Skip to main content

Full text of "The "art" of rhetoric"

See other formats


‘i 


| 


9 
| 


8 


60 
| 


Li 
| 





i 






























de 
Ee 
Say ri 

a 


ie Rito 


Se. 


dee 








| Poe 
u | 





i i Pe aes 
2 we on 


ai, 
ee Mer Te 











_org/details/artofrhetoricO0arisuott | ered 






> 








THE LOEB CLASSICAL LIBRARY 


EDITED BY 


E. CAPPS, pu.p., LL.D. T. E. PAGE, rrtt.p. 
W. H. D. ROUSE, tirv.p. 


ARISTOTLE 


THE “ART” OF RHETORIC 











A 
Fan 


“ARISTOTLE 


WITH AN ENGLISH TRANSLATION 


THE “ART” OF RHETORIC 


BY 


JOHN HENRY FREESE 


FORMERLY FELLOW OF ST. JOHN’S COLLEGE, CAMBRIDGE 





LONDON: WILLIAM HEINEMANN 


NEW YORK: G, P. PUTNAM’S SONS 
MCMXXVI 








587423 





2754 


Printed in Great Britain 


CONTENTS 


INTRODUCTION . 
Bibliography 
Analysis 

Book I. 

Book II. 

Boox III. 


GLOssARY 
InpeEx or Names 


GeENERAL INDEX 


PAGE 
vii 


. XXViii 


XXXi 





vil 


bb 





ae 





INTRODUCTION 


The beginnings of rhetoric—the Homeric poems—Themi- 
stocles and Pericles—the influence of the Sophists—Sicily 
the birthplace of rhetoric as an art—the Western or Sicilian 
school (Corax—Tisias—Gorgias—A gathon—Polus—Licym- 
nius — Evenus — Alcidamas — Lycophron — Polycrates — 
Callippus — Pamphilus) —'Thrasymachus — the astern or 
Ionic school (Protagoras—Prodicus—Hippias—Theodorus— 
Theodectes)—decay of rhetoric—Demetrius of Phalerum— 
treatment of rhetoric in Plato’s Gorgias and Phaedrus-—— 
other rhetorical works by Aristotle—date of the Rhetoric— 
Aristotle and Demosthenes—Aristotle and Isocrates—the 
Rhetorica ad Alexandrum—text of the Rhetoric. 


Rueroric, in the general sense of the use of language 
in such a manner as to impress the hearers and in- 
fluence them for or against a certain course of action, 
is as old as language itself and the beginnings of 
social and political life. It was practised and highly 
esteemed among the Greeks from the earliest times. 
The reputation of Odysseus and Nestor as speakers, 
the reply of Achilles to the embassy entreating him 
to take the field again, the trial-scene represented on 
the shield of Achilles, bear witness to this, and justify 
the opinion of the ancient Greeks that Homer was 
the real father of oratory. After the age of Homer 
and Hesiod and the establishment of democratic in- 
stitutions, the development of industry and com- 
merce and the gradually increasing naval power of 

vii 


INTRODUCTION 


Athens compelled statesmen to become orators. 
Themistocles and Pericles were the foremost states- 
men of their time. The former, although not 
specially distinguished for eloquence, was regarded 
as a most capable speaker; the latter was a great 
orator. It is much to be regretted that none of his 
speeches has survived ; but some idea of their lofty 
patriotism may be gained from those put into his 
mouth by Thucydides, while the genuine fragments, 
several of which have been preserved in Aristotle, 
are characterized by impressive vividness. 


The next step in the development of Greek prose 
and Rhetoric must be set down to the credit of the 
Sophists. Whatever opinion may be held, from a 
moral standpoint, of the teaching of these much- 
discussed professors of wisdom and of its effects on 
the national life and character, it is generally con- 
ceded that they have a claim to be considered the 
founders of an artificial prose style, which ultimately 
led to the highly-finished diction of Plato and Demo- 
sthenes. It is usual to make a distinction between 
eastern (Ionic) and western (Sicilian) sophistical 
rhetoric, the representatives of the former paying 
attention chiefly to. accuracy (dpOoérea), those of 
the latter to beauty (evérea), of style. 


The birthplace of Rhetoric as an art was the island 
of Sicily. According to Cicero,* Aristotle, no doubt 
in his lost history of the literature of the subject 
(Luvaywyi texvov), gives the following account of 
its origin. After the expulsion of the “ tyrants” 
(467 B.c.), a number of civil processes were insti- 


9 Cicero, Brutus, xii. 46. 
Vili 


INTRODUCTION 


tuted by citizens, who had been previously banished 
and then returned from exile, for the recovery of 
property belonging to them which had been illegally 
confiscated by the tyrants. This made it necessary 
for the claimants to obtain assistance from others, 
and the Sicilians, ‘an acute people and born con- 
troversialists,” supplied the want in the persons of 
Corax and Tisias (both of Syracuse), who drew up a 
system which could be imparted by instruction, and 
a set of rules dealing with such questions as were 
likely to arise. These two may therefore claim to 
have been the founders of technical Rhetoric, al- 
though Aristotle, in an early lost work called the 
Sophist, gives the credit to the philosopher Empedo- 
cles, whose pupil Gorgias is said to have been. 
_Corax “ was the author of the first of the numerous 
“ Arts” (réxvat, handbooks of Rhetoric), and to 
him is attributed the definition of it as “ the artificer 
of persuasion” (zevOots Sypsovpyés). The speech 
was divided into three parts—exordium (rpootpwov), 
arguments constructive and refutative (dy@ves), and 
epilogue (éziAoyos), or into five, with the addition of 
narrative (dujynors), which followed the exordium, 
and apexBdoes.® It may be assumed that he 
also wrote speeches® for his clients to learn and 
deliver in the courts, as it was no doubt the rule in 

« The sophists and rhetoricians here mentioned are limited 
(with the exception of Demetrius of Phalerum) to those whose 
names actually occur in the Rhetoric. 

» Apparently not to be understood in the more usual 
senses of ** perversions ”’ (of forms of government), or “‘ digres- 
sions”’ (in a book or speech), but in that of “ auxiliaries,” 
subsidiary aids to the speech (mpés émrtxoupiay Trav Neyouévwr, 
quoted in Stephanus, Thesaurus, from the Prolegomena to 


Hermogenes). 
¢ Such writers were called ‘‘ logographers ”’ (see ii. 11.7). 


ix 


INTRODUCTION 


Syracuse, as at Athens, that the litigant should at 
least create the impression that he was conducting 
his own case. 

His pupil Tistas, also the author of an “ Art,” is 
said to havé-been the tutor of Gorgias, Lysias, and 
Isocrates, and to have accompanied the first-named 
on his embassy to Athens. He laid even greater 
stress than his master on the argument from prob- 
ability (e¢xés) which he regarded as more valuable 
than truth @ 

Goretas of Leontini (c. 483-375 B.c.) first attraeted 
the attention of Greece proper when he visited 
Athens as an ambassador (427 B.c.) from his native 
place, with the object of obtaining assistance against 
Syracuse. His view of rhetoric was that it was only 
a means of persuasion, and he was careful to explain 
that his only object was to make his pupils skilful 
rhetoricians, able to speak on every subject, either 
for or against, and not, like certain other sophists, 
to teach them virtue or wisdom. This made him 
pay greater attention to the style than to the subject 
matter of his discourses. In addition to fragments 
of these, from which there are several quotations 
preserved in the Rhetoric, two extant orations (En- 
comium of Helen and Defence of Palamedes) are now 
generally considered to be his. An “ Art” of Rhe- 
toric has also been assigned to him. Regarded as 
the creator of artificial Greek prose, his writings were 
distinguished by flowery ornamentation, poetical 
colouring, unusual phraseology (as shown in the use 
of rare, compound, and poetical words), and many 


@ On the relation of a fragment in Dorie (Oxyrhynchus 
Papyri, iii. p. 27) to the réxva: of Corax and Tisias see W. 
R. Roberts in Classical Review, Feb. 1904. 


x 


INTRODUCTION 


new rhetorical figures, for the employment of which 
the contemptuous term “ to gorgiaze ”’ was invented. 
He further introduced an artificial and symmetrical 
structure of sentences and periods, which gave the 
impression of metre. According to Diodorus Siculus 
(xii. 53), the Athenians were astounded at his un- 
common style, his use of antitheses, his evenly 
balanced clauses of equal length, and the similarity 
of the (beginnings or) endings of words. Gomperz ® 
remarks that the English counterpart of the style of 
Gorgias is euphuism. In the Platonic dialogue, in 
the first part of which Gorgias takes a prominent 
part, it is noticeable that he is treated more leniently 
than might have been expected, considering Plato’s 
opinion of rhetoric as taught and practised by him 
and his successors. 

AcaTuon (c. 447-401 B.c.), an Athenian, was by 
profession a tragedian. His beauty and affected 
manners made him the butt of the comic poets.2 A 
pupil of Gorgias, he imitated the flowery language, 
antitheses, and parallelisms of his master, and was 
fond of using the rhetorical figure antonomasia, the 
use of an epithet or patronymic instead of the name 
of a person. His first victory with a tragedy at the 
Lenaea is celebrated in the Platonic dialogue Sym- 
posium, in which he is one of the interlocutors. 

Potus, of Agrigentum, the favourite pupil of 
Gorgias, is one of the interlocutors in the Platonic 
Gorgias. In this he is attacked by Socrates, and the 
special attention paid by him to the ornamentation 
of his speeches and his affected style are severely 
criticized. He was the author of an “ Art,” of 


® Greek Thinkers, i. 478 (Eng. tr.). 
» Aristophanes, Thesmophoriazusae, 100. 


xi 


INTRODUCTION 


which some fragments are preserved in Plato and 
Aristotle. 

Licymnius, pupil of Gorgias and a dithyrambie 
poet, was the author of an “ Art.” He invented a 
number of unnecessary technical terms,* and classified 
nouns under the heads of the proper, compound, 
synonymous or quasi-synonymous, and single words 
or periphrases intended to take the place of nouns 
(xipva, civOera, ddeAdhd, eriOera). By some he is 
considered to be a different person from the dithy- 
rambic poet. 

Evenus, of Paros, elegiac poet and sophist, contem- 
porary of Socrates, wrote an ‘“‘ Art” and rhetorical 
rules or examples in verse.? 

Aucipamas, of Elaea in Aeolis in Asia Minor, was 
the pupil and successor of Gorgias, the chief and last 
representative of his rhetorical school. A rival and 
opponent of Isocrates, against whom his treatise On 
the Sophists (now generally accepted as genuine), is 
directed, he lays stress upon the superiority of ex- 
tempore speeches to those written out. His writings 
are characterized by a bombastic style, excessive use 
of poetical epithets and phrases, and far-fetched 
metaphors. They are drawn upon in the Rhetoric 
(iii. 3. 1) to illustrate the “ frigid” or insipid style. 

Another critic ° describes his style as rather coarse 
and commonplace (xovvérepov). He was also the author 
of an “ Art” and of a show-speech Messeniacus,4 a 
reply to the Archidamus of Isocrates. 

Lycopuron, pupil of Gorgias, and, like Aleidamas, 
condemned in the Rhetoric for the frigidity of his style. 
“ Rhetoric, iii. 12.2; Plato, Phaedrus, 267 c. 
>» Phaedrus, 267 B. 


° Dion. Halic., De Isaeo, xix. (v.l. xevérepor, * emptier ”’). 
4 Rhetoric, i. 13. 2. 


xii 


INTRODUCTION 


He appears to have specially affected the use of 
periphrases. He declared that the accident of noble 
birth was utterly valueless, and described law as 
merely a compact, “‘ a mutual guarantee among men 
that justice will be preserved.” 4 

Potycrates, of Athens, sophist and rhetorician, 
contemporary of Isocrates, whose displeasure he 
incurred by his Defence of Busiris and Accusation of 
Socrates. ‘The former is criticized by Isocrates in his 
Busiris and its defects pointed out. A Panegyric on 
Helen, formerly attributed to Gorgias, is by some 
considered the work of Polycrates. He also wrote 
eulogies on such trifling subjects as mice (Rhetoric, 
ii. 24. 6), pots, salt, pebbles. He appears to have at 
one time enjoyed a certain reputation as an orator, 
but Dionysius of Halicarnassus severely censures his 
style, describing him as “empty in things that 
matter, frigid and vulgar in epideictic oratory, and 
without charm where it is needed.” ? 

Of Caturepus and Pampuinus, each the writer of 
an “ Art,” nothing more seems to be known than the 
reference to them in the Rhetoric.’ They are said 
to have paid special attention to skill in drawing 
conclusions. 

Turasymacuus, of Chalcedon (c. 457-400 B.c.), 
sophist and rhetorician, was regarded as the inventor 
of the “ mixed ” style of oratory, half-way between 
the varied and artificially-wrought style of Antiphon 
and Thucydides and the plain and simple style of 
Lysias. Its excellence consisted in condensing the 
ideas and expressing them tersely, which was especi- 
ally necessary in genuine rhetorical contests. Al- 
though he rounded off his sentences in periods, 


@ Politics, iii. 9. 8. >’ De Isaeo, 20. ¢ ii, 23, 21. 
xiii 


INTRODUCTION 


marked by a paeanic rhythm? at the beginning and 
the end, he by no means favoured the reduction of 
prose to rhythmical verse. He was the first to direct 
attention to the importance of delivery (iré«pwxs). 
In addition to an ‘‘ Art,” and a work on common- 
places (dpoppai, starting-points ; or, resources), he 
wrote ‘“‘ Compassion. speeches,” ’ intended to excite 
the emotions of the hearers, a method of persuasion 
to which he attached great importance. 


The rhetoricians mentioned above, with the ex- 
ception of Thrasymachus, may be regarded as repre- 
sentatives of the Sicilian or western school. A brief 
account may here be given of the best known sophists 
(the name by which they distinguished themselves 
from the mere rhetorician) belonging to Greece 
proper and the eastern colonies. 

Proracoras (c. 485-415 B.c.), of Abdera, was a fre- 
quent visitor to Athens and a friend of Pericles. He 
was the author of the famous dictum, “‘ Man is the 
measure of all things,” that is, there is no such thing 
as absolute truth, but things are such as they appear 
to one who perceives them. He was the first to 
enter upon the scientific study of language, and 
wrote on accuracy of style (dpOoérea)*; he also 
distinguished the genders of nouns,? the tenses and 
moods of verbs, and the various modes and forms of 
address (interrogation, response, command, entreaty). 
He taught his pupils to discuss commonplaces from 


@ See Rhetoric, iii. 8. 4-6. 

> Rhetoric, iii. 1.7 3 ep. Plato, Phaedrus, 267 c. 

¢ Others take this to mean that he adopted a simple or 
straightforward style as contrasted with the affected Sicilian 
rhetoric (Thompson on Phaedrus, 267 c). 

4 See iii, 5. 5 note. 


xiv 


INTRODUCTION 


opposite points of view and the art of making 
the weaker (worse) cause appear the stronger, by 
- which success in a case which otherwise appeared 
hopeless was frequently attained. The first to call 
himself a sophist, he was the first teacher who de- 
manded a fee for his instruction. His character is 
- severely handled in the Platonic dialogue cailed afer 
him, and his theory of knowledge attacked in the 
Theaetetus. 

Propicus, of Ceos, an island in the Aegean, is best 
known for his moral apologue of the Choice of Her- 
cules (between virtue and vice). The date of his 
birth and death is uncertain, but he was at any rate 
junior to Protagoras. He paid special attention to 
the use of synonyms and the accurate distinction of 
words of kindred meaning. 

Hirpias, of Elis, depicted in the two Platonic 
dialogues (of doubtful genuineness), was a veritable 
polymath. His numerous studies embraced grammar 
and the cultivation of a correct and elevated style of 
expression. He also interested himself in political 
matters, and, by comparing the forms of government 
and institutions of different states, laid the foundation 
of political science. 

TueEoporus (fl. c. 412 B.c.), of Byzantium, is men- 
tioned by Plato ¢ as a most excellent “ tricker-out ” 
of speeches (AoyodaiSados). He was the author of 
an “ Art,’’ and invented a number of new terms or 
“novelties ”’ (xawvd), introducing additional divisions 
of the speech. According to Cicero,’ Lysias once 
gave lessons in rhetoric, but abandoned it for writing 
forensic speeches for others, on the ground that 


* Phaedrus, 266 ©; Cicero, Orator, xii. 39. 
>» Brutus, xii. 48. 


XV 


a tS 
- 


INTRODUCTION 


Theodorus was more subtle than himself in techni-:/" 
calities, although feebler in oratory. ee 

Tuxopectes (c. 380-344 B.C.), of Phaselis in Pam- or 
phylia, Greek tragic poet and rhetorician, was the 
pupil of Isocrates and an intimate friend of Aristotle. ¢ 
He at first wrote speeches for litigants, but later 
turned his attention to tragedy. He is said to have 45 
written at least fifty dramas. The Mausolus was 
written at the request of Artemisia, widow of the es 
prince of Caria, to be recited at his funeral. Theo- ? 
dectes was the author of an “ Art? in both prose and 9 
verse, and is coupled by Dionysius of Halicarnassus® ; 
with Aristotle as the author of the division of the : 


z 


parts of speech into nouns, verbs, and connecting 
particles (conjunctions). He agreed with Aristotle 
as to the use of the paeanic rhythm, and supported 
the view that prose should be rhythmical, but not 
metrical.? His extraordinary memory and skill in 
solving puzzles were celebrated. 


After Greece had lost her freedom and Athens 
her independence as the result of the battle of 
Chaeronea (338), political oratory gradually declined, 
its place being subsequently taken by the rhetoric 
of the schools, characterized by a highly artificial 
and exaggerated style, the so-called Asianism. 
Mention may be made, however, of DemeTRIUS 0 
Phalerum (c. 350-283 B.C .), appointed ruler of Athens 
by Cassander (317-307 p.c.). A versatile writer, 
he was the author of historical, political, and 
philosophical treatises, collections of the fables of 
Aesop and noteworthy moral maxims (xpetat)s and 


@ Demosthenes, 48 3 Quintilian, i. 4. 18. 
» For the Theodectea (Rhetoric, iii. 9. 9) see later. 


xvi 


INTRODUCTION 


of a lost treatise on Rhetoric in two books.* The 
work On Interpretation, dealing with the different 
kinds of style, the period, hiatus, and rhetorical 
figures, which has come down to us under his name, 
is really of much later date. According to Cicero,? 
‘he was the first who altered the character of oratory, 
rendering it weak and effeminate, and preferred to 
be thought agreeable rather than dignified. His 
flow of language is calm and placid, embellished by 
metaphor and metonymy. But his speeches seem 
to me to have a genuine Attic flavour.” Quintilian 
says: “although he was the first to alter the style 
of oratory for the worse, I must confess that he 
was an able and eloquent speaker, and deserves to 
be remembered as almost the last of the Attic orators 
worthy to be called by that name.” ¢ 

The writers of the “ Arts”’ which preceded the 
great work of Aristotle had almost entirely devoted 
their attention to forensic oratory, adapted to the 
requirements of the law courts, for which delibera- 
tive oratory, the language of the public assembly, 
although the nobler of the two, was neglected. Epi- 
deictic or display oratory ¢ may certainly be said to 


@ A list of his works is given in the life of him by Diogenes 
Laértius. > Brutus, ix. 38, lxxxii. 2853; Orator, xxvii. 92. 
© Inst. Orat. x. i. 80. 
__# The chief object of epideictic or show-speeches was to 
give pleasure to the hearers, whose function in regard to 
them is defined (Rhetoric, i. 3. 2) as that of “critics” of the 
intellectual performance and ability of the speaker, rather 
than that of “judges” of anything of serious importance, 
as in deliberative and forensic oratory. Funeral orations 
_and speeches at the great public assemblies come under this 
head (see also iii. 12. 5). Quintilian (Inst. Orat. iii. 8. 7) 
Says that the only result or gain in epideictic oratory is 
praise, not anything of practical value. 


XVii 


INTRODUCTION 


have existed since the time of Gorgias, but it is not 
spoken of as being on an equality with the two other 
branches. The creator of a systematic and scientific 
“ Art” of Rhetoric is Aristotle. The unsatisfactory 
character of previous productions, whose compilers 
had neglected the all-important subject of “ proofs ” 
and confined themselves chiefly to appeals to the 
emotions and things irrelevant to the matter in 
hand, induced him to attack the subject from the 
point of view of a philosopher and psychologist, not 
from that of the mere rhetorician, which assuredly 
Aristotle was not. 


Two of the Platonic dialogues, the Gorgias and the 
Phaedrus, deal more or less with the subject of 
rhetoric, although they differ as to the manner in 
which it is discussed and in the attitude adopted 
towards it. In the Gorgias, the earlier dialogue, the 
discussion mainly turns upon the meaning of the 
term—the nature of rhetoric not its value, and vari- 
ous definitions proposed are critically examined, 
amended, or narrowed down. Rhetoric is the arti- 
ficer of persuasion, and its function is to persuade the © 
unintelligent multitude in the law courts and public — 
assemblies in regard to justice and injustice. But 
the result of such persuasion is not the acquisition of | 
knowledge ; it merely produces belief, which is— 
sometimes false, sometimes true, whereas knowledge _ 
is always true. The time at the speaker’s disposal is — 
not sufficient for the thorough discussion of such im-~ 
portant subjects that leads to truth. Nevertheless, © 
the practised rhetorician will be more successful than _ 
the expert in persuading his hearers on any subject. 
whatever, even such matters as the building of walls 


XViii 


: 


: 
: 


INTRODUCTION 


and dockyards, although he knows nothing about 
them. It is sufficient for him to have acquired the 
power of persuasion, which will enable him to con- 
vince an ignorant audience that he knows more than 
those who possess real knowledge. This is sufficient 
to show the great power of the rhetorician, which 
must not, however, be abused; but if it is, the 
teacher cannot be blamed. 

Socrates himself, being asked to give his definition 


_of rhetoric, replies that it is not an art at all, but a 
mere knack of gratifying and pleasing the hearer. 


It is a species of the genus flattery, like cookery (the 
art of making dainties), cosmetic (of adorning the 
person), and sophistic. Mind and body have, each 
of them, a really healthy condition and a condition 
that is only apparently healthy. The art that is 
concerned with the mind is the political art, its 
branches are legislation and justice ; that which is 
concerned with the body has no special name, its 
branches are gymnastic and medicine. Each of 
these true arts has a sham counterpart; sophistic 
corresponding to legislation, rhetoric to justice, 
cosmetic to gymnastic, cookery to medicine. The 
end of the true arts is what is good for mind or body ; 
of the false, immediate gratification. Rhetoric is 
not a true art, and the power of the rhetorician is of 
the slightest, since he can only carry out what seems 
to him to be best, not what he really wishes to attain 
—happiness and well-being. The paradoxes, that 
it is worse to do wrong than to suffer wrong, and that 
it is better for the wrongdoer to be punished than to 


* Aristotle (Rhetoric, i. 1. 13) points out that the objection 


that rhetoric may be abused is applicable to everything 
that is good and useful, except virtue. 


4 xix 


INTRODUCTION 


escape punishment, lead to the conclusion that the 
only use of rhetoric is, if we have done wrong, to — 
enable us to accuse ourselves (and similarly our 
parents, children, friends, or country) and to bring 
our misdeeds to light, that we may be punished and 
healed ; but, if an enemy is the offender, to prevent 
his being punished, so that he may spend the rest 
of his life in misery. 

The difference between Plato’s treatment of 
rhetoric in the Phaedrus and in the Gorgias and his 
attitude towards it are obvious.?. The latter dealt 
chiefly with various definitions of rhetoric and its 
nature as expounded by its professors; the former 
is a philosophical theory of rhetoric as it ought to be, 
if it is to justify its claim to be considered a true art. 
It is not an out-and-out condemnation of sophistical 
rhetoric. Although the rules contained in the 
“ Arts’ of Thrasymachus, Theodorus, and others 
are rejected as absurd and useless, it is admitted that 
there is some practical benefit in its teaching?” But 
it is unsystematic and, not being based upon truth, 
cannot be properly called an art, but is merely a 
preliminary training. 

The basis of the discussion is an erotic speech by 
Lysias (read by Phaedrus), which is criticized by 
Socrates with the object of showing the superiority 
of his own speech and method. According to him, 
this is chiefly shown in the due observation of the 
two great principles of generalization and division, 
which are effected by Dialectic, “ the coping-stone 
of all learning and the truest of all sciences,’’* to 

4 Cope, however, does not admit this. 

» On this ep. Rhetoric, i. 1. 12. 

¢ Republic, 534 ©. On the relation of Rhetoric to Dialectic 
see Glossary. 

XX 


INTRODUCTION 


which rhetoric is indebted for nearly everything of 
value that it contains. 

But the most important point is that the founda- 
tion of true rhetoric is psychology, the science of 
mind (soul), as already hinted in the definition here 
accepted by Plato (Yvyxaywyia dud Adyov, “ winning 
men’s minds by words,” as contrasted with the vague 
mevOovs Syprovpyds). The true rhetorician is as- 
sumed to have already settled the question whether 
all mind is one, or multiform. If it is multiform, he 
must know what are its different varieties ; he must 
also be acquainted with all the different forms of 
argument, and know what particular forms of it are 
likely to be effective as instruments of persuasion 
in each particular case. But a merely theoretical 
knowledge of this is not sufficient; he must have 
practical experience to guide him, and must be 
able to decide without hesitation to which class 
of mind his hearers belong and to seize the 
opportune moment for the employment of each 
kind of discourse. A knowledge of the various 
rhetorical styles and figures of diction is also a 
useful accessory. 

In view of these facts, the three (in particular the 
first two) books of Aristotle’s Rhetoric have been 
described as ‘‘ an expanded Phaedrus.’’* Thus, the 
_ first book deals-with the means_of_persuasion, the 
logical proofs based upon dialectic ; the second with 
the psychological or ethical proofs, based upon a 
knowledge of the human emotions and their causes, 
and of the different types of character. The ques- 
tions of style and arrangement (which are only 
cursorily alluded to in the Phaedrus in reference to 


2 Thompson, Introduction, p. xx. 
Xxi 


INTRODUCTION 


the superiority of oral to written instruction) are 
treated, but less fully, in the third book. 


In addition to the Rhetoric, Aristotle was the author 
of several other rhetorical works, which have been 
lost. Six of these are mentioned in the Life of him 
by Diogenes Laértius: (1) A collection of previous 
“ Arts” of Rhetoric (Svvaywy) texvdv), a kind of 
literary history of the subject *; (2) a dialogue called 
Gryllus, written in commemoration of his friend of 
that name, who was the son of Xenophon and fell in 
the battle of Mantinea (362 B.c.) ; (3), (4), (5) simply 
called “ Arts ” of Rhetoric in two, one, and two books 
respectively ; (6) the T'heodectea (Rhetoric, iii. 9. 9). 
There has been considerable discussion as to the 
authorship of the last, but it is now generally agreed 
that it is an earlier work of Aristotle, re-edited later, 
dealing mainly with style and composition, and that 
he named it after his friend and pupil. Its identifica- 
tion with the Rhetorica ad Alexandrum is rejected. 


The date of the Rhetoric, which was written at 
Athens, is assigned to his second residence there 
(335-322), about 330 B.c. (at the earliest 335), al- 
though the exact year cannot be determined. The 
latest historical events which are referred to are : 
(ii. 23. 6) the embassy of Philip of Macedon to the 
Thebans, asking for a free passage for his army 
through their territory, so that he might attack 
Attica (Oct. Nov. 339); (ii. 23. 18) the peace con- 
cluded at Corinth soon after the accession of Alex- 
ander (autumn, 336); (ii. 24. 8) the attribution by 


* Cicero, De Oratore, xxxviii. 160: librum, in quo exposuit 
dicendi artes omnium superiorum. 


Xxii 


INTRODUCTION 


Demades of the responsibility for the misfortunes of 
Greece to Demosthenes, but there is nothing to 
show whether the reference is to a time before or 
after Chaeronea. In this connexion it may be noted 
that the political opponents of Demosthenes de- 
elared that all that was best in his speeches was 
borrowed from Aristotle, whereas Dionysius of Hali- 
carnassus “ endeavours to show that the Rhetoric was 
not written until after the delivery of the orator’s 
most important speeches. 

It is remarkable that Aristotle, while freely draw- 
ing upon Isocrates, whose name is mentioned seve: al 
times, to illustrate points of style, never once quotes 
from Demosthenes. The name of the latter occurs 
three times in the Rhetoric : in iii. 4. 3 it is suggested 
that the Athenian general, not the orator, is meant ; 
in ii. 24. 8 it occurs in reference to the fallacy of 
treating as a cause what is not really so; in ii. 23.3 
it is also doubtful whether the orator is referred to. 
Nothing is known of Nicanor, and if necessary to con- 
nect Demosthenes with the affair, it has been suggested 
to read Nicodemus, in whose murder he was suspected 
of being concerned (Demosthenes, Midias, p. 549). 


Isocrates is most highly spoken of in the Phaedrus, 
but his relations with Aristotle were, according to 
ancient authorities, the reverse of friendly. The 
chief reason for this seems to have been that Aristotle 
had started a school of Rhetoric, which threatened to 
endanger the popularity of that of his older rival. 
According to Cicero,® “ Aristotle, seeing that Iso- 
crates was prospering and had a number of dis- 
tinguished pupils (the result of having removed his 

® First Letter to Ammaeus (ed. W. R. Roberts), 1901. 

» De Oratore, iii. 35. 141. 
xxiii 


INTRODUCTION 


disputations from forensic and political causes and 
transferred them to an empty elegance of style), 
himself suddenly changed the form of his teaching 
almost entirely, slightly altering a verse in the 
Philoctetes.* The original has, ‘ It is disgraceful to 
remain silent and allow barbarians to speak,’ where 
Aristotle substituted Jsocrates for barbarians. And 
so he ornamented and embellished the entire system 
of teaching rhetoric and united a knowledge of 
things with practice in speaking.”’ Further, Aristotle 
had attacked Isocrates, either in the Gryllus or the 
treatise on the different “‘ Arts’ of rhetoric, which 
called forth a lengthy reply from Cephisodorus, one 
of the pupils of Isocrates, in which various theories of 
Aristotle were criticized, and the philosopher himself 
stigmatized as a drunkard and a gourmandizer. Iso- 
crates himself is said to have entered the lists; for 
the reference to “three or four sophists of the 
common herd who pretended to know everything,” ? 
is supposed to be meant for Aristotle, who is also 
attacked in the fifth Letter of Isocrates. The numer- 
ous citations from Isocrates in the Rhetoric have been 
explained by the assumption that, in a revised edition 
of his work, Aristotle retained the examples of an 
earlier Ms., dating from a time (347) when Isocrates 
held the field and Demosthenes had not yet made 
his name. But the view is generally held that the 
Rhetoric was not published till at least ten years later, 
and in any case there seems no reason why a writer 
should not quote from the works of an unfriendly 
rival, if they seemed best suited for his purpose. 


A brief notice must here be given of the Rhetorica 


* A lost play of Euripides. » Panathenaicus, 20. 
Xxiv 


INTRODUCTION 


ad Alexandrum, which gets its title from the admit- 
tedly spurious letter of dedication to the great 
Macedonian. More than half the length of our 
Rhetoric, it was formerly printed with Aristotle’s 
works as his. Its genuineness was first doubted by 
Erasmus, followed by the well-known commentator 
Vittorio (Victorius), who did not hesitate to ascribe 
it to Anaximenes (c. 380-320), an historian and rhe- 
torician of the time of Alexander the Great, whose 
tutor and friend he was and his companion in his 
Persian campaigns. Anaximenes is said to have 
been the first to practise extempore speaking, to have 
devoted his attention to all three branches of Rhe- 
toric, and to have written an “ Art.” The question 
of authorship is generally regarded as settled in 
favour of Anaximenes by the arguments of Spengel 
(who certainly is obliged to take considerable liberties 
in some passages of the text without ms. authority) 
and Wendland. Cope, whose Introduction to Aris- 
totle’s Rhetoric contains a detailed analysis of the 
work and its language, and a full discussion of the 
question, supports Spengel’s view, while admitting 
that “ the evidence for the authorship of Anaximenes 
is not quite all that could be desired.” His opinion 
of the work itself, which he says may be fairly called 
“An Art of Cheating,” is in the highest degree un- 
favourable. 

Other views are: (1) That it is a genuine work of 
Aristotle. This is supported by the former Presi- 
dent of Corpus Christi College, Oxford.* (2) That 


it is a compilation by two, or even three hands, dating 


* Thomas Case (president 1904-1924), in his article 
** Aristotle” in the eleventh edition of the Encyclopedia 
Britannica. 


XXV 


INTRODUCTION 


at the earliest from the first or second century 4.D., 
and showing such numerous and striking resemblances 
to the Rhetoric of Aristotle that it must have been 
based upon it.* (3) That it is a hodge-podge of very 
much later date. Other critics, however, maintain 
that the author (or authors) was unacquainted with 
Aristotle’s work, and that the resemblances between 
the two are not sufficiently strong to justify the 
theory of dependence. Further, the historical 
allusions in the Ad Alexandrum (regarded chronologic- 
ally) are taken to show that it preceded the Rhetoric 
of Aristotle, and was written about 340 B.c. There is 
nothing about the relations of Athens with Philip 
and Alexander, but the Athenian naval league, 
Sparta, and Thebes are often mentioned. The 
latest event referred to is the defeat of the Carthagin- 
ians in Sicily by Timoleon (343). The beginning of 
the treatise is first definitely spoken of by Syrianus 
(In Hermogenem Commentaria, 133. 9) a Neo-Platonist 
of the fifth century a.p2 

Full information concerning the mss. of our 
Rhetoric and other matters connected with the text 
and arrangement of the work is given by A. Roemer 
in his critical edition (Teubner Series, 1899). The 
oldest and by far the best of the first-class Mss. is 
the Paris A° of the eleventh century, which also 
contains the Poetics ; those of the second class are 
all inferior. Midway between the two in point of 


* Barthélemy St. Hilaire, who includes it in his translation 
of the works of Aristotle, with a Preface in which he supports 
the above view. 

® For another account of the work consult Brzoska’s 
article Anaximenes in Pauly-Wissowa, Real-Encyklopddie. 
To the Bibliography P. Wendland, Anaximenes von Lam- 
psakos, 1905, may be added. 


XXvi 


INTRODUCTION 


value is placed the old Latin translation by William 
of Moerbeke (thirteenth century), which, being ex- 
tremely literal, is frequently of considerable service 
in determining the text of the original ms. from 
which the translation was made. It is not, however, 
to be taken for granted that this vetusta translatio 
(Vet. Tr.) reproduces the text of only one Ms. ; 
further, it may represent in places a marginal gloss 
or conjectural reading ; also, Moerbeke’s knowledge 
of Greek is said to have been very limited. The 
conclusion arrived at by Roemer (p. xix) is that the 
present text represents the fusion of two copies of 
unequal length, the shorter of which contains a 
number of haphazard insertions by the copyist from 
the longer recension or alterations of his own. The 
original text has perished. 

The genuineness of the whole of Book III., which 
originally may have been an independent supple- 
ment, has been disputed, but it is now generally 
recognized as Aristotle’s. The numerous gaps, lack 
of connexion and arrangement“ (a common feature, 
indeed, of all the Aristotelian writings), and textual 
errors have been attributed to the unsatisfactory 
manner in which the reports of three different lectures 
were made and put together by his pupils and to the 
lecturer’s own faulty enunciation. 

The present text (which makes no pretence of 
being a critical one) is based upon that of Bekker 
(Oxford, 1837), but numerous alterations, suggested 
by Roemer and others, have been incorporated. 
Several of these are also mentioned in the Notes to 
the Translation. 


@ Such as the position of ii. 18-26, which should properly 
come before 1-17. 


XXVil 


BIBLIOGRAPHY ¢ 


Grenerat.—L. Spengel, Artiwm Scriptores, 1828; A. 
Westermann, Geschichte der Beredtsamkeit, 1833-35; E. 
Havet, Etude sur la Rhétorique d’Aristote, 1846; E. M. 
Cope in the Journal of Classical and Sacred Philology, i., ii., 
ili., Cambridge, 1854, etc., and translation, with Intro- 
duction, of Plato’s Gorgias, 1864; W. H. Thompson, 
editions of Plato’s Phaedrus, 1868, Gorgias, 1871; G. 
Perrot, L’ Eloquence politique et judiciaire & Athénes, pt. i. 
1873 ; A.S. Wilkins, Introduction to his edition of Cicero, 
De Oratore, 1879 ; Grote’s Aristotle, 1880; J. E. Sandys, 
Introduction to his edition of Cicero, Orator, 1885, and 
History of Classical Scholarship, i. pp. 76-82, ed. 3, 1921; 
Grant’s Ethics of Aristotle, i. 104-153 (1885); R. Volk- 
mann, Die Rhetorik der Griechen und Rémer, ed. 2, 1885 ; 
F. Blass, Die attische Beredsamkeit, ed. 2, 1887-98; E. 
Norden, Die antike Kunstprosa, 1898; R. C. Jebb, The 
Attie Orators from Antiphon to Isaeus, 1893; Octave 
Navarre, Essai sur la rhétorique grecque avant Aristote, 
Paris, 1900; W. Suess, Ethos. Studien zu der alten grie- 
chischen Rhetorik, 1910; 'T. Gomperz, Griechische Denker, 
Eng. trans., i. pp. 412-490, iv. pp. 435-460 (1901-1912) ; 
Aristotle, Politics, ed. W. L. Newman, 1887-1902; W. R. 
Roberts, The Literary Letters of Dionysius of Halicarnassus, 
1901, and On Literary Composition, 1910, Demetrius, On 
Style, 1902, Longinus, On the Sublime, 1907 (text, Eng. 
trans., notes, and glossaries); Aristotle’s Poetics, ed. 

“ To most of the books here mentioned the translator, in 
one way or another, desires to acknowledge his obligations. 


He ought, perhaps, to mention that his translation was 
completed before he consulted those of Jebb and Welldon. 


XXViii 


BIBLIOGRAPHY 


Bywater, 1909; Histories of Greek Literature: Miiller 
and Donaldson, ii., 1858; M. Croiset, 1887-1899, abridged 
ed. (Eng. trans.), 1904; J. P. Mahaffy, ed. 3, 1895; 
Gilbert Murray, 1897 ; W. Christ, ed. 6, 1912, i. pp. 541- 
607 ; numerous articles in German periodicals, the most 
important of which are given by Roemer and Christ. In 
addition to the glossaries in W. R. Roberts’ works, consult 
also J. C. G. Ernesti, Lewicon Technologiae Graecorum 
Rhetoricae, 1795, the only separate work of the kind; 
Bonitz, Index Aristotelicus, will also be found useful. 


Eprrions.—Text only: I. Bekker, Oxford, 1837; A. 
Roemer, ed. 2, 1898, with long critical Introduction and 
Notes, references to the source of quotations, and full 
Apparatus Criticus (see also Zur Kritik der Rhetorik des 
A,, an article by him in Rheinisches Museum, xxxix. 1884, 
pp. 491-510). With Notes: P. Victorius (Vittorio, 
Vettori), 1579; E. M. Cope, an exhaustive commentary 
in 3 vols., ed. J. E. Sandys, 1877. The last, together with 
Cope’s Introduction to the Rhetoric of Aristotle, 1867, 
stands first and foremost (in fact, almost alone) as a help 
to the English reader of the original. It must be ad- 
mitted, however, that the diffuseness, lengthy parentheses, 
and wealth of detail sometimes make it difficult “‘ to see 
the wood for the trees,’’ while many of the purely gram- 
matical notes might have been shortened or omitted.* 
Spengel’s edition, 1867, with notes in Latin and containing 
William de Moerbeke’s old translation, is strongest on 
the critical side and in illustrations from the ancient 
orators, but less helpful exegetically ; Variorum Edition, 
Oxford, 1820 (the name of Gaisford, the real editor, does 
not appear); F. J. Parsons, Oxford, 1836. 


TrRaANsLAtiIons.—Barthélemy St. Hilaire (including 
Rhetorica ad Alexandrum) in his translation of A.’s works; 


# It may be noted that Prof. W. R. Roberts, of Leeds, well 
known for his work in kindred fields, in the Preface to his 
edition of the Literary Letters of Halicarnassus, promises a 
critical and annotated edition of the Rhetoric with notes. 


XXix 


BIBLIOGRAPHY 


T. A. Buckley (including the Poetics), 1850 (Bohn’s 
Classical Library); N. Bonafous, Paris, 1856; J. E. C. 
Welldon, 1886, with notes and full analysis; R.C. Jebb 
(edited by J. E. Sandys with Introduction and additional 
notes), 1909. 


The following abbreviations have been used in the 
Notes : 


P.L.G.—T. Bergk, Poetae Lyrici Graeci, ii. (1915), iii. 
(1914).¢ 7.G.F.—A. Nauck, Tragicorum Graecorum Frag- 
menta, 1889. C.A.F.—T. Kock, Comicorum Atticorum 
Fragmenta, 1880-88. 


@ Reference should also be made to Lyra Graeca(J. M. 
Edmonds, 1922, in the Loeb Classical Library). 


XXX 


ANALYSIS 
Boox I 


(i) Rurroric is a counterpart of dialectic, which 
it resembles in being concerned with matters of 
common knowledge, and not with any special science. 
Rhetoric is also an art ; since it is possible to reduce 
to a system the means by which the rhetorician 
obtains success. Previous compilers of “‘ Arts’ of 
Rhetoric have neglected enthymemes, which are “ the 
body ” of proof, and have confined themselves to 
appeals to the passions, which are irrelevant and only 
have the effect of biasing the judge. 

Although deliberative oratory is nobler than foren- 
sic, men prefer the latter, because it offers more 
opportunity for irrelevance and chicanery. Ae 

The_rhetorical (as contrasted with the strictly 
scientific) method of demonstration is the enthy- 
meme, which is a kind of syllogism, Therefore one _ 
who is thoroughly acquainted with the nature of the 
logical syllogism will be most likely to prove a master 
of enthymemes. 

However, notwithstanding the unsatisfactory 
nature of previous “ Arts,” rhetoric is undoubtedly 
useful: (1) when truth and justice fail through in- 
efficient advocates, the skilled rhetorician will set 
this right ; (2) it enables a man to state his case in 

; XXxi 


ANALYSIS 


popular, not in scientific language, which would be 
unintelligible to some of his hearers ; (3) it enables 
him to prove opposites, and to refute an opponent 
who makes an unfair use of arguments ; (4) it pro- 
vides an efficient defence. If it be objected that it 
does much harm when unfairly used, this applies to 
every good thing, except virtue. 

(ii) Rhetoric may be defined as the faculty of 
discerning the possible means of persuasion in each 
particular case. These consist of proofs, which are 
(1) inartificial (see xv.); (2),artificial. The latter 
are of three kinds: (1) ethical, derived from the 
moral character of the speaker; (2) emotional, the 
object of which is to put the hearer into a certain 
frame of mind ; (3) logical, contained in the speech 
itself when a real or apparent truth is demonstrated. 
The orator must therefore be a competent judge of 
virtue and character; he must have a thorough 
knowledge of the emotions (or passions) ; and he must 
possess the power of reasoning. This being so, 
rhetoric must be considered as an offshoot of dialec- 
tic and of politics (including ethics). 

There are two kinds of logical proof: (1) deduc- 
tive—the enthymeme ; (2) inductive—the example. 
Enthymeme is a rhetorical syllogism, example a 
rhetorical induction. 

Rhetoric does not consider what is probable for 
individuals, but for certain classes of individuals ; 
and derives its material from the usual subjects of 
deliberation, which are necessarily contingent, for 
no one deliberates about what is certain. Hence 
enthymeme and example are concerned with things 
which, generally speaking, admit of being otherwise 
than they are. 


XXxii 


ANALYSIS 


Enthymemes are formed from (1) probabilities ; 
(2) signs. Signs are of two kinds: (1) necessary 
(tekméria) ; (2) unnecessary, which have no distinctive 
name, and are related (a) as particular to universal, 
(6) as universal to particular. The example defined. 
Enthymemes are of two kinds: those which are de- 
duced from (1) general truths, (2) special truths— 
from general or special ‘‘ topics ’’ or commonplaces. 

(iii) There are three kinds of rhetoric, correspond- 
ing to the three kinds of hearers; for the hearer 
must be either (1) a judge of the future ; or (2) a 
judge of the past ; or (3) a mere “ spectator ”’ (critic) 
of the orator’s skill. Hence the three kinds of rhe- 
toric are: (1) deliberative ; (2) forensic; (3) epi- 
deictie. ; 
~The business of the deliberative kind is to exhort 
or dissuade, its time the future, its end the expedient 
or the harmful: of the forensic to accuse or defend, 
its time the past, its end the just or the unjust ; of 
the epideictic praise or blame, its time the present 
(sometimes the past or the future), its end the noble 
or the disgraceful. 

All orators must, in addition, have ready for use a 
stock of propositions relating to the possible and the 
impossible ; to the truth (or the contrary) of a past 
or a future fact; to the great and small, and the 
greater and less. . 

(iv) Deliberative oratory deals with contingent 
things, not with all, but only with such as are within 
our control; that which necessarily happens, or 
cannot possibly happen, is not a subject for con- 
sideration. Its most important topics are: (1) ways 
and means ; (2) war and peace; (3) defence of the 
country ; (4) imports and exports; (5) legislation. 


c XXxXili 


ANALYSIS 


(v) The aim of all men is happiness, which is the 
subject of all exhortation and dissuasion. Definition 
of happiness. Its component parts are: noble birth ; 
many and good friends; wealth; the blessing of 
many and good children; a good old age; health ; 
beauty ; strength; stature; athletic skill; a good 
reputation ; good fortune ; virtue. 

(vi) The special end of the deliberative orator 
is that which is expedient; and since that which 
is expedient is a good, he must establish the 
general principles of the good and the expedient. 
Definition of the good. Indisputable and disputable 
goods. 

(vii) The greater and less degree of the expedient 
and the good. 

(viii) The deliberative orator must also be ac- 
quainted with the different forms of government ; 
democracy, oligarchy, aristocracy, monarchy, the 
ends of which are freedom, wealth, education in 
accordance with the constitution. An unrestricted 
monarchy is called a tyranny, and its end is personal 
protection. 

(ix) Epideictic oratory deals with praise or censure, 
the objects of which are the noble and the disgraceful, 
virtue and vice. (In discussing these, incidentally 
the orator will be able to produce a certain impres- 
sion as to his own moral character, the ethical kind 
of proof mentioned in ii.) 

The component parts of virtue are: justice, 
courage, self-control, magnificence, magnanimity, 
liberality, mildness, wisdom (both practical and 
speculative). 

For purposes of praise or censure qualities which 
are closely akin may be regarded as identical. We 


XXXiv 


ANALYSIS 


should consider our audience, and praise that to 
which they attach special importance; and also 
endeavour to show that one whom we praise has 
acted with deliberate moral purpose, even in the 
case of mere coincidences and accidents. 

Praise and encomium differ, in that the former com- 
mends the greatness of a virtue, while the latter is 
concerned with the things actually achieved. 

Amplification also should be frequently made use 
of, and the person whom it is desired to praise should 
be compared with men of renown, or at any rate with 
other men generally. Amplification is most suitable 
to epideictic oratory; example to deliberative ; 
enthymeme to forensic. 

(x) Forensic oratory, which deals with accusation 
and defence, requires the consideration of (1) the 
motives of wrongdoing ; (2) the frame of mind of 
the wrongdoer ; (3) the kind of people to whom he 
does wrong. Wrongdoing is defined as voluntarily 
inflicting injury contrary to the law. A voluntary 
act is one committed with full knowledge and without 
compulsion, and as a rule with deliberate purpose. 
The causes of wrongdoing are depravity and lack of 
self-control. Its motives arise from human actions 
generally, which are voluntary or involuntary. There 
are four causes of voluntary action: habit, reason, 
anger, desire ; of involuntary action, three: chance, 
nature, compulsion. The motives of the first are 
the good or the apparently good, and the pleasant or 
the apparently pleasant. The good has been already 
discussed (vi.), so that it only remains to speak of 
the pleasant. 

(xi) Definition of the pleasant and a list of 
pleasant things. 


XXXV 


ANALYSIS 


(xii) The frame of mind of the wrongdoer, and the 
classes of people liable to suffer wrong. 

(xiii) Laws being special or general, so also are 
just and unjust acts, according as they affect the in- 
dividual or the community. Hence it is necessary 
to have an exact definition of acts of injustice, be- 
cause it often happens that a person, while admitting 
the commission of an act, will deny the description 
of it and its application. 

There are two kinds of rules in regard to just and 
unjust acts, written (prescribed by the laws) and un- 
written. The latter refer to the excess of virtue or 
vice, involving praise or disgrace, honour or dis- 
honour ; or they supply the omissions, voluntary or 
involuntary, in the written law. This supplementary 
justice is equity, defined as justice independent of 
the written law. “‘ Equitable ’’ acts-are such as may 
be treated with leniency, and equity considers the 
intention or moral purpose of the agent rather than 
the act itself. 

(xiv) The degrees of wrongdoing. 

(xv) Inartificial-proofs, which are specially adapted 
to forensic oratory, are five in number: laws, wit- 
nesses, contracts, torture, oaths. or 


Boox II 


(i) Since, in both deliberative and forensic oratory, 
it is a question of a decision being reached, the orator 
should consider, not only how to convince or persuade, 
but also how to create a certain impression of him- 
self, and to put the judge into a certain frame of 
XXXV1 


ANALYSIS 


mind, ‘The former is more important in the assembly, 
‘the latter in the law courts. The three qualities 
necessary to enable the speaker to convince the 
audience of his trustworthiness are : practical wisdom, 
virtue, and goodwill. How to obtain a reputation for 
wisdom and virtue will be clear from what has already 
been said concerning the virtues (i. 9); goodwill 
requires a knowledge of the—emotions. Each of 
these falls under three heads : (1) the frame of mind 
which produces it ; (2) those who are the objects of 
it ; (3) the usual occasions of it. 

(ii) Anger and Slight. There are three kinds of 
the latter: contempt, spite, and insolence. The 
frame of mind in which, and towards whom, men feel 
anger. 

(iii) Mildness. The frame of mind and the situa- 
tions in which, and the persons towards whom, men 
feel mildness. 
men feel friendship, and for what reason. Its 
opposite is hatred, the causes of which are anger, 
spite, and slander. Anger and hatred compared. 

(v) Fear. Things which are objects of fear, and 
the feélings of those affected by it. Its opposite is 
boldness or confidence. 

(vi) Shame and shamelessness. Persons in whose 
presence men feel shame, and the frame of mind in 
which they feel it. 

(vii) Favour or benevolence. The means of dis- 
posing the hearer favourably or the reverse in regard 
to acts of benevolence. 

(viii) Pity. Persons who are inclined to pity or 
the reverse. Things and persons that arouse pity. 
The difference between pity and horror. 


XXXVii 


ANALYSIS 


(ix) The particular opposite of pity is virtuous in- 
dignation. Envy also is an opposite of pity, but in a 
different way, being a pain at the good fortune of 
others (not because they are undeserving of it) who 
are our likes and equals. Those who arouse virtuous 
indignation, those who are likely to feel it, and on 
what occasions. 

(x) Envy defined more at length. Persons who 
are liable to be the objects of envy, and the things 
which excite it. 

(xi) Emulation. How it differs from envy. 
Persons likely to feel it, and the things which arouse 
it. Its opposite is contempt. 

(xii) The characters of men must be considered 
with reference to their moral habits (i. 9) and their 
emotions (ii. 1), and their ages : youth, the prime of 
life, old age. Character of the young. 

(xiii) Character of the old. 

(xiv) Character of those in the prime of life. 

(xv-xvii) Character as affected by the goods of 
fortune, such as noble birth, wealth, power, and good 
fortune. 

(xviii, xix) The topics common to all three kinds 
of rhetoric are : (1) the possible and the impossible ; 
(2) whether a thing has happened or not ; (3) whether 
a thing will happen or not ; (4) greatness or small- 
ness, including amplification and depreciation. 

(xx) The proofs common to all three kinds of 
rhetoric are : example and enthymeme (maxims being 
included under the latter). Examples are either (1) 
statements of things that have actually happened ; 
or (2) invented by the speaker, consisting of (@) com- 
parisons, (b) fables. 

(xxi) Maxims are general statements relating to 


XXXViii 


ANALYSIS 


human actions, and teach what should be chosen 
or avoided. Maxims are the conclusions and 
premises of enthymemes, when the form of the 
syllogism is absent ; when the why and the wherefore 
are added, the result is a true enthymeme. The 
four kinds of maxims. Directions for their use. 

(xxii) Enthymemes must be neither too far- 
fetched nor too general; they must not be drawn 
from all opinions, but from such as are defined (e.g. 
by the judges) : and conclusions must not be drawn 
only from necessary, but also from probable, pre- 
mises. The speaker must also be acquainted with 
the special elements of the case. Enthymemes are : 
(1) demonstrative, which draw a conclusion from 
acknowledged premises ; (2) refutative, which draw 
a conclusion which is not admitted by the opponent.- 

(xxiii) Twenty-eight topics or elements (for the 
two are identical) of demonstrative and refutative 
enthymemes. 

(xxiv) Ten topics of apparent enthymemes 
(fallacies). 

(xxv) Solution (refutation) of arguments may be 
effected by (1) counter-conclusions, (2) objections. 
The latter are obtained: (1) from the thing itself 
(the opponent’s enthymeme) ; (2) from an opposite ; 
or (3) similar thing ; (4) from previous decisions of 
well-known persons. There are four sources of 
enthymemes: the probable; the example; the 
necessary, and the fallible, sign. As the probable is 
that which happens generally, but not always, an 
enthymeme from probabilities and examples may 
always be refuted by an objection, not always real 
but sometimes fallacious ; fallible signs also may be 
refuted, even if the facts are true (i. 2.18). Infallible 


XXXIX 


ANALYSIS 


signs cannot be refuted, unless the premises can be 
shown to be false. 

(xxvi) Amplification and depreciation are not 
topics of enthymemes, but are themselves enthy- 
memes, intended to show that a thing is great or 
small. Refutative and constructive enthymemes are 
of the same kind, for each infers the opposite of what 
has been demonstrated by another. An objection 
is not an enthymeme ; it consists in stating a gener- 
ally received opinion, from which it appears either 
that the argument is not strictly logical or that a 
false assumption has been made. 

Examples, enthymemes. and, generally speaking, 
everything connected with “ the intellect” (duévova), 
the inventive part of rhetoric (inventio), having been 
discussed, there only remain the questions of style 
and arrangement. 


Boox III 


(i) Style. It is not sufficient to know what to say ; 
we must also know how to say it. Delivery (declama- 
tion, oratorical action) is chiefly concerned with the 
management of the voice, and the employment of 
the tones and rhythms. It has hitherto been 
neglected, and has not yet been reduced to a system. 

(ii) The two chief excellences of style are (1) 
clearness, (2) propriety. The first is attained by the 
use of terms in their proper sense ; the other terms 
enumerated in the Poetics (xxii.) contribute to eleva- 
tion and ornamentation, 

The language should have a “ foreign’ air, some- 


xl 


ANALYSIS 


thing removed from the commonplace. In’ prose— 
and indeed;-in-poetry also—the appearance of arti- 
ficiality must be concealed, and that of naturalness 
maintained. In prose the only terms suitable are 
those in general use and those used in their ordinary 
meaning ; also metaphors, for all use metaphors in 
ordinary conversation. They produce clearness and 
a “foreign” air. They should be proportional, and, 
if the object be adornment, taken from the better 
things in the same class, if censure, from the worse ; 
they should be euphonious; not too far-fetched ; 
and taken from things beautiful to the ear or other 
senses. Epithets may be taken from the worse or 
from the better side. 

(iii) Frigidity of style is due to the use of (1) com- 
pound words ; (2) uncommon words ;~(3) long, mis- 
placed, or heaped up epithets ; (4) unsuitable meta- 
phors—ridiculous, too pompous, or too tragic. 

(iv) Simile is metaphor enlarged by a particle 
of comparison prefixed. Simile is useful in prose, 
but must not be used too frequently, for this gives 
an air of poetry. 

(v) In regard to composition (as contrasted with 
the use of single words), the first consideration is 
purity ;. which is obtained by (1) the proper use of 

‘connecting particles or of clauses; (2) the use of 
special, not general terms; (3) of unambiguous 
terms ; (4) correct use of genders ; and (5) of numbers. 

Written compositions should be easy to read and 
easy to utter ; they should neither contain too many 
connecting particles, nor be badly punctuated; if 
there are two words referring to different senses, 
connecting them with a verb which denotes the 
operation of only one of these senses should be 


xli 


ANALYSIS 


avoided ; the meaning should be stated at the out- 
set, if a number of parentheses are to be inserted, 
otherwise obscurity results. 

(vi) To secure dignity of style, one should (1) use 
definitions instead of names, or vice versa for concise- 
ness; (2) if there is anything indecent in the de- 
finition, use the name, and vice versa; (3) illustrate 
by metaphors and epithets (but avoiding the poetical) ; 
(4) use the plural for the singular ; (5) avoid joining 
several terms with one article; (6) use connecting 
particles or omit them for conciseness, but without 
destroying the connexion of ideas; (7) amplify by 
using negative epithets to describe anything. 

(vii) Propriety of style consists in its being emotional, 
ethical, and proportionate to the subject. The first 
creates a feeling of sympathy ; the second expresses 
character, because every condition of life and moral 
habit has a language appropriate to it; the third is 
a caution against treating important subjects offhand 
or trivial matters in the grand style; nor should 
voice and gesture agree too exactly, for then the 
artifice is obvious. Compound words, a fair number 
of epithets, and “ foreign ’’ words should only be 
used by one who is under the influence of passionate 
emotion. “ 

(viii) Prose should not be metrical, but must have 
rhythm. Metre distracts the hearer’s attention, 
while the absence of rhythm creates unpleasantness 
and obscurity. The different kinds of rhythm are : 
the heroic, which is too dignified ; the iambic, which 
is too ordinary; the trochaic, which is too like a 
comic dance ; and the paean, which is of two kinds, 
—one (~ uv) suitable to the beginning, the other 
(Uv —) to the end of the sentence. 


xlii 


ANALYSIS 


(ix) Style must be (1) continuous or (2) periodic. 
The former is unpleasing, because it has no end.in 
itself ; whereas in the latter the period has a begin- 
ning and end in itself and its length can be taken in 
at a glance, so that it is pleasant and easily imparts 
information. The period must end with the sense, 
and must not be cut off abruptly. Periods contain 
either several members (clauses) or one only (simple 
periods). But neither members nor periods must 
be too short or too prolix. The period of several 
members is (1) divided by disjunctives, or (2) anti- 
thetical ; in which there is a contrast of sense (there 
are also false antitheses). Parisosis is equality of 
members, Paromoiosis similarity of sound, either at 
the beginning,* or end (Homoeoteleuton) of the 
sentence. All three (or four) may occur in the same 
sentence, 

(x) Easy learning is naturally agreeable to all, , 
and is the result of smartness of style and argument. / 
Those arguments are most approved, which are | 
neither superficial (obvious at once) nor difficult to 
understand, but are understood the moment they 
are uttered, or almost immediately afterwards. 
Smart sayings and arguments depend upon anti- 
thesis, metaphor, and actualization. Metaphors are 
of four kinds, the most approved being the propor- 
tional. 

(xi) Actualization (putting things before the eyes) 
consists in representing things in a state of activity 
(e.g. representing inanimate things as animate). It 
is produced by metaphors and similes, which must 
be taken from things-that are familiar, but not 


* The technical term is Homoeokatarkton, not mentioned 
by Aristotle. 


xliii 


ANALYSIS 


obvious. Apophthegms, well-constructed _ riddles, 
paradoxes, jokes, play upon words, proverbs (which 
are metaphors from species to species) and hyperbole 
are also smart and pleasant. 

(xii) Each kind of rhetoric has its own special 
style. The written style is ~most~refined; the 
agonistic (that of debate) is best suited for declama- 
tion, and is ethical or emotional (pathetic). The 
deliberative style resembles a rough sketch; the 
forensic is more finished; the epideictie is best 
adapted for writing and, next to it, the forensic. 
Unnecessary classifications of style. This concludes 
the treatment of the subject of style. 

(xiii) Arrangement. There are two necessary 
parts of a speech: (1) statement of the case; (2) 
proof. To these may be added exordium and epilogue. 
Further divisions are absurd ; even the epilogue is 
not always necessary. 

(xiv) Exordium is the beginning of a speech, re- 
sembling the prologue in poetry and the prelude in 
flute-playing. In an epideictic speech it resembles 
the musical prelude, and is connected with the body 
of the speech by the key-note; it is derived’ from 
topics of praise or blame. In a forensic speech, it 
resembles the prologue of a play or epic poem; 
hence it must declare the object of the speech. In 
a deliberative speech, the proems are derived from 
those of the forensic, but they are rarest in this kind! 
of rhetoric (deliberative), being only needed (1) on! 
account of the speaker himself, or (2) of his op- 
ponents ; (3) to impress the hearer with the im- 
portance or otherwise of the case ; (4) for ornament. 

Other exordia are collective and general. The 
are derived (1) from the speaker, or (2) from the 


xliv 


ANALYSIS 


opponent ; (3) from the hearer, to make him well- 
disposed towards us or ill-disposed towards the op- 
ponent ; (4) from the subject, making it out to be 
important or unimportant. Arousing the hearer’s 
attention belongs to any part of a speech. 

(xv) The topics that may be employed in dealing 
with slander or prejudice. 

(xvi) Narrative, in epideictic speeches should not 
be continuous, but disjointed. In forensic, it must 
make the subject clear, and the speaker should 
narrate what tends to show his own good character 
or the opposite in the adversary, or is agreeable to 
the judges. 

It is of less importance to the defendant, who 
should only give a summary of past events unless an 
account of them as actually taking place produces. 
horror or pity. The narrative should also be ethical 
and show the moral purpose, and the various moral 
traits that accompany each particular character. 
The speaker should also use emotional features. 

Narration finds least place in deliberative oratory. 

(xvii) Proof, in deliberative oratory, has reference 
to (1) the fact, (2) the harm done, (3) the degree 
of harm, (4) the justification. In epideictic oratory, 
where there is little dispute as to the fact, amplifica- 
tion is the chief means of proof. In deliberative 
oratory, we must contend that what is predicted by 
the adversary will not take place ; or, if it does, that 
it will be unjust or inexpedient, for which the re- 
sponsibility will rest with him; or that it will be of 
less importance than he asserts. We must also look 
out for any false statement of his, for they are part 
of our proof. 

Examples are best suited to deliberative, enthy- 


xlv 


ANALYSIS 


memes to forensic oratory. Enthymemes should 
not be used in a series, nor on all subjects, nor to 
appeal to the emotions. Maxims may be used in 
both proof and narrative, for maxims are ethical. 

Deliberative oratory is harder than forensic, for it 
deals with the unknown future, while forensic deals 
with the past, and has law for a foundation ; nor does 
deliberative oratory offer so many opportunities for 
digression. If you have enthymemes, you should 
speak both ethically and demonstratively ; if not, 
only ethically. 

Refutative enthymemes are more highly thought 
of than demonstrative. In dealing with an adversary, 
the first speaker should give his proofs and anticipate 
the arguments of the other side ; the second speaker 
should attack the arguments of the first and draw 
counter-syllogisms. 

The character of the speaker, since statements 
may be made by him that are tactless, offensive, or too 
favourable to himself, is best conveyed by putting 
them into the mouth of some other person. 

Enthymemes may sometimes be stated in the form 
of maxims. 

(xviii) Interrogation and Ridicule. The first should 
be used when the adversary has already made an 
admission of such a kind that, when one more ques- 
tion is asked, the absurdity will be complete ; when 
your conclusion will be established by it ; when his 
arguments are shown to be self-contradictory or 
paradoxical; when he is reduced to giving sophis- 
tical answers. An ambiguous question should be 
answered by a regular definition, not too concise ; 
by a direct answer before the adversary has finished ; 
and by adding the reason for our action at the con- 


xlvi 


ANALYSIS 


clusion. Ridicule is of some use in debate, but the 
jokes must be such as befit a gentleman. 

(xix) The peroration (epilogue) is composed of 
four elements: (1) making the hearer favourable 
to yourself and unfavourable to the adversary ; (2) 
amplification or depreciation ; (3) putting the hearer 
into an emotional frame of mind ; (4) recapitulation. 
The speaker must begin by asserting that he has done ~ 
what he promised ; he must compare his arguments 
with those of the adversary, by irony or by interroga- 
tion. At the end of a speech connecting particles 
may be omitted, to show that it is not an oration, but 
a peroration. 


xlvii 





ARISTOTLE’S 
“ART” OF RHETORIC 


APIS TOTEAOTS 


TEXNH> PHTOPIKH> 


A 
1354a11, ‘H pyropucy €oTw dyriarpopos Th Suarer- 


TU” dupdrepat yap mept TovovTEy Twov eioly a 
Kowd Tpomov Twa amavTew €oTl yvwpilew Kal 
ovdepds emornpns adwpiopevns. 81d Kal mdvres 
TpoTrov TWO. peTéxovow dppotv mavres yap [EXpL 
TWos Kal eeralew kal UareXew Adyov Kal dro - 
2 Aoyetobar Kai KaTnyopetv eyyeipodow. Ta@v pwev ovv 
ToAA@v ot bev elk Tatra. dpaow, ot dé dua ovv- 
HOevav dao eLews. eel &° apdorépws evdexera, 
OfjAov ore ein dy adra Kal ddorroveiv: 3c" 6 yap 
emiTuyxdvovow ot Te dua ovv7Pevav Kal of dard Tav- 
Topdrov, TH airiay bewpetv evdexeTat, TO de 
Tovovrov On TavTEs av Ouoroynaaey Téxvns Epyov 
elvat. 
3 Nov pev ody of tas Téxvas TOV Adywv ovvTievTes 
OAiyov memopikacw adbris popiov’ at yap mioreis 
1 These figures refer to the pages of Bekker’s Berlin 
edition (1831). 
@ Not an exact copy, but making a kind of pair with it, 
and corresponding to it as the antistrophe to the strophe in a 


choral ode. 
2 








ARISTOTLE’S 
SCART” OF “RHETORIC 


BOOK I 


1. Rueroric is a counterpart* of Dialectic; for 
both have to do with matters that are in a manner 
within the cognizance of all men and not confined ° 
to any special science. Hence all men in a manner 
have a share of both; for all, up to a certain point, 
endeavour to criticize or uphold an argument, to 
defend themselves or to accuse. Now, the majority 
of people do this either at random or with a famili- 
arity arising from habit. But since both these 
ways are possible, it is clear that matters can be 
reduced to a system, for it is possible to examine 
the reason why some attain their end by familiarity 
and others by chance; and such an examination all 
would at once admit to be the function of an art.¢ 

Now, previous compilers of “ Arts’? of Rhetoric 
have provided us with only a small portion of this 
art, for proofs are the only things in it that come 


» Or “and they (Rhetoric and Dialectic) are not confined.” 
¢ The special characteristic of an art is the discovery of a 
system or method, as distinguished from mere knack 
(€urrecpia). 
@ Manuals or handbooks treating of the rules of any art 
or science. 


3 





ARISTOTLE 


wv / > / \ > ” ond 3 i 
evrexvov eat. povov, Ta 5 dAAa mpoobAKar, ot Se 
mepi pev evOvpnudtrwy odbdev A€yovow, Omep €arTi 
c@pa ths miotews, mept de tov Ew Tod mpay- 

4 patos Ta mAcioTa mpaypatevovTau SuaBoAn yap Kat 
€Xcos Kal dpyt) Kal Ta Tovatra 7dOn THs yuyAs od 
Tept TOO mpayyatds eoTw adAa mpos Tov SuKaoTiHV. 
Wor el mepl mdoas Hv tas Kploes Kabdmep ev 
eviais Te vov €oTt THv toAewv Kal pddvera Tats 

5 evvomovupevais, ovdev ay elyov 6 TL Aeywow* amravTes 
yap ot ev olovras Seiv oTw ToOds vojous ayopeveL,, 
of dé Kal yp@vrar Kat KwAvovow e€w Tod mpay- 
patos Aéyew, kabdrep Kat ev ’Apelw maya, 6p0ds 
TOOTO vopilovres: od yap det TOV Sucaorny dia- 
oTpepew els opynv mpodyovras H pOdvov 7 éAcov" 

A ”“ ww 
OpLovov yap Kav el tis, pe et xphobar Kaveve, 
6 robrov Tojocre oTpeBAdv. ere SC havepov dre Tod 
\ > B ~ 35 / > Ef A by 1é \ 
pev dyupoo nrobvros ovdev cor efw Tob SetEar ro 
mpayyua OTL €oTW 1 OvK EoTW H yeyovev 7) Ov 
/, 2 de / BA A a / a“ 19 
yéyovev’ et de péya 7 puuKpov 7) SiKaoy 7 GduKor, 
doa pn 6 vopobérns Sudpixev, adrov 8% mov Tov 
Suxaorny det yryywoxew Kat od pavOdvew mapa 
Tov audvopntrovvTwr. 

7 Maddrora pev obv poorer rods 6p0ds Kewevovs 
vomous, daa evdéyerar, mavTa Siopilew adrovs, Kal 
ort eAdyrora KaTadreirew emi Tots Kpivover, mpOrov 
pev Ore Eva AaBely Kai dAiyous paov 7) moAAods ed 

1354b Ppovodvras Kal Suvvapevous vouobereiv Kal duxalew- 
eve?” at pev voobecia, €x modAod xpdvov oxKe- 





@ His functions were a combination of those of the modern 
judge and juryman. 

» That is, forbid speaking of matters that have nothing 
to do with the case. 


4 





RHETORIC, I. 1. 3-7 


within the province of art ; everything else is merely 
an accessory. And yet they say nothing about 
enthymemes which are the body of proof, but chiefly 
devote their attention to matters outside the sub- 
“ject; for the arousing of prejudice, compassion, 
anger, and similar emotions has no connexion with 
the matter in hand, but is directed only to the 


dicast.¢ The result would be that, if all trials were — 


now carried on as they are in some States, especially 
those that are well administered, there would be 
nothing left for the rhetorician to say. For all men 
either think that all the laws ought so to prescribe,? 
or in fact carry out the principle and forbid speaking 
outside the subject, as in the court of Areopagus, 
and in this they are right, For it is wrong to warp 
the dicast’s feelings, to arouse him to anger, jealousy, 
or compassion, which would be like making the rule 
crooked which one intended to use. Further, it is 
evident that the only business of the litigant is to 
prove that the fact in question is or is not so, that it 
has happened or not; whether it is important or 
unimportant, just or unjust, in all cases in which the 
legislator has not laid down a ruling, is a matter for 
the dicast himself to decide ; it is not the business 
of the litigants to instruct him. 


First of all, therefore, it is proper that laws, 3 


properly enacted, should themselves define the issue 
of all cases as far as possible, and leave as little as 
possible to the discretion of the judges ; in the first 
place, because it is easier to find one or a few men 
of good sense, capable of framing laws and _ pro- 
nouncing judgements, than a large number; secondly, 
legislation is the result of long consideration, whereas 


5 


< 


y 


ARISTOTLE 


paevw yivovrar, ai dé Kploes e& droyviov, ware 
XaAerov arodiddvar TO Sikaov Kal Td aupdépov 
KaA@s tovs Kplwovras. TO dé mavTwWY peyLoTOr, 
OTL 7) bev TOD vowobéerov Kpicis od KaTa [Lepos, 
GAAG rept pedAdvtTwy te Kat Kabddov eotiv, 6 & 
exkAnoaoTns Kal SiKaoThs on mEept mapovTwy 
Kai adwpiopevwy Kpivovaw: mpos ods Kat TO dideiv 
70n Kal TO pucely Kal TO tdiov cupudepov auvijprynrat 
moAAdKis, WoTe pnkét. Sivacbar Jewpeiv tkavas 
70 aAnbés, GAN emuoKoreivy TH Kpicer TO Wiov Hdd 
q Avanpov. 

8 Ilept pev obv rdv GAAwv, worep AEéyomer, Set cds 
eAaxiorwy troveiy KUpiov Tov KpiTiv> mep) Sé Tod 
yeyovevar 7) 17) yeyovevar, 7) €oecOan 7) pn EoeoOar, 
7 elvar 7) pn elvar, avayKn emt toils Kpurats Kara- 
Neirew: od yap Suvarov radra Tov vowobéerny mpo- 

9 et. ei 57 TabO’ otTws exer, davepov Ori Ta Ew 
To0 mpdypwatos TtexvoAoyodow dco taAAa Stopi- 
Covow, olov ti det 7d mpooipiov 7 Thy Sinynow 
exew, Kal TOV dAAwy ExacTov popiwy: ovdey yap ev 
adtois dAAo mpaypatevovtar mAiv Omws TOV KpLT?V 
Tov TWa ToLnowow. epi S€ THY evTExve” 
mioTtewy ovdev Sevkv¥ovaw* TodTO 8 eoTw, bev av 
Tis yevoito evOvpnpatiKds. 

10 Ava yap rotro tis adrijs ovons p<Oddov rept Ta 
Snunyopica Kal Sikavikd, Kal KadAiovos Kal moAu- 
TiKWTEpas THs SnunyopiKis mpayparelas ovens 7) 

¢ Systematic logical proofs (enthymeme, example), includ- 
ing testimony as to character and appeals to the emotions 
(2. 3), which the rhetorician has to invent (eipeiv, inventio) 
for use in particular cases. They are contrasted with “ in- 


artificial” proofs, which have nothing to do with the rules of 
the art, but are already in existence, and only need to be 


6 





RHETORIC, I. 1. 7-10 


judgements are delivered on the spur of the moment, 
so that it is difficult for the judges properly to decide 
questions of justice or expediency. But what is 
most important of all is that the judgement of the 
legislator does not apply to a particular case, but is 
universal and applies to the future, whereas the 
member of the public assembly and the dicast have 
to decide present and definite issues, and in their 
case love, hate, or personal interest is often involved, 
so that they are no longer capable of discerning the , 
truth adequately, their judgement being obscured 
by their own pleasure or pain. 

All other cases, as we have just said, should be 
left to the authority of the judge as seldom as 
possible, except where it is a question of a thing 
having happened or not, of its going to happen or 
not, of being or not being so; this must be left to 
the discretion of the judges, for it is impossible for 
the legislator to foresee such questions. If this is 
so, it is obvious that all those who definitely lay 
down, for instance, what should be the contents of 
the exordium or the narrative, or of the other parts 
of the discourse, are bringing under the rules of art 
what is outside the subject ; for the only thing to 
which their attention is devoted is how to put the 
judge into a certain frame of mind. They give no 
account of the artificial proofs,* which make a man 
a master of rhetorical argument. 

Hence, although the method of deliberative and 
forensic Rhetoric is the same, and although the 
pursuit of the former is nobler and more worthy of 
a statesman than that of the latter, which is limited 


made use of. The former are dealt with in chs. iv.-xiv., the 
latter in ch. xv. of this book. 


7 


1355a 


11 


ARISTOTLE 


THS Tepl Ta ouvalddypara, Tept pev exelyns oddev 
A€yovor, mept de rob SiucdLlecbas mdvres TeUp@vT aL 
Texvodoyeiv, OTL HTTOv é€oT. mpo Epyov Ta eEw Tod 
Tpayparos Aéyew év Tots Snunyopucots Kal Hyrrov 
€oTt KaKkodpyov 1 Onunyopta duxodAoyias, ore Kow6- 
TEpoV. evra00a, pev yap 6 KpiTis Trept oixelov 
Kpivet, Wot ovdev GAAo Set Av amodeiEau re 
oUTws exes ws dnow 6 avpBovredwv: ev dé Tots 
duxaviKois ovx tkavov TobTo, d.AAd. T™po Epyov cory 
dvadaBetv TOV ducpoariy: Tmepl aMorpiwy yap iY 
Kplows, wore mos TO avTa@v oKoTOUpevot Kal 7pos 
xdpw aKkpowpevor diddac. Tois apudiofnrotow, 
aad’ od Kpivovow. 810 Kal moAAaxod, womep Kal 
mporepov eimov, 6 vopos kwdvev Aéeyew e€w Tob 
mpdyparos® €xel 8° avdrot of Kpital TobTo THpovow 
ixavas. 

"Exel 5é€ davepoy éotw dtu 7) bev evTexvos 
pe0od0s epi Tas micTers eoriv, 7» Se mioTis amd- 
deikis tis (TOTE yap mioTEVopwev ddvoTa Grav azmo- 
SedetyOar JrorAdBwpev), Cot. 8° adders PyTopiK? 
evOdunpa, Kal €oTt TOOTO ws eimetvy amADs Kupiay- 
Tarov dav miorewv, TO O° evOduqpa ovMoy.opos 
Tis, mept de ovMoyopob opotws dmavros THS 
Suaenrucns €or ideiv, H avris odns 7) pepous 
twés, ShAov 8 dre 6 padiota Todro Suvdpevos 





@ xowérepov: or, “ more intelligible to the ordinary man.” 

» The case as a rule being a matter of personal indifference, 
the judges are likely to be led away by the arguments which 
seem most plausible. 

© Exact scientific proof (dwrédeés), which probable proof 
(iors) only to a certain extent resembles. 

4 Dialectic here apparently includes logic generally, the 


8 





RHETORIC, I. 1. 10-11 


to transactions between private citizens, they say 
nothing about the former, but without exception 
endeavour to bring forensic speaking under the rules 
of art. The reason of this is that in public speaking 
it is less worth while to talk of what is outside the 
subject, and that deliberative oratory lends itself to 
trickery less than forensic, because it is of more 
general interest. For in the assembly the judges 
decide upon their own affairs, so that the only thing 
necessary is to prove the truth of the statement of 
one who recommends a measure, but in the law 
courts this is not sufficient ; there it is useful to win 
over the hearers, for the decision concerns other 
interests than those of the judges, who, having only 
themselves to consider and listening merely for their 
own pleasure, surrender to the pleaders but do not 
give a real decision. That is why, as I have said 
before, in many places the law prohibits speaking 
outside the subject in the law courts, whereas in the 
assembly the judges themselves take adequate pre- 
cautions against this. 

It is obvious, therefore, that a system arranged 
according to the rules of art is only concerned with 
proofs ; that proof is a sort of demonstration,’ since 
we are most strongly convinced when we suppose 
anything to have been demonstrated ; that rhetorical 
demonstration is an enthymeme, which, generally 
speaking, is the strongest of rhetorical proofs ; and 
lastly, that the enthymeme is a kind of syllogism. 
Now, as it is the function of Dialectic as a whole, or 
of one of its parts,? to consider every kind of syllogism 
in a similar manner, it is clear that he who is most 


“part”? being either the Analytica Priora, which deals 
with the syllogism, or the Sophistici Elenchi, on Fallacies. 


9 


12 


ARISTOTLE 


Oewpeiv, ek tivwy Kal mds yiverar ovddoyiopios, 
odros Kal évOupnwatikds av ein padtora, mpoo- 
AaBdyv wept roid 7” eori 7a evOvuphpara Kal Tivas 
éxer Suadopas mpds tods AoyiKods avdAdAoyiopovs- 
TO Te yap aAnbes Kal TO Suowov TH adnbe? Tis 
adris €oTt Suvdews idetv, dua S€ Kat of avOpwror 
mpos TO GAnfes medvKacw tkav@s Kal Ta mA€elw 
Tuyxdvovot Ths dAnBeias: 510 mpos Ta evdoea oTo- 
XaoTiuKas €xew Tob dpwolws exovtos Kal mpos TI 
adnGevdy €otw. 

“Ori pev oby ra &€w Tob mpdyparos ot dAAou 
texvoroyodar, Kat did7t waAAov arrovevevKaot mpds 
TO dixodoyeiv, pavepdv: xpjoos 8 eotiv 4 pnTo- 
puxn dua te TO ddoer elvar Kpeirrw tadnOH Kal 
Ta Sika Tov evavriwv, wore edy pi) KaTa TO 
TMpoojKov at Kpices ylyvwrras, avayKn dv adtav 
nTTac0a.' todro 8 eorw dévov émitysnoews. ert 
d€ mpos eviovs 008’ ei riv axpiBeorarny Exounev 
eTLOTHUNY, padtov am’ éKeivns metoar éyovras* 
didackadrias ydp éorw 6 Kata Tiv émoTHny Adyos, 
todro de advvarov, aA’ avayKn Sia TOV Kowdv 
mrovetaba Tas miores Kal Tods Adyous, Womep Kal 
ev Tots TomKois eA€yomuev Tepl THs mpos TOds TrOA- 
Aodvs evrevEews. Err S€ ravavria Set Sivacbar 
meiNew, Kabdmep Kal ev rots avAAoyiopots, ody 
omws audorepa mpatrwpev (od yap det ta havAa 





* &doga, “resting on opinion’; defined in the Topics 
(i. 1) as “things generally admitted by all, or by most 
men, or by the wise, and by all or most of these, or by the 
most notable and esteemed.”’ 

» didre either =5rr, “* that” ; or, (it is clear) “‘ why.” 

* Almost equivalent to demonstration or strictly logical 
proof. 
10 


RHETORIC, I. 1. 11-12 


capable of examining the matter and forms of a 
syllogism will be in the highest degree a master of 
rhetorical argument, if to this he adds a knowledge 
of the subjects with which enthymemes deal and the 
differences between them and logical syllogisms. 
For, in fact, the true and that which resembles it 
come under the purview of the same faculty, and at 
the same time men have a sufficient natural capacity 
for the truth and indeed in most cases attain to it ; 
wherefore one who divines well in regard to the 
truth will also be able to divine well in regard to 
probabilities.? 

It is clear, then, that all other rhetoricians bring 
under the rules of art what is outside the subject, 
and ® have rather inclined to the forensic branch of 
oratory. Nevertheless, Rhetoric is useful, because 
the true and the just are naturally superior to their 
opposites, so that, if decisions are improperly made, 
they must owe their defeat to their own advocates ; 
which is reprehensible. Further, in dealing with 


certain persons, even if we possessed the most | 


accurate scientific knowledge, we should not find it 
easy to persuade them by the employment of such 
knowledge. For scientific discourse is concerned 
with instruction,” but in the case of such persons 
instruction is impossible ; our proofs and arguments 
must rest on generally accepted principles, as we 
said in the Topics, when speaking of converse with 
the multitude. Further, the orator should be able 
to prove opposites, as in logical arguments; not 
that we should do both (for one ought not to persuade 
people to do what is wrong), but that the real state 


#i.2. The Topics is a treatise in eight books on Dialectic 
and drawing conclusions from probabilities. 


11 


_, 


ARISTOTLE 


meiBew) aN’ iva pajre AavOdvy TOs EXEL, Kat oT7ws 
dAAov XpwpLevov Tots Adyous py) Sixaiws adrot Avew 
EXCoILEV. Tav pev obtv dAAwy texv@v ovdepyia 7a. 
vavria ovMoyilerar, 7 7 be Sader runt kal  PyTopuKn 
povar tobro mrowbow Opotws yap elow duporepar 
TOV evavTiwv. Ta pevToL BroKeimeva TMpaywara 
ody Opolws exer, GAX’ dei TaAN OA Kal Ta BeATiW TH 
ducer evovAdoytoTorepa Kal miBavwrepa ws amA@s 
ciety. Tpos be ToUTOLS GTOTIOV, et TO THATL 
pev a.ioxpov pn dvvacbau Bon Bet EAUT@, Aoyep 8° 
1855 b ouK aloxpov" 6 0 pd.AAov WOudv € €oTw dvOpasrou Tijs Tob 

13 odparos xpelas. ei 8 ore peydAa Brdipevev ay 6 
Xpwpeevos adixos Th To.avTyn Suvder TOV Aoyow, 
TovTO ye Kouvov €oTt KaTa madvre TOV dyabéav 
mijy a apeThs, Kal waAvoTa KaTa TOV Xpnopwrdren, 
olov taxvos byveias movrov orparnytas* ToUTOLS 
yap dv Tus WheAjoete TA WEeyLoTa xpa@pevos Sikalws 
Kal Braifevev aBiKws. 

14. “Ore pev obv ovK corw ovTE EvOS TWos yevous 
dpcopropuevov y) pyTopucn, adda. xabdrrep U) Sua 
AcKrucn, Kal OTL XPnTYWLOS, pavepov, | kal are ov 
TO Tretoat epyov avris, aAAa Td ety 7a dmdpxo ovTa 
mBava mept €KaaToV, xabdzep Kal ev Tats as 
TEXV OMS maGQS ovde yap latpiKis TO bya TroLpoat, 
d.AAd. pexpe od evOeXeT aL, pexpe TOUTOV mpoayayety: 
éort yap Kal tovds ddvvarous peraaBetv dyretas 
Opens Oepameboou Kalas. mpos Sé TovToLs OTL TIS 
avris TO Te muBavov Kal 70 hawdpevov ideiv mBavov, 
Womrep Kat em Tis Suahexrucijs ovMoytopov TE Kal 
dhawopevov avddAoyiopev. 6 yap codioTiKos ovK 

* The early sophistical definition was “the art of per- 


suasion.”’ 
12 





RHETORIC, I. 1. 12-14 


of the case may not escape us, and that we ourselves 
may be able to counteract false arguments, if another 
makes an unfair use of them. Rhetoric and Dialectic 
alone of all the arts prove opposites ; for both are 
equally concerned with them. However, it is not 
the same with the subject matter, but, generally 
speaking, that which is true and better is naturally 
always easier to prove and more likely to persuade. 
Besides, it would be absurd if it were considered 
disgraceful not to be able to defend oneself with the 
help of the body, but not disgraceful as far as speech 
is concerned, whose use is more characteristic of man 
than that of the body. If it is argued that one 
who makes an unfair use of such faculty of speech 
may do a great deal of harm, this objection applies 
equally to all good things except virtue, and above 
all to those things which are most useful, such as 
strength, health, wealth, generalship ; for as these, 
rightly used, may be of the greatest benefit, so, 


wrongly used, they may do an equal amount of harm. ~ 5 


It is thus evident that Rhetoric does not deal with 
any one definite class of subjects, but, like Dialectic, 
[is of general application]; also, that it is useful ; 
and further, that its function is not so much to 
persuade, as to find out in each case the existing 
means of persuasion.* The same holds good in re- 
‘spect to all the other arts. For instance, it is not 
the function of medicine to restore a patient to 
health, but only to promote this end as far as possible ; 
for even those whose recovery is impossible may be 
properly treated. Itis further evident that it belongs 
to Rhetoric to discover the real and apparent means 
of persuasion, just as it belongs to Dialectic to dis- 


cover the real and apparent syllogism. For what \ 


13 


Fal 
“Pry, 





ARISTOTLE 


ev TH Suvdper aA’ év TH mpoapécer* any evraiba 
pev corau 6 6 pev Kara THY ETLOTHLNY O de Kara Ty 
mpoaipeow pyrwp, eet de oopiorns pev Kara THY 
mpoaipeow, SuarexruKos dé od Kara TH mpoaipeow 
aAAa Kara Ty Svvapiuy. 

Mlept dé abrijs 770 Ths we0ddov TretpoopeOa Aéyew, 
TOs TE Kat eK Tivwv Sunoopeba Toyxdvew Tov 
TPOKELLEVY mad obv olov ef trapxhs opiod- 
jevow adrny tis eort, Aéywprev Td, Aourd.. 

2. "Korw o7) p pnTopixy Svvaus Tept EKaoTov Tod 
bewphoa TO evdexonevov mBavor. TobTo yap 
ovdemids € érépas €oTl Téxvns epyov" Tav yap dAAwv 
éxdorn mept TO oerh UToKetevov € €or" dBacKaducr 
Kal TELoTLKH, Olov larpiKy Trept DyLewov Kal vooepov 
Kat yewperpio. Tept Ta oupBeBnxora mab Tots 
peyebeor Kat dprOpunrucn tepl dpub.ov, dpotws de 
Kal ai Aourai TOV TEXVOV | Kal emLaTn Lav" H Se 
pyntopiKy mrept Tod Sobevros wes eizetv Soxe? SUvacbau 

ewpeiv TO miBavdv. S10 Kal dapev adriy ov epi 
TL yevos idtov adwpiopevov Exew TO TEXVLKOV. 

Tdv dé riorewv ai nev arexvol eiow at 8° evrexvor. 
direxva dé Adyw doa pn Ov hu@v memdoprorat aa 
Tpoumippxev, olov pdprupes Bacavor ovyypagal | kat 
doa. ToLavra, evrexva dé Goa did. Tis, peBddov Kat bv? 
pa karacxevacdjvar Suvarov. wore Set TOUTWY 
Tots pev xpnoacbar Ta Se edpeiv. 





* The essence of sophistry consists in the moral purpose, 
the deliberate use of fallacious arguments. In Dialectic, 
the dialectician has the power or faculty of making use of 
them when he pleases; when he does so deliberately, he is 
called a sophist. In Rhetoric, this distinction does not exist; 
he who uses sound arguments as well as he who uses false 
ones, are both known as rhetoricians. 


14 


RHETORIC, I. 1. 14—n1. 2 


makes the sophist is not the faculty but the moral 
purpose. But there is a difference: in Rhetoric, one 
who acts in accordance with sound argument, and 


‘one who acts in accordance with moral purpose, are 


both called rhetoricians ; but in Dialectic it is the 
moral purpose that makes the sophist, the dialec- 
tician being one whose arguments rest, not on moral 
purpose but on the faculty.¢ 

Let us now endeavour to treat of the method 
itself, to see how and by what means we shall be 
able to attain our objects. And so let us as it were 
start again, and having defined Rhetoric anew, pass 
on to the remainder of the subject. — Rr 

2. Rhetoric then may be defined as the faculty of 
discovering the possible means of persuasion in 


reference to any subject whatever. This is the 
function of no other of the arts, each of which is 


able to instruct and persuade in its own special 
subject ; thus, medicine deals with health and sick- 
ness, geometry with the properties of magnitudes, 
arithmetic with number, and similarly with all the 
other arts and sciences. But Rhetoric, so to say, 
appears to be able to discover the means of per- 
suasion in reference to any given subject. That is 
why we say that as an art its rules are not applied 
to any particular definite class of things. = 

As for proofs, some are artificial, others inartificial. 
By the latter I understand all those which have not 
been furnished by ourselves but were already in ex- 
istence, such as witnesses, tortures, contracts, and 
the like ; by the former, all that can be constructed 
by system and by our own efforts. Thus we have 
only to make use of the latter, whereas we must 
invent the former. 


15 


> 
: 

| 
' 


| 


| 
' 


\ 


74 


3 
1356 a 


4 


oO 


6 


7 


ARISTOTLE 


~ A A ~ / , / ‘ 
Tév 5€ 51a Tod Adyou mopilouevwv ticrewv Tpia 
to > / . ¢ A 4, > > ~ 40. 5 Aé: 
elon eoTiv: at ev yap eiow ev T@ HOE TOO A€yovTos, 
¢ , oie ~ \ > A a , ¢ Ars 
ai d€ €v T@ Tov aKkpoarny diabeivai mws, at de ev 

>, A ~ Ao A ~ 4 nn / 0 
att® TH Adyw, Sia Tob Secxvdvae 7) PaiveoBar 
SevKvUVaL. 

Ava ev obv Tob HOous, Stav otrw AexOH 6 Adyos 
ote a&imuotov moujoar Tov A€yovTa’ Tois yap 
emuetKéot muoTevouev puaGArov Kal Oarrov, epi 

/ A c ~ > e \ \ > A Ve 
mavTwv ev amrds, ev ols de TO axpuBes uy eoTw 
aAAa TO apdido€eiv, Kal mavreADs. Set Se Kal 
Totro ovpPaivew dia Tov Adyov, aAAa pon dia TO 

/ / > \ /, >? 
mpodedoédaobar mov twa elvat tov A€yovTa: od 
yap Womep evior THv TexvoAocyotvTwy TiWdacw ev 
Th Téxvn Kal THY emeikerav TOD A€yovTos ws ovdEev 
ovpBadrdAopevnv mpos TO miBavdv, adAdAd ayedov ws 
eimeiv Kupwwrdarny exer miotw To HOos. dua de 
TOV aKkpoaTt@y, oray eis 7a00s bao Tob Adyou mpo- 
axyOdow: od yap dpuolws arrodidojev Tas Kpicets Av- 
movpevor Kal xaipovres 7 pirobvTes Kal picodyTes* 
mpos 0 Kal ovov treipGcbai dayev mpayparevecbat 

~ ~ A 
Tovs viv texvoAoyobvras. (epi prev odv TovTwy 
SnrAwOnoerar Kal? ExacTov, Stay mept Tov malady 
Aéywpev') Sia 5€ Tdv Adywv mioredovow, 6rav 
> \ nn /, / > ~ \@¢ 
aAnbes 7) pawdpevov SeiEwpev ex THv tepl Exacta, 
mibavarv. 

> \ > ¢ vi p>) \ 4, bE \ 4 

Emel 8° ai miores dua TovTwv eiai, pavepov drt 

/ > \ Xr a “~ AX / 0 PS) / 
ravras €oti AaBeiv rod ovAAoyicacbar Svvapevov 
Kal Too Oewpfhoa mepl ta 4On Kal Tas aperas Kal 
16 


RHETORIC, I. 1. 3-7 


Now the proofs furnished by the speech are of three — 


kinds. The first depends upon the moral character 
of the speaker, the second upon putting the hearer 
into a certain frame of mind, the third upon the 


speech itself, in so far as it proves or seems to prove. . 


The orator persuades by moral character when his 
speech is delivered in such a manner as to render 
him worthy of confidence ; for we feel confidence in 
a greater degree and more readily in persons of 
worth in regard to everything in general, but where 
there is no certainty and there is room for doubt, 
our confidence is absolute. But this confidence must 
be due to the speech itself, not to any preconceived 
idea of the speaker’s character; for it is not the 
case, as some writers of rhetorical treatises lay down 
in their “‘ Art,” that the worth of -the-orator“in- no 


way contributes to his powers of persuasion ; on the 
contrary, moral character, so to say, constitutes the 


most effective means of proof. The orator persuades 
by means of his hearers, when they are roused to 


emotion by his speech; for the judgements we 


deliver are not the same when we are influenced by 
joy or sorrow, love or hate; and it is to this alone 
that, as we have said, the present-day writers of 
treatises endeavour to devote their attention. (We 
will discuss these matters in detail when we come to 
speak of the emotions.) Lastly, persuasion is pro- 
duced by the speech itself, when we establish the 
true or apparently true from the means of persuasion 
applicable to each individual subject. 

~ Now, since proofs are effected by these means, it 
is evident that, to be able to grasp them, a man 
must be capable of logical reasoning, of studying 
characters and the virtues, and thirdly the emotions 


Cc FD. 


8 


1356 b 


ARISTOTLE 


tpitov Tod mept Ta man, TL TE ExacTov eoTt TaV 
TaQav Kal motev TL, Kal ék Tivw eyyiverat Kal TAS. 
wore ovpBaiver tiv pytopixny otov mapadves Te 
THS Suadenructis elvan Kal THs mept Ta NOH mpay- 
paretas, qv Sixady é €or Tpooayopevew mohuruKny. 
810 Kat drrodverat b b10 TO OXHMA TO THs moAurucis 
PNTOpLKN Kat ot GVTLTOLOULEVOL Tavrns Ta prev Ou 
dmaievatay Ta, Oe Ou " dAdaLovetav Ta. dé Kal du’ dAAas 
aitias avOpwrikds’ €oT. yap wopiov TL THS duaAeK- 
TUCAS Kal opotwpa, KabdtEp Kal apyojevot etropev 
mept obdevos yap Wpioprevov ovdEeTEpa. avray €oriv 
EmLOTHUN, TOS EXEL, ara Suvdpers TWwées TOO 
mopiaa Adyous. epi mev odv THs SuVdpews avTar, 
Kal m@s €xovor mpos adAAjAas, €ipyntat axedov 
ixavds. 

Tav dé Sua rod devxvdvat 7 paivecda Seucvivar, 
xabdrrep Kal ev Tots Svaexrucots TO pev eTAywYT 
€or TO be ovMoyiop.os TO be pawopevos ovMoyt- 
apes, Kal evradla dpotis éxyer’ €or. yap TO jev 
Tmapaderypa eTraywyn, TO 5’ evOdunpa avddoyiopos, 
[ro dé dawdpevov evOdpnya pouvopevos ovMoyt- 
opos]. Kadd 8 evOdunua peev PuTOpucoy ova- 
Aoytopsr, mapdderyj.a dé éemayarynv PyTOpLKHY. 
mavres d€ tas mores movodvrar Sia TOU Seucvovar 
7 mapadelywara Aéyovtes 7 evOuunuara, Kal Tapa. 
Tatra oveev mus: WoT elmep Kal dAws avadyKn 7 

1 Inserted by Spengel from Dionysius of Halicarnassus 
(first letter to Ammaeus, Vi.). 


@ Rhetoric, as dealing with human actions, characters, 
virtues, and emotions, is closely connected with Politics, 
which includes Ethics. The two latter treat of the same 
subject from a different point of view. Both deal with 
happiness and virtue, but the object of Politics is, by com- 


18 








RHETORIC, I. 1. 7-8 


—the nature and character of each, its origin, and 
the manner in which it is produced. Thus it appears 
that Rhetoric is as itwere an offshoot of Dialectic 
and of the science of Ethics, which may be reasonably 
called Politics.* That is why Rhetoric assumes ® the 
character of Politics, and those who claim to possess 
it, partly from ignorance, partly from boastfulness, 
and partly from other human weaknesses, do the 
same. For, as we said at the outset, Rhetoric is a 
sort of division or likeness of Dialectic, sincé neither 
of them is a science that deals with the nature of 
any definite subject, but they are merely faculties 
of furnishing arguments. We have now said nearly 
enough about the faculties of these arts and their 
mutual relations. 

But for purposes of demonstration, real or apparent, 
just as Dialectic possesses two modes of argument, 
induction and the syllogism, real or apparent, the 
same is the case in Rhetoric; for the example is 
induction, and the enthymeme a syllogism, and the 
apparent enthymeme an apparent syllogism. Ac- 
cordingly I call an enthymeme a rhetorical syllogism, 
and an example rhetorical induction. Now all 
orators produce belief by employing as proofs either 
examples or enthymemes and nothing else ; so that 
if, generally speaking, it is necessary to prove any 


parison of the different forms of States to find the one in 
which man will be most virtuous. Lastly, Rhetoric, as an 
important factor in the training and education of the individual 
citizen and of the members of the State as a whole, may be 
described as an offshoot of Politics, with which the sophistical 
rhetoricians identified it. For the relation of Rhetoric to 
Dialectic see Glossary. 
» Or, “slips into the garb of” (Jebb). Probably a stage 
metaphor. 
19 


ARISTOTLE 


ovMoy.ilopevov 7) emdyovra Seuxvivar orvoby (SiAov 
& iyiv rotro ex Tdv avadutiKdv), avayKatov 
éxdtepov avr@v éxatépw tovtwv To adro elvar. 
97is 8 ori diadopa wapadetypatos Kal evOup7y- 
patos, pavepov ex Ta TomuKav: ekel yap mepl 
ovAXdoyiopod Kal éemaywyis <ipntat mporepov, OTL 
TO fev TO emt ToAADY Kal cpoiwv Seikvucbar STL 
oUTws €xer eked prev enaywyn eoTrw evratla de 
Tapdderypa, TO Se TWa@V SvTwv ETEpov TL Oia TAVTa. 
ovpPaivew mapa tatra TH Tabra elvar, 7 KaQdAov 7) 
ws emi TO TOAU, exe ev avddAoyiopos evTadla de 
evOUunwa KaArcirar. 
10  Wavepov 8 ori Kal éxdrepov exer ayabov Td eldos 
THs pyTopucijs kabdrep yap Kal ev Tots peBoduxors 
” 
elpntat, Kal ev ToUToLs Gpmoiws exer’ elol yap at jLev 
TapaderypaTrwoers pyTopeiar at dé evOupnpariKat, 
Kal pytopes dpolws ot pev tmrapaderyparwders ot Se 
evOvpnparixol. mBavot pev odv ody Frrov ot 
Adyou ot Sia THV Tapaderyparwv, YopuBodyrar Se 
11 paAAov ot evOvpnpatixol. tiv 8 airiay abit@v, Kat 
ms ékaTtépw xpynotéov, epodev voTepov~ viv de 
mept adt@v TovTwv pwadAov S.opicwuev Kabapds. 
°Emet yap 70 milavov twit mBavev eat, Kal TO 





@ Anal. Priora, ii. 23; Anal. Posteriora, i. 1. 

» That is, enthymeme and example must be the same as 
syllogism and induction. 

¢ From the definitions of syllogism (i. 1) and induction 
G: 12). No particular passage, however, explains the 

ifference here mentioned. 

4 The employment of syllogism and induction, 7d «dos 
Tis pntopixfs being taken as simply=% pyropixy. Another 
rendering is: ‘‘ that each kind of Rhetoric (that which de- 
20 





RHETORIC, I. 1. 8-11 


fact whatever either by syllogism or by induction— 
and that this is so is clear from the, Analytics “—each 
of the two former must be identical with each of the 
two latter. The difference between example and 
enthymeme is evident from the Topics,° where, in 
discussing syllogism and induction, it has previously 
been said that the proof from a number of particular 
eases that such is the rule, is called in Dialectic 
induction, in Rhetoric example ; but when, certain 
things being posited, something different results by 
reason of them, alongside of them, from their being 
true, either universally or in most cases, such a 
conclusion in Dialectic is called a syllogism, in 
Rhetoric an enthymeme. 

It is evident that Rhetoric enjoys both these aie 
vantages “—for what has been said in the Methodica ° 
holds good also in this case—for rhetorical speeches 
are sometimes characterized by examples and some- 
times by enthymemes, and orators themselves may 
be similarly distinguished by their fondness for one 
or the other. Now arguments.that. depend on ex- 
amples are not less calculated to persuade, but those 
which depend upon enthymemes meet with greater 


approval. Their origin and the way in which each ~ 


should “be used will be discussed later’; for the 
moment let us define more clearly these proofs 
themselves. 

Now, that which is persuasive is persuasive in 


pends upon example or upon enthymeme) enjoys some 
special advantage.” 

* A lost treatise, mentioned by Diogenes Laértius in his 
Life of Aristotle, xxiv., and by Dionysius of Halicarnassus 
in the first letter to Aimmaeus, vi. It is supposed to have 
dealt with some branch of Logic. 

f ii. 20-24, 


21 


ARISTOTLE 


\ 30N ¢e / > c. A ‘ A A 
pev ed0ds brdpxer Se’ adro mBavov Kal moTov TO 
8¢ tO Seixvvcba Soxeiv dia Tovortrwv, oddepia SE 
réyvn oxoret tO Kal? Exaorov, olov % tarpucy Tt 
Lwxpdrer 76 byewov eotw 7) KadAlg, adda ri TO 
roupde 7) Tois Tovotade (rodTo pev yap EvTexvov, TO 
Sé xa” Exacrov dretpov Kal odk emuornTdov), odde 
¢ ¢ \ A > bd A / 
4 pyropucy TO Kal? Exacrov évdoov Jewprycer, 
olov Lwx«parer 7 ‘Immia, aAAd To Towtode, Kal- 
/ ‘ ¢ / \ \ > / , 
dmep kat 7 SuadexTiKy. Kat yap éxeivy avMoyi- 
> > & ” / \ ” ‘ a 
Cera odk €€ dv ervyxev (paivetar yap arta Kal Tots 
~ > > > U A > ~ / 
iss7a Tapadnpodaw), GAN exeivn pev ex Tav Adyouv 
Scopevav, 7 Sé pytopiKr) ex Tav dn BovdcdeoBar 
eiwldrwv. 
” \ af ow 9) Ose , , ‘ 
12 "Kort S€ 70 epyov adrijs wept Te TovovTwv Tepi 
dv BovArevdpeba Kai Téxvas ur) Exomev, Kal ev Tots 
towvTois akpoatais ot ov Svvavra. dua moAA@v 
avvopay ovdé Aoyilecfar méppwHev. Bovdevopeba 
Sé mept radv dawopdvwy évdéxecIar aydorépws 
” \ \ n > / ” *” / nn“ 
éyew* wept yap TOv aduvdtwr ahAws 7 yevéobar 7) 
” ~ > ‘ 4 ¢ © 
ZccoOan 7) exew ovdels BovAcderar odrws trodap- 
13 Bdvwv: oddev yap mAgov. evdéxerar dé avdAoyi- 
leobar Kal ovvdyew Ta pev ex avdAdcdAoytopevwr 
/ A | Paes 2 > AA / \ / A 
mpotepov, Ta 8 && dovdAdoyiorwy pev Seopevww de 
~ A \ \ qi ” > 7 A 
avdoyiopod Sia 7d pr) elvar evdofa. avayKn dé 
roUTwv TO pev py) €lvae ederraxoAovOnrov Sua TO 





@ Or, ‘‘ by persons who are so ”’ (Jebb). 

> Certain propositions, which seem paradoxical and im- 
probable to a popular audience, must be proved before it is 
able to understand them. 


22 


RHETORIC, I. m. 11-13 


reference to some one, and is persuasive and con- 
vineing either at once and in and by itself, or because 
it appears to be proved by propositions that are 
convincing “; further, no art has the particular in 
view, medicine for instance what is good for Socrates 
or Callias, but what is good for this or that class of 
persons (for this is a matter that comes within the 
province of an art, whereas the particular is infinite 


and cannot be the subject of a true science) ; 
_ similarly, therefore, Rhetoric will not consider what 
| seems probable in each individual case, for instance 
| to Socrates or Hippias, but that which seems probable 


to this or that class of persons. It is the same with 
Dialectic, which does not draw conclusions from any 
random premises—for even madmen have some 
fancies—but it takes its material from subjects which 
demand reasoned discussion, as Rhetoric does from 


_ those which are common subjects of deliberation. 


The function of Rhetoric, then, is to deal with 


things about which we deliberate, but for which we 


have no systematic rules; and in the presence of 
such hearers as are unable to take a general view of 
many stages, or to follow a lengthy chain of argu- 
ment. But we only deliberate about things which 
seem to admit of issuing in two ways; as for those 
things which cannot in the past, present, or future 
be otherwise, no one deliberates about them, if he 
supposes that they are such; for nothing would be 
gained by it. Now, it is possible to draw conclusions 
and inferences partly from what has been previously 
demonstrated syllogistically, partly from what has 
not, which however needs demonstration, because it 
is not probable.’ The first of these methods is 
necessarily difficult to follow owing to its length, for 


23 


ARISTOTLE 


pijKos (6 yap Kpirns taoxevrar elvar amAobs), Ta 
€ pn mbava dia TO pu €€ dpodroyouvpevwy etvat 
pnd evddEwv: dor’ avayxatov ro te evOdunwa 
elvat Kal TO Trapdderypa wept TOV evdexomevwn Ws 
Ta moAAd exew Kal ddAws, TO pev Tapddevypa 
eraywynv To 8 evOdunua ovdrdoyopov, Kal e€& 
oAtywv Te Kal moAAdKis é€AatTovwv 7 e& BV 6 
mp@tos avdAdoyropes* eav yap } TL TOUTWY yya@pt- 
pov, od0e Set Aéyew: adbrds yap Tobro mpooTiOnow 
6 akpoarys. otov dt Awpieds orehavirny ayadva 
veviknkev, tkavov eimeiy Ore "OAdumia veviknKev: 
To 8 6tt oredavirns ta ’OAdpumia, 0bd€ Set mpoo- 
Getvau yryvdoKovar yap mavTes. 
14. “Emmet & eoriv dAtya péev trav dvayKaiwv e& dv ot 
pytopucol ovdAAoyiopol etou (Ta yap T7OAAG Epi av 
at Kpicers Kal at oxédbers, evdeyerar Kal adAws 
éxew* tept dv pev yap mparrovor, BovAevovrat 
Kal oxorrobo., Ta Sé€ mpartépeva mavTa TovovTov 
yévous €oti, Kal oddev dis Eos eimetv €€ avayKns 
ToUTwv), TA & ws emi TO TOAD ovpPBatvovta Kal 
EvoexXopueva eK ToLoUTwY avayKn érépwv avAdoyi- 
leoba, ta 8 dvayxata e€ avayxaiwy (dpAov 8 
npiv Kal TobTo ek Tay avaduTiK@v), Pavepov Ort 
e€ dv 7a evOuujpatra AEyerar, Ta pev avayKata 
€oTat, Ta Se mAcloTa ws emi TO TOA. A€yeraL 
yap evOvunpara e€ eikédtwv Kal onueiwv, wore 





* mp@ros: the primary, typical syllogism of the first figure. 

» Son of Diagoras of Rhodes, and like his father celebrated 
for his victories in the Greek athletic contests. He played 
a considerable part in political and naval affairs in support 
of the Spartans (412-407 s.c.), whom he afterwards offended, 
and by whom he is said to have been put to death. 

¢ Anal. Priora, i. 8, 13-14. 


24 


RHETORIC, I. 11. 13-14 


the judge is supposed to be a simple person; the 
second will obtain little credence, because it does 
not depend upon what is either admitted or probable. 
The necessary result then is that the enthymeme 
and the example are concerned with things which 
may, generally speaking, be other than they are, 
the example being a kind of induction and the 
enthymeme a kind of syllogism, and deduced from 
few premises, often from fewer than the regular ¢ 
syllogism ; for if any one of these is well known, 
there is no need to mention it, for the hearer can 
add it himself. For instance, to prove that Dorieus ° 
was the victor in a contest at which the prize was 
a crown, it is enough to say that he won a victory 
at the Olympic games ; there is no need to add that 
the prize at the Olympic games is a crown, for every- 
body knows it. 

But since few of the propositions of the rhetorical 
syllogism are necessary, for most of the things which 
we judge and examine can be other than they are, 
human actions, which are the subject of our delibera- 
tion and examination, being all of such a character 
and, generally speaking, none of them necessary ; 
since, further, facts which only generally happen or 
are merely possible can only be demonstrated by 
other facts of the same kind, and necessary facts by 
necessary propositions (and that this is so is clear 
from the Analytics °), it is evident that the materials 
from which enthymemes are derived will be some- 
times necessary, but for the most part only generally 
true; and these materials being probabilities and 
signs, it follows that these two elements must corre- 


25 


ARISTOTLE 


dvdyKn TOUTCOV exdrepov éxarepe TavTo eivat. 
15 To fev yap eikds eorw os emt TO TOAD ywopevor, 
ov dmdds dé, Kabdzep opilovrat TweEs, aGAAG 70 
rept TO. evdexopeva Mus € exew, oUTwWS EXOv mpos 
1857 b exeivo mpos ) elds, ws TO xaborov mpos TO Kara 
16 pos’ Tav dé onpeteov TO fev oUTWS exet as TOV 
Kal’ exaorov Tt mpos TO Kabdrou, TO be ws av 
Kabddov Tt mpos TO kare, pépos. Toure dé 70 
bev dvayKaiov TEKUNPLOV, TO O€ pa dvayKatov 
17 dvevpov €oTt Kara Th diadopdy. avayKaia pev 
obv Aéyn ef av yiverat ovMoytopes, 510 kat 
TEKUT}plov TO Towdrov Tév onpetonv éoriv érav 
yap pn evddéxecOan olwvrau dicat TO Aexbev, TOTE 
épew olovrat TeKUmpLoV ws Sedevypévov Kat meme 
paopevov: 70 yap TéeKwap Kal Tépas TavToV €oTL 
KaTa TI dpxatay yAarrav. 
is “Kort 5é€ t&v onueiwy 7d pev ws TO Kal? Exa- 
OTOv mpos TO Kabdrov de, olov et tis elrrevev 
onpetoy elvar 6 ore ot aodol Sixavot, LwKparns yap 
cogos Hv Kab Sticavos. TOTO bev ov onpetov 
eoT., AvTov (be, Kav adn bes 7 TO eipnuevovs aavA- 
Adyrorov ydp. To 8é, olov et TUS elrrevev onpetov 
ore voaei, TUpeTTel yap, a TETOKEV ore yara é eXel, 
dvayKatov. orep T@v onpelov TEKENpLOV [Lovo 
€oriv: povov yap, av dAn Ges }» dAvréy €orw. TO 
be ws TO xabddov Tpos TO Kara. Lépos éxov, olov 
el Tis elmelev, OTL TUpeTTEL, OnpElov elvaL, TMUKVOV 
yap avamvel. Avrov bé€ Kal TodTo, Kav aAnbes 7: 





* That is, probabilities and signs correspond to general 
and necessary propositions. This is not strictly correct ; 
only the TeK MA} pia. correspond to the necessary pro ositions, 
the other signs and the probabilities to the general or con- 
tingent propositions. 

26 


RHETORIC, I. 1m. 14-18 


spond to these two kinds of propositions, each to 
each. For that which is probable is that which 
generally happens, not however unreservedly, as 
some define it, but that which is concerned with 
things that may be other than they are, being so 
related to that in regard to which it is probable as 
the universal to the particular. As to signs, some 
are related as the particular to the universal, others 
as the universal to the particular. Necessary signs 
are called tekméria; those which are not necessary 
have no distinguishing name. I call those necessary 
signs from which a logical syllogism can be con- 
structed, wherefore such a sign is called tekmérion ; 
for when people think that their arguments are 
irrefutable, they think that they are bringing forward 
a tekmérion, something as it were proved and con- 
cluded ; for in the old language tekmar and peras 
have the same meaning (limit, conclusion). 

Among signs, some are related as the particular 
to the universal; for instance, if one were to say 
that all wise men are just, because Socrates was both 
wise and just. Now this is a sign, but even though 
the particular statement is true, it can be refuted, 
because it cannot be reduced to syllogistic form. 
But if one were to say that it is a sign that a man is 
ill, because he has a fever, or that a woman has had | 
a child because she has milk, this is a necessary 
sign. This alone among signs is a tekmérion; for 
only in this case, if the fact is true, is the argument 
irrefutable. Other signs are related as the universal 
to the particular, for instance, if one were to say 
that it is a sign that this man has a fever, because 
he breathes hard ; but even if the fact be true, this 
argument also can be refuted, for it is possible for 


27 


19 


1358 a 
20 


ARISTOTLE 


EvoexeTaL yap Kal pq) TUperTovTa mvevoTiay. TL 
pev ovbv elkds €orTt Kal Ti onuetov Kal TeKpHpLoV, 
Kat Tt diadepovow, eipyrar prev Kat vov' waAdov é 
pavep@s Kat tept tovtwy, Kal dia Ti’ airiay Ta 
ev aavaAdd L € 1 d€ ovdArer é : 
fev aovdAddyiora e€ote Ta Se ovAdeAoyiopeva, ev 
Tots avaduruxots Subpioras wept adrav. ! 
Hapdderypa 5€ ére pev eorw emaywy) Kat Tept 
mola €maywyn, elpytat. eat. d€ ovTE ds pépos 
A Ld 4 f)> ¢ Ld \ la #0)? ¢ a 
mpos OAov ov ais CAov mpos pré€pos UO’ cis SAov 
mpos OAov, add’ as épos Tpos pEpos, GpoLoV Tpds 
Opo.ov, OTav audw pev 7) UTd TO adToO yevos, yrw- 
pysw@repov de Odrepov 7 Oarépov, mapadevypa 
€oTw. otlov dt. émiBovdredet tupavvids Avoviatos 
airav thy pudakiy: Kat yap llevoiorparos mpdrepov 
emBovrevwy yrev pvdraxnv Kat AaBay erupav- 
\ /, > 4 a if 
vevoe, Kal Oeayevyns ev Meydpots: Kal dAAow Scous 
ioaot, Tapdderypa mavres ylyvovrat Tob Acovuciou, 
dv ovK toaoi mw «i Sia TodTO aire. mdvra Be 
~ ¢€ \ \ b \ / ov c > la 
TatTa vo TO avTo Kabddov, drt 6 émBovAedwv 
Tupavvids pvdakiy aire’. 
> e \ > Xr / c 5 ~ a / 
RE dv pev obv A€yovras ai Soxodcar elvas mioreus 
amodekTiKal, eipyTar. Tov de evOvpnudrwr peyi- 
A / 
orn Siadhopa Kat uddvora AeAnOvia cyedov wavras 
coTly WTEp Kal Tept THY SiaAeKTUKIY weOodov TV 
ovAdoyiop@v: Ta pev yap adrdv éotl Kata Tip 
PyTopiKiy WorTep Kal Kata THY SiaAeKTiKiY weVodSov 
~ ~ > 
Tov ovddoyopav, Ta dé Kar’ dAdas téxvas Kal 
duvdpeis, Tas pev ovoas tas 8 ovmw Kar- 
/ \ \ / / \ cod 
evAnupevas' 10 Kat AavOdvovai re, Kal padAdov 
anNTOMEVvOL KaTa TpoTov peTaBaivovaw e€ adbrar. 





@ Anal. Priora, ii. 27. 
28 


RHETORIC, I. 1. 18-20 


a man to breathe hard without having a fever. We 
have now explained the meaning of probable, sign, 
and necessary sign, and the difference between them ; 
in the Analytics * we have defined them more clearly 
and stated why some of them can be converted into 
logical syllogisms, while others cannot. 

We have said that example is a kind of induction 
and with what kind of material it deals by way of 
induction. It is neither the relation of part to whole, 
nor of whole to part, nor of one whole to another 
whole, but of part to part, of like to like, when both 
come under the same genus, but one of them is better 
known than the other. For example, to prove that 
Dionysius is aiming at a tyranny, because he asks for 
a bodyguard, one might say that Pisistratus before 
him and Theagenes of Megara did the same, and 
when they obtained what they asked for made them- 
selves tyrants. All the other tyrants known may 
serve as an example of Dionysius, whose reason, 
however, for asking for a bodyguard we do not yet 
know. All these examples are contained under the 
same universal proposition, that one who is aiming 
at a tyranny asks for a bodyguard. 

We have now stated the materials of proofs which 
are thought to be demonstrative. But a very great 
difference between enthymemes has escaped the 
notice of nearly every one, although it also exists in 
the dialectical method of syllogisms. For some of 
them belong to Rhetoric, some syllogisms only to 
Dialectic, and others to other arts and faculties, some 
already existing and others not yet established. 
Hence it is that this escapes the notice of the 
speakers, and the more they specialize in a subject, 
the more they transgress the limits of Rhetoric and 


29 


21 


22 


ARISTOTLE 


paAdrov 5é cadhées Eorar 7d Aeydopevov Sid sAEvovev 
pnbev. 

Aéyw yap Siadextixovs Te Kal pyropukods avA- 
Aoytopods elvat mepit Av rods tomovs Adyomuev- 
otro. 8 eciolv of Kowh mepl Sixaiwy Kat duoiav 
Kal epi moAuTiK@V Kal meplt toAAd@v SiadepovTwr 
elder, olov 6 Too paAAov Kal trrov Témos: ovdeV 
yap paAdov €orat ex TovtTov ovAdoyicacba 7 
evOUpnpa ecimeiv tept Sucaiwy 7 pvoiav 7 mept 
dTovoty' Kaito. Tatra cider diadeper. dia dé 
doa €k THY Tept ExacTov eldos Kal yévos mpoTd- 
cewy eotw, olov rept dvoixdv eiot mpordces ef 
dv ovte evOdunwa ovre avAdoyiopds éore mepl TOV 
HOuKaV, Kal wept rovTwv aAAa e& dv odk« Eoras 
TEpi THV pvoikav* dpotws 5é Todr’ Exer emt mavT@v. 
Kakelva bev od moinoer mept oddev yévos Eudpova* 
mept oddev yap vroKeipevov eoTw: Tabra dé, Gow 
tis av BéAtiov exAdynrar tas mpotdoes, Ajoet 
moujoas GAAnv emoriyny ths diaAeKTiKAs Kal 
pytopikhs: av yap evrvyn dpyats, odKéTe SiadeK- 
TUK?) OBE PHTopLK?) GAA’ exeivyn EaTaL Ts exer TAS 
apxds. €oT. de Ta TAciora Tav evOvunuatayv ex 
TovTwy Tav «lddv Acyopeva THY KaTa pepos Kal 
idiwv, ex S¢€ tav Kowdv éAdrrw. Kaldmep obdv 
Kal év tots TomiKots, Kal evtat0a dSvaiperéov Trav 
evOupnpatwv td Te €ldn Kal tods Tomous e& dv 





* The common topics do not deal with particular subject 
matter, as the specific topics do. In making use of the latter, 
the *better’’ (that is, in regard to a special science) the 
propositions chosen by aman, the more he will without 
knowing it quit the domain of Rhetoric and Dialectic, and 
become a professor of that special science whose first principles 
he has hit upon. 


30 


RHETORIC, I. 11. 20-22 


Dialectic. But this will be clearer if stated. at 
greater length. bis 
I mean by dialectical and rhetorical syllogisms 
those which are concerned with what we call.“ topies,”’ 
which may be applied alike to Law, Physics, Politics, 
and many other sciences that differ in kind, such as 
the topic of the more or less, which will furnish 
syllogisms and enthymemes equally well for Law, 
Physics, or any other science whatever, although 
these subjects differ in kind. Specific topics on the 
other hand are derived from propositions which are 
peculiar to each species or genus of things; there 
are, for example, propositions about Physics which 
can furnish neither enthymemes nor syllogisms about 
Ethics, and there are propositions concerned with 
Ethics which will be useless for furnishing conclusions 
about Physics ; and the same holds good in all cases. 
The first kind of topics will not make a man practically 
wise about any particular class of things, because 
~ they do not deal-with any particular subject matter ; 
but as to the specific topics, the happier a man is in 
his choice of propositions, the more he will uncon- 
sciously produce a science quite different from 
Dialectic and Rhetoric. For if once he hits upon 
first principles, it will no longer be Dialectic or 
Rhetoric, but that science whose principles he has 
arrived at.* Most enthymemes are constructed from 
these specific topics, which are called particular and 
special, fewer from those that are common or uni- 
versal. As then we have done in the Topics,’ so 
here we must distinguish the specific and universal 
topics, from which enthymemes may be constructed. 


> Sophisticit Elenchi (Fallacies), 9. This treatise is really 
the ninth and concluding art of the Topics. is 


ARISTOTLE 


Anmréov. A€yw 8 cidn pev Tas Kal? Exacrov yévos 
iSlas mpotdceis, Témous dé Tovs Kowods Spmolws 
TavTWY. mpoTEpov odv EiTwLEV TEpL TOV ELO@V: 
mp@rov d¢ AdBwpev Ta yevn THs pyTopiKis, Saws 
SieAdpevot doa eri, wept TovTwy ywpis ap- 
Bdvapev 7a orowxeta Kal Tas TpoTacets. 

3. “Eort d€ Tis pytopurfs «idy tpia Tov apiOnov- 
TogovTo. yap Kal ot aKpoatat tav Aoyav tr- 
dpxovow ovrTes. avyKeiTar pev yap eK Tpiav 6 
Adyos, Ex Te TOO A€yovTos Kal epi od A€éyer Kal 

1358 b ™pos Ov, KaL TO TéAOS mpds TodTOV é€aTL, Aéyw dé 
2 Tov akpoaTHy. avdykn d€ Tov axpoariv 7 Oewpov 
clva. 7) KpiTHVv, KpiTnY O€ 7) TOV yeyevrnuevew 7 TOV 
peAddvt@v. €ore 5° 6 pev mept TOV pedAovTwr 
Kpivav olov exxAnovaorys, 6 Sé mepl TOV yeyevn- 
pévenv olov 6 Sixaorys, 6 5€ wept THs Suvdpews 6 
3 Jewpos* dor’ &€ avayKns av ein tpia yevn tev 
Aoywv Tdv pntopucdv, ovpBovdevtikdv, ducaviKdv, 
CrTLOELKTLKOV. 

LupBovdAjs d€ To ev mpotpom? Td dé amrotpom7: 
del yap Kal ot idia avpBovdcvovtes Kal of Kowf Sy- 
Enyopobvtes TovTwy Odrepov movwodow. Sikyns de 
TO pev KaTnyopia TO 8 amodoyia: TovTwy yap 
OmoTepovoby moveiy avayKn Tovs duduoBynrodvras. 
EMLOELKTLKOD SE TO Lev Erratvos TO Oe Yoyos. 

4 Xpdvor dé Exdorov rovtwv eiol TH wev cvupBov- 
AevovTt 6 wéAAwv (epi yap TOY eoopéevwv cvpBov- 





“ Propositions (or premises), the name given to the two first 
statements in a syllogism from which the conclusion is drawn: 
All men are mortal (major premise); Socrates is a man 
(minor premise) ; therefore Socrates is mortal. 

» All three kinds of hearers are regarded as judges (the 


32 


RHETORIC, I. nm. 22—1n. 4 


By specific topics I mean the propositions peculiar 
to each class of things, by universal those common 
to all alike. Let us then first speak of the specific 
topics, but before doing so let us ascertain the 
different kinds of Rhetoric, so that, having deter- 
mined their number, we may separately ascertain 
their elements and propositions.* 

8. The kinds of Rhetoric are three in number, 
corresponding to the three kinds of hearers. For 
every speech is composed of three parts : the speaker, 
the subject of which he treats, and the person to 
whom it is addressed, I mean the hearer, to whom 
the end or object of the speech refers. Now the 
hearer must necessarily be either a mere spectator 
or a judge, and a judge either of things past or of 
things to come.2 For instance, a member of the 
general assembly is a judge of things to come ; the 
dicast, of things past; the mere spectator, of the 
ability of the speaker. Therefore there are neces- 
sarily three kinds of rhetorical speeches, deliberative, 
forensic, and epideictic. 

The deliberative kind is either hortatory or dis- 
suasive ; for both those who give advice in private 
and those who speak in the assembly invariably 
either exhort or dissuade. The forensic kind is either 
accusatory or defensive ; for litigants must neces- 
sarily either accuse or defend. The epideictic kind 
has for its subject praise or blame. 

Further, to each of these a special time is appro- 
priate: to the deliberative the future,’ for the 


mere spectator as a “ critic ’’), although strictly «p:77s should 
be limited to the law courts. 

¢ In i. 6. 1 and 8. 7 the present is also mentioned as a 
time appropriate to deliberative Rhetoric. 


D 33 


ARISTOTLE 


7 a” / n“ > , ~ \ 
Aevet 7) mpotpérwv 7 amoTpémwv), TO Se dixa- 
Couevw 6 yevopevos (Epi yap Ta&v meTmpayyevwy 
2 4 ¢ \ A ¢ \ > a ~ > 
det 6 pev KaTnyopel 6 Se amodoyeira), TO 8 
ETLOELKTLK® KUPLWTATOS eV 6 TAapwv" KaTa yap 
Ta UTdpyovTa emawovow 7 Yeyovar mavTES, TpoG- 
xp@vrar dé modAdKis Kal Ta yevoweva avapipvyo- 
Kovtes Kal Ta pwéAAovTa mpoeikdlovTes. 
/ \ ¢ / / ° / > A 
5 Tédos 5€ ExdoTos TovTwY ETEpoV E€OTL, Kal 
Tpiow over Tpia, TH pev ovp,BovdAevovTt TO ovp- 
, \ / ¢ A \ /, ¢ 
dépov kai BraBepov' 6 pev yap mpotpémwv ws 
/ , ¢ \ > t4 ¢ “~ 
BéArvov ovpBovAcver, 6 Se aroTtpémwy ws xetpov 
> / \ > ” \ ~ 
amotpémer, Ta 8 aAXa pds TobTO ovpmapadAap- 
ld n“ / a ane ~ | a“ \ a > / cal 
Bavew, 7 Sixavov 7) dducov, 7) Kadov 7 aioxpov: Tots 
A , \ , \ \ ” \ > 
dé Suxalouevors TO Sikatov Kal TO addiKov, Ta 8 
” N Ere / \ ~ a 
GAXa Kal odror ovputrapaAap,Bdvovot mpos TabTa: Tots 
+ ee J ~ \ /, \ \ ‘ \ > /, 
8 émawovdar Kat yéyovar To KaAcv Kal TO aicxpov, 
‘ > ” A kd \ ~ > / 
Ta 8 dAda Kat odto. mpos Tadra emavadhépovow. 
A > \ > / ¢€ / /, ) 
6 onpetov 5° Stu TO eipnuevov Exdarows TéAos* meEpl 
A A ~ ” > # > ”“ > / 
pev yap Tav ddAwv eviote odk av audioByrioaer, 
¢ / ¢ > / “”“ c > ” 
olov 6 dicaldopevos ws od yéyover 7 ws odK EBAa- 
cd > > a ) , > Bd) e , 
yev: OTe 8 abduxet, ode mor’ av dpodoynoetev- 
yO\ \ a oO” 8é ¢ , \ yo Se 
ovdev ‘yap av eder dixns. dpoiws dé Kal of cup- 
\ \ ” 
Bovdrevovres Ta prev GAXa modAdKis mpolevrat, os 
Sé dovpdopa ovpBovrevovew 7 am adedinwv 
> 4 > * e A / f e. 8 > 
amoTpémovew ovK av opodoyjoaey’ ws ovK 
34 


RHETORIC, I. ur. 4-6 


speaker, whether he exhorts or dissuades, always 
advises about things to come; to the forensic the 
past, for it is always in reference to things done that 
one party accuses and the other defends; to the 
epideictic most appropriately the present, for it is 
the existing condition of things that all those who 
praise or blame have in view... It_is not uncommon, 
however, for epideictic speakers to avail themselves 
of other times, of the past by way of recalling it, or 
of the future by way of anticipating it. 

Each of the three kinds has a different special end, 
and as there are three kinds of Rhetoric, so there 
are three special ends. The end of the deliberative 
speaker is the expedient or harmful; for he who 
exhorts recommends a course of action as better, 
and he who dissuades advises against it as worse ; 
all other considerations, such as justice and injustice, 
honour and disgrace, are included as accessory in 
reference to this. The end of the forensic speaker 
is the just or the unjust; in this case also all other 
considerations are included as accessory. The end 

of those who praise or blame is the honourable and 
disgraceful ; and they also refer all other considera- 
tions to these. A sign that what I have stated is 
the end which each has in view is the fact that 
sometimes the speakers will not dispute about the 
other points. For example, a man on trial does not 
always deny that an act has been committed or 
damage inflicted by him, but he will never admit 
that the act is unjust; for otherwise a trial would 
be unnecessary. Similarly, the deliberative orator, 
although he often sacrifices everything else, will 
never admit that he is recommending what is inex- 
pedient or is dissuading from what is useful; but 


35 


ARISTOTLE 


+ \ > / 8 ~ \ 
dducov tovs daoruyeirovas KaradovdAodcba Kal 
\ 8 \ iS lo vA / is) A / 
Tods pindev adiKobvras, oAAdKis oddev dpovTi- 
13502 Covow. dpoiws S€ Kal of emawodvtes Kal ot 
geyovtes 08 cKkoTobow ei ovpdépovta empagey 7 
BraBepd, GAG Kal ev emaivw moAddKis riWéacw 
Lid 5A / ~ 7 A Xr Xr ~ ” , 
67. dAvywphoas TOD att@ AvovreAobytos Expaké 71 
/ e na AX / > “~ o > / ~ 
KaAddv, otov ’AxiAAda errawodow or. €BorPnoe TH 
a \ cal 
éraipw LlarpoxAw «ids Ste det adrov amobaveiv, 
Pon rm , , e¢ \ a , , 
cov Civ. tovrw Sé 6 pev Towdtros Odvaros KaA- 
Avov, To Sé Civ cupdPépov. 

7  Davepov Se éx Tov cipnuévwv Ste avdyKn Tepl 
TovTwv exew mpOTov Tas TpoTdcets* TA yap TEK- 
pnpia Kal Ta €lKdTa Kal Ta ONMEela mpoTacels Etat 
pynropucat: dAws pev yap ovdAdoytopos eK mpo- 
tdcewv éott, TO 8 evOdunua ovddoyiopds €ort 

8 ovvesTnKws eK TOV eipnuevwv mpoTrdoewv. erel 
Sé ore mpayxOfvar oldv Te odTe mpaxOjcecIar Ta 
iO off GAA a) \ 8 / 35 \ \ \ ; a” 
advvara aGAAa Ta Svvard, oddé Ta 7) yevoueva 7 
pi) eodpeva ody oldv Te Ta pev mempaxOar Ta de 
mpaxOjcccbar, dvayratov Kat T@ ovpBovdcvovre 
Kat T@ Suxalopevw Kal TH emBekTuc@ Exew Tpo- 
Tdoels Tept Svvatod Kal dduvdrov, Kal et yéyovev 7) 

9 pj, Kal ei €oTrar 7 pH. Ere 6° eel amavres Kat 





® The omission of o’« before &éicov has been suggested. 
The sense would then be: ‘‘ As to the injustice of enslaving 
. . » he is quite indifferent.’’ ‘There is no doubt a reference 
to the cruel treatment by Athens of the inhabitants of the 
island of Melos (416 3.c.) for its loyalty to the Spartans 
during the weg eee war (Thuc. vy. 84-116). The 
Athenian envoys declined to discuss the question of right or 
wrong, which they said was only possible between equal 

owers, and asserted that expediency was the only thing that 
had to be considered. The question of justice or injustice 
3 


6 


RHETORIC, I. mr. 6-9 


often he is quite indifferent about showing that the 
enslavement of neighbouring peoples, even if they 
have done no harm, is not an act of injustice.* 
Similarly, those who praise or blame do not con- 
sider whether a man has done what is expedient or 
harmful, but frequently make it a matter for praise 
that, disregarding his own interest, he performed 
some deed of honour. For example, they praise 
Achilles because he went to the aid of his comrade 
Patroclus,’ knowing that he was fated to die, although 
he might have lived. To him such a death was more 
honourable, although life was more expedient. 

From what has been said it is evident that the 
orator must first have in readiness the propositions 
on these three subjects.° Now, necessary signs, 
probabilities, and signs are the propositions of the 
rhetorician ; for the syllogism universally % consists 
of propositions, and the enthymeme is a syllogism 
composed of the propositions above mentioned. 
Again, since what is impossible can neither have been 
done nor will be done, but only what is possible, and 
since what has not taken place nor will take place 
ean neither have been done nor will be done, it is 
necessary for each of the three kinds of orators to 
have in readiness propositions dealing with the 
possible and the impossible, and as to whether any- 
thing has taken place or will take place, or not. 
Further, since all, whether they praise or blame, 


(in the Melian case entirely disregarded), even when taken 
into account, was merely accessory and intended to serve as 
a specious justification for the policy of might. 

» To protect his body and avenge his death (Jliad, xviii.). 

¢ The expedient, the just, the honourable, and their con- 
traries. 

# ws: or, reading é)os, “ the syllogism as a whole.” 


37 


ARISTOTLE 


enawodvres Kal iéyovtes Kal mporpémovres kal 
amoTpemovTes Kat Karnyopobyres Kal dohoyod- 
evo. od puovov Ta cipnucva Seucvivat sreip@yra 
GAA Kal dtu péya 7 piKpov TO dyaboy 7 TO KaKoV 
TO KaAov. 7) TO aiaxpov 7) TO Sixauov 7) TO adixov, 
7 Kal” adra A€eyovres 7 mpds dna avrimapaBan- 
Aovres, SiAov dru Séou dy Kal rept peyebous Kal 
puKpoTntos Kal Tod peiLovos Kau tod eAdrroves 
mpoTaces exew, Kat KaldAov Kat mept éxdoTou, 
olov ti petlov ayalov 7 eAarrov uD adiknua u] 
dixaiwpa: dwoiws bé Kal mept TOV aMov. Tept 
dv pev obv €€ avayrns det AaBetv Tas mpordoets, 
eipyTau: eva O€ Tadra Siaiperdov (dia mept ekaarOU 
TOUTWY, Olov TrEpt wv aupuBovaAr Kal mepl wv ot emt- 
deuxTuKol Adyou, Tpitov Se Trept dv ai Sikae, i, 
4. [Ipa@rov pev ody Anmréov zepi nota dyaba u) 
Kaka 6 ovpBovrActwy ovpBovAcver, erred?) od ‘rept 
dmavra aan doa evdéxerar Kai yevéoOar Kat pu7}. 
2 doa de &€ avdyKns 7) eorlv 7 €orat 7 advvatov elvat 
7 yeveoOar, mepi S€ tovTwv ovi core ovpBovdy. 
odde 81) wept TOV evdexouevwv dmdvrav* cor yap 
Kat dvoeu via Kal amo TUYNS yevopeva. dyad Toy 
evdexopevwy Kal ylyvecba Kal pi, mept dv ovdev 
m™po €pyou TO ovpBovdevew~ adda SijAov ort mept 
oowv e€oti TO BovAevecba. Tosatoa 5 corly doa 
mépukev avayecbar eis Hyds, Kal dy 9 Gpxy THs 
yevecews ed’ Hiv €or: BEXpH yap Tovrov axorob- 
1859b ev, Ews av evpwuev et Huiv Svvara 7 advvaTa 
mpagéar. 
38 


w 


RHETORIC, I. 111. 9—1v. 3 


exhort or dissuade, accuse or defend, not only en- 
deavour to prove what we have stated, but also that 
the same things, whether good or bad, honourable 
or disgraceful, just or unjust, are great or small, 
either in themselves or when compared with each 
other, it is clear that it will be necessary for the 
orator to be ready with propositions dealing with 
greatness and smallness and the greater and the less, 
both universally and in particular; for instance, 
which is the greater or less good, or act of injustice 
or justice; and similarly with regard to all other 
subjects. We have now stated the topics concern- 
ing which the orator must provide himself with 
propositions ; after this, we must distinguish between 
each of them individually, that is, what the three 
kinds of Rhetoric, deliberative, epideictic, and 
forensic, are concerned with. 





~ We must first ascertain about what kind of good — i, 


or bad things the deliberative orator advises, since 
he cannot do so about everything, but only about 
things which may possibly happen or not. Every- 
thing which of necessity either is or will be, or which 
cannot possibly be or come to pass, is outside the 
scope of deliberation. Indeed, even in the case of 
things that are possible advice is not universally 
appropriate ; for they include certain advantages, 
natural and accidental, about which it is not worth 
while to offer advice. But it is clear that advice is 
limited to those subjects about which we take 
counsel ; and such are all those which can naturally 
be referred to ourselves and the first cause of whose 
origination is in our own power ; for our examination 
is limited to finding out whether such things are 
possible or impossible for us to perform. 


39 


ARISTOTLE. 


4 Kaé’ éxaorov pev odv axpiBds SvapiOujcacbat 
Kat diadraBeiv eis ein rept dv €idOaor ypnuarilew, 
ert 8° daov evddxerar epi adr@v Siopicar Kara THY 
adnbevav, od Set Kata TOV TapovTa Kaipov Cnretv 
dia TO punjre THs pyropuchs elvar Téxvns GAN epu- 
ppoveorépas Kat waAdAov aAnOwijs, 7oAAG 8é mAclw 
deddcbar Kal viv abr rdv oiketwv Oewpnudrwr: 

5omep yap Kal mpdtepov eipnKdtes Tuyydvomer, 
aAnbes eorw, dt 7) pytopuch) ovyKerrar pev eK TE 

THs avadutiuchs emvoripns Kal Ths mept Ta On. 

modutiKijs, ouola 8 earl Ta pev TH SuadeKTiKA Ta 

6 d€ rots coduotikois Adyous. Sow 8° av Tis H THY 
Svarexrixny 7} Tadrynv jt) Kabdaep av Svvdpers GAd 
emuoTipas meparar KaracKkevdlew, Ajoerar tiv 
pvow atbrdv adavicas T@ peraBatvew emuoxeva- 
Cw eis emoriuas broKeywevav TWOV Tpaynarwr, 

7daAAa ju) pdvov Adywv. spas 8 doa mpd Epyov 

fev eore diedetv, ert 8° darodeimer oxepw TH modriKA 

ETLOTH UN, ElmwpLEV Kal VOV. 

xedov ydp, mept dv BovAevovrar mavres Kal 

TEpt & ayopevovow of cup,Bovdrcvortes, TA méeyLora 

Tuyxave. wévre Tov apiucv dvra: Tatra 8 éori 

TEpt Te mépwr, Kal mroAduov Kal eipnyyns, ere dé 

mept pvdakis THs xwpas, Kal TOV eicayouevwy 

kai eLayouevav, kal wept vouobecias. 

“Qore epi pev mopwv tov péddovra avpPov- 
Aevoew déou dv Tas mpoaddous Tis moAews €idévat 
tives Kal mdécaL, Stws etre Tis Trapadeimerar mpoo- 
TeOH Kal et tis eAdrrwv adb&yOA, err 8€ ras Sa- 


8 





« The analytical science is Dialectic, incorrectly regarded — 


as a branch of Analytics, which properly implies scientific 
demonstration: 


40 


RHETORIC, I. tv. 4-8 


However, there is no need at present to endeavour 
to enumerate with scrupulous exactness or to classify 
those subjects which men are wont to discuss, or to 
define them as far as possible with strict accuracy, 
since this is not the function of the rhetorical art 
but of one that is more intelligent and exact, and 
further, more than its legitimate subjects of inquiry 
have already been assigned to it. For what we have 
said before is true*: that Rhetoric is composed of 
analytical science and of that branch of political 
science which is concerned with Ethics, and that it 
resembles partly Dialectic and partly sophistical 
arguments. But in proportion as anyone endeavours 
to make of Dialectic or Rhetoric, not what they are, 
faculties, but sciences, to that extent he will, without 
knowing it, destroy their real nature, in thus altering 
their character, by crossing over into the domain of 
sciences,’ whose subjects are certain definite things, 
not merely words. Nevertheless, even at present 
we may mention such matters as it is worth while 
to analyse, while still leaving much for political 
science to investigate. 

Now, we may say that the most important subjects 
about which all men deliberate and deliberative 
orators harangue, are five in number, to wit: ways 
and means, war and peace, the defence of the 
country, imports and exports, legislation. 

Accordingly, the orator who is going to give advice 
on ways and means should be acquainted with the 
nature and extent of the State resources, so that if 
any is omitted it may be added, and if any is in- 

° Taking els émicrjpas with peraBalvew. If taken with 
émitxevdtwv, the sense will be: ‘ by changing his ground 


(ueraBaivey being used absolutely) while altering their char- 
acters from faculties to sciences.” 


41 


9 


1360a 


10 


ARISTOTLE 


/ ~ / ¢ / 
mavas Tis méAews amdoas, dmws el Tis TEpiepyos 
> 07 \ wv / > / / > 
adaipeOf Kal «i tis peilwv eAdrrwv yéevnrar od 
\ , ‘ \ 4 
yap povov mpos Ta bmdpxovTa mpoorilevres mAov- 
4 la > \ \ > ~ ~ 
owTepor yivovTat, adda Kal apaipobytes THv Sa- 
/ ~ > ~ 
Tavnuarwv. tadra 8 od pdvov ek THs meplt TA 
rh) > / > 5 /, ~ GAN’ > a 
lola, Eprreipias evdexeTar avvopar, avayKatov 
kal TOV Tapa Tots aAAois edpnuevwv toropiKoy Elvat 
A 
TMpos TIV TEpt TOUTwWY GvuBovAny. 
A A , \ > / A / 29 7 
Ilepi d€ moAguov Kai cipyvyns thy Svvapw €idevar 
Ths TOAcws, Ordon TE DrdpxYer On Kal moony ev- 
déxerar UrdpEat, Kal mola Tis 7) Te UdpYoved eoTt 
\ 7 ? , / ” \ / 
Kal qTLs evdexeTat mpooyevecbar, Ett S€ mroAcmous 
Tivas Kat m&s memoAdunkev. od pdovov dé THs 
> iy / > \ \ ~ © / ~ > 
oixeltas mdéAews adAa Kal TOV Oudpwv tabra avay- 
a 07 \ \ a“ bt A a Lid 
Kalov eidévar, Kal mpos ovs emidokov TroAcwelv, OWS 
mpos ev TOvs KpEeiTToUsS eipyVvEednTaL, mpos Sé TOS 
HTTOVUs eT” avTois 7 TO ToAcuEiv. Kal Tas Suvdpets, 
/ Ld “A > , ” A \ 6 
TOTEPOV OMoLaL 7 avdpwora EoTt yap Kal Tavry 
mAcoventely 4 €Aarrotc8a. davayKaiov de Kal 
mpos Tadra ju7) ovov Tovs olKelous ToA€mous TeDEw- 
La > \ \ \ ~ TAA ~ > ’ 
pnkevat adda Kai tos Tav dAAwy, m@s amoBai- 
vovow* amo yap T&v Opoiwy Ta Gpowa yiyverBau 
méepuKev. 
~ a A /, 
"Ext S€ mept dvdakis ths xopas pn AavOdvew 
an A > ~ 
m&s puddrrerat, aAAd Kal To wAHOos €idévar ris 
x a UE yt Ces ‘ \ , A r 
dvdakis Kal 70 eldos Kal Tods Témous THY dvdak- 
42 


RHETORIC, I. rv. 8-10 


sufficient, it may be increased. Further, he should 
know all the expenses of the State, that if any is 
superfluous, it may be removed, or, if too great, may 
be curtailed. For men become wealthier, not only 
by adding to what they already possess, but also by 
cutting down expenses. Of these things it is not 
only possible to acquire a general view from in- 
dividual experience, but in view of advising concern- 
ing them it is further necessary to be well informed 
about what has been discovered among others. 

In regard to war and peace, the orator should be 
acquainted with the power of the State, how great 
it is already and how great it may possibly become ; 
of what kind it is already and what additions may 
possibly be made to it; further, what wars it has 
waged and its conduct of them. These things he 
should be acquainted with, not only as far as his 
own State is concerned, but also in reference to 
neighbouring States, and particularly those with 
whom there is a likelihood of war, so that towards 
the stronger a pacific attitude may be maintained, 
and in regard to the weaker, the decision as to 
making war on them may be left to his own State. 
Again, he should know whether their forces are like 
or unlike his own, for herein also advantage or dis- 
advantage may lie. With reference to these matters 
he must also have examined the results, not only of 
the wars carried on by his own State, but also of 
those carried on by others; for similar results 
naturally arise from similar causes. 

Again, in regard to the defence of the country, he 
should not be ignorant how it is carried on; he 
should know both the strength of the guard, its 
character, and the positions of the guard-houses 


43 


ARISTOTLE 


/ ~ > > ta A ” »” ~ 
Tnpiwv (Todro 8° addvvarov pn Eumeipov ovra THs 
4 ed ” > 2r / c rv ‘A ~ A 
xwpas), w’ eit’ ekdtrwv % pvdraxh mpooreOR Kat 
wv / > ~ \ af > , 
el Tis mepliepyos adaipeOA Kal tods émuTndeious 
TomTous THP@ot waAdov. 

11 “Er 5€ wept tpodijs, don Samdvn tkavi rH mode 
Kal mola 7 avTod Te yuyvomern Kal cicayeryysos, 
Kal tivwr 7 eEaywyhs déovrar Kal Tivwy eicaywyns, 
iva mpos TovTovs Kal ovvOAKar Kal ovpPodAat yi- 
yvwvrar: mpos So yap SiadvAdrrew avayKatov ay- 
eyKAjTtous Tovs moAitas, mpos Te TOUS KpElTTOUS Kal 
mpos Tovs eis TaDTA xpnoipous. 

~ > a 

12 Kis & doddAcvay dravra pev tatra dvayKatov 
Svvacbar Oewpeiv, odk eAdyiorov dé mepl vopo- 
Geoias ématew: ev yap Tots vopuois eorly 4 owrnpia 
Tis 7OAews, WoT avayKaiov <idévar mé0a T° €oTi 
ToATEt@y €t6n, Kal Tota ovpdéeper ExdoTy, Kal B76 

7 , / ‘ > / ~ , 
tivwv Pbeipecbar mépuKe Kal oikelwy THs moArEelas 

A > , /, A A if A ’ , , 
kal evavTiwv. dAéyw dé TO bro oixeiwy PbeipecBar, 
ort ew THs BeAtiorns Twodureias ai GAAaL macat Kal 
avieuevar Kal emurewdopevar POeipovrat, olov Snuo- 
Kparia od povov avienevyn aobeveorépa yiveras Wore 

/ 7 > > / > A ‘\ > A 
tédos 7€eu eis GAvyapxiav, aAAd Kal emvrewouery 
ofddpa, worep Kal 4 ypuTdorns Kal  oysdrns od 

, > / ” | A tA > \ A / 
[ovov aviemeva. EpxeTat eis TO u€aov, GAAA Kal odd- 

o 

dpa ypuTa ywopeva 7) ayuda ovrw Svariferar woTe 





* ro’rouvs : those who will receive exports and send im- 
ports. 


44 


RHETORIC, I. rv. 10-12 


(which is impossible for one who is unacquainted 
with the country), so that if any guard is insufficient 
it may be increased, or if any is superfluous it may 
be disbanded, and greater attention devoted to 
suitable positions. 

Again, in regard to food, he should know what 
amount of expenditure is sufficient to support the 
State; what kind of food is produced at home or 
can be imported ; and what exports and imports are 
necessary, in order that contracts and agreements 
may be made with those * who can furnish them ; 
for it is necessary to keep the citizens free from 
reproach in their relations with two classes of people 
—those who are stronger and those who are useful 
for commercial purposes. 

With a view to the safety of the State, it is 
necessary that the orator should be able to judge of 
all these questions, but an understanding of legisla- 
tion is of special importance, for it is on the laws 
that the safety of the State is based. Wherefore 
he must know how many forms of government there 
are; what is expedient for each; and the natural 
causes of its downfall, whether they are peculiar to 
the particular form of government or opposed to it. 
By being ruined by causes peculiar to itself, I mean 
that, with the exception of the perfect form of 
government, all the rest are ruined by being relaxed 
or strained to excess. Thus democracy, not only 
when relaxed, but also when strained to excess, 
becomes weaker and will end in an oligarchy ; 
similarly, not only does an aquiline or snub nose 
reach the mean, when one of these defects is relaxed, 
but when it becomes aquiline or snub to excess, it 
is altered to such an extent that even the likeness 


45 


ARISTOTLE 


13 nde puxripa Soxeiy elvarc. yprhoysov 5¢ mpos tas 
vosobecias TO 7) dvov eratew tis moduTela oup- 
péper eK TOV TrapeAnAvOdrwv Dewpobver, GAAG Kal 
Tas Tapa Tots aAAous €idévat, at motat Tots molots 
apporrovaw. ware SiAov Stu mpos ev THY vomo- 
feciay at THs ys mepiodo. xpjoysor (evred0ev yap 
AaBeiv €or. Tods THv eOvGv vowous), mpos d€ Tas 
moditiKas ovpBovdrds ai T&v mept tas mpaées 
ypapovrey toropiau: dmavra. d€ Tatra moATiKASs 
dAN od pyTopuchs epyov coriv. 

1360b  [lept dv pev oov exe det TOV peMovra ovpBov- 
Acvew, TA peytora Tooabra eorw: e€ dv Se Set Kal 
mept TovTwy Kal mept Tav dAAwy mpoTpémew 7 
amotpéemew, Aéywev madw. 

5. Lyedov dé Kal dia ExdoTw Kal Kowh maar 
oKomds Tis €oTiv, 0d} oToxalopmevor Kal alpodyrat 
Kal devyovow: Kal Tobr éeotiv ev Kehadaiw e€izeiv 

27 7 €vdayovia Kal Ta pdpia adTis. wore mapa- 
delypatos xdpw AdBwyev ti €orw ws adds eizeiv 
% €ddaiovia, Kal ex Tivwy Ta popia TavTHS* TeEpl 
yap tavrns Kal Tay eis TavTnY oUVTEWOoVTWY Kal 
Tov evavtiwy Tav’Tn al te mpotporal Kal ai azo- 
TpoTal mécal eiow: Ta ev yap mapacKkevdalovra 
TavTHV 7) THY popiwy TL, H petlov avr’ eAdrTovos 
mowodvra, Set mparrew, Ta dé POcipovra 7 eu- 
modilovra 7) Ta evayTia moLobvTa pu) mparrew. 

3 “Eorw 57 eddaovia edrpagia per aperis, 7 
adrdapKkera Cos, 7) 6 Bios 6 per’ aodadeias 7dt0TOs, 





« This rendering, although convenient, hardly represents 


46 


RHETORIC, I. rv. 13—v. 3 


of a nose is lost. Moreover, with reference to acts 
of legislation, it is useful not only to understand 
what form of government is expedient by judging 
in the light of the past, but also to become acquainted 
with those in existence in other nations, and to 
learn what kinds of government are suitable to what 
kinds of people. It is clear, therefore, that for 
legislation books of travel are useful, since they help 
us to understand the laws of other nations, and for 
political debates historical works.* All these things, 
however, belong to Politics and not to Rhetoric. 

Such, then, are the most important questions upon 
which the would-be deliberative orator must be well 
informed. Now let us again state the sources whence 
we must derive our arguments for exhortation or 
discussion on these and other questions. 

5. Men, individually and in common, nearly all 
have some aim, in the attainment of which they 
choose or avoid certain things. This aim, briefly 
stated, is happiness and its component parts. There- 
fore, for the sake of illustration, let us ascertain 
what happiness, generally speaking, is, and what its 
parts consist in; for all who exhort or dissuade dis- 
cuss happiness and the things which conduce or are 
detrimental to it. For one should do the things 
which procure happiness or one of its parts, or in- 
erease instead of diminishing it, and avoid doing 
those things which destroy or hinder it or bring 
about what is contrary to it. 

Let us then define happiness as well-being com- 
bined with virtue, or independence of life, or the 
life that is most agreeable combined with security, or 


the Greek, which, literally translated, is “‘ the investigations 
of those who write about human actions”? (ef. icropiKxds, § 8). 


47 


ARISTOTLE 
7 evOnvia KTnudTrwv Kal owparoy pera. Suvdpews 
pudaxrucfs Te Kal TpaKTuKis TovUTwy* axeddv ‘yap 
TOUTE ev 7 mew THY eddatpoviay SoRoyotow 

4 elvan G dmavres. el 67) € corw a eddayrovia, ToLovrov, 
avaykn adris «lvat pépy edbyéveray, Tohududiav, 
xXpnoroprriay, hodrov, edrexviay, ToureKviay, 
edynpiay, ere TAS TOO OLaTOS dperds, oloy & dylevav, 
KdMos, ¢ loxwv, peyeBos, Svvapw a dy wovvorucny, ddgav, 
TUYULHV, eUruxiav, ¢ apeTHy: , ovTw yep, av avrapKés- 
Taros «tn, él dmrdpxou avr@ Ta T eV are Kal Th 
exTOs ayaba: ov yap €orw aAAa Tapa, rabra, 
eo 8 & atte pev TH mepl puynv Kat To, ev 
oapare, eu Sé evyevera Kal pido. Kat Xenpara 
Kat TyLyn. ett Se Tpoonre ty oldpeba. duvdpets 
drdpxew Kal TUxynV’ ovTwW yap dv aopaddoraros 
6 Bios ein. AdBwpmev roivvy cpoiws Kal Tod’Twy 
ExaoTov Tl €oTwv. 

5 Edyévera ev obv eorw Over ev Kat mdodeu TO 
gbrdxGovas 7 dpxaious elvat, Kal tyepdvas Tovs 
mposrous emupavets, Kal moAAods émupavets yeyo- 
vevau ef adr av emt Tots bnrovpevors: iia dé ev- 
yeveva. q at * av8pav 7] 7 dro yuvaik@v, Ket yunovorns 
am * dyspoir, . Kal Borep emt TOAEws Tous TE mpusrous 
} yvepipous 7) em apeThH 1 tAovTwW 7} ay Tw TOV 
TULCOMEVOOY , Kat moAAods émupaveis. ek Tod yevous 
Kat dvdpas Kat yuvaikas Kal véous Kal mpeo- 
Burépovs. 

® This is the usual rendering, although it is hard] satis- 
factory. Jebb translates “‘ a flourishing state .. . of body.’ 

> Or, ** bring about,” ** effect them.” 

° i.e. of mind and body ; or durdmecs may mean ** positions 


of authority and influence.” 
4 This was a favourite boast of the Athenians. 


48 





RHETORIC, I. v. 3-5 


abundance of possessions and slaves,* combined with 
power to protect and make use of them”; for nearly 
all men admit that one or more of these things con- 
stitutes happiness. If, then, such is the nature of 
happiness, its component parts must necessarily be : 
noble birth, numerous friends, good friends, wealth, 
good children, numerous children, a good old age ; 
further, bodily excellences, such as health, beauty, 
strength, stature, fitness for athletic contests, a good 
reputation, honour, good luck, virtue. For a man 
would be entirely independent, provided he pos- 
sessed all internal and external goods ; for there are 
no others. Internal goods are those of mind and 
body; external goods are noble birth, friends, 
wealth, honour. To these we think should be added 
certain capacities ° and good luck; for on these 
conditions life will be perfectly secure. Let us now 
in the same way define each of these in detail. 

Noble birth, in the case of a nation or State, 
means that its members or inhabitants are sprung 
from the soil,4 or of long standing; that its first 
members were famous as leaders, and that many of 
their descendants have been famous for qualities that 
are highly esteemed. In the case of private in- y 
dividuals, noble birth is derived from either the 
father’s or the mother’s side, and on both sides there 
must be legitimacy ; and, as in the case of a State, 
it means that its founders were distinguished for 
virtue, or wealth, or any other of the things that 
men honour, and that a number of famous persons, 
both men and women, young and old, belong to the” 
family. ‘ 


E 49 


ARISTOTLE 


6 Evdrexvia dé Kal modvtexvia otk ddnAa* €or Se 
1351a T@ Kow® pev, vedTys av 7} ToAAY Kal ayaly, ayaby 
dé Kat’ aperiv odparos, olov wéyebos KadAos ioxdv 
Sivapw aywriorikyy: ypvyfs Se cwdpootvy Kat 
avépla véov aperai. idia d¢ edrexvia Kal modv- 
Tekvia TO TA lola TéeKVA TOAAA Kal ToLadra Elva, 
A , \ + ~ A > ‘ / 
Kat OijAea Kat dppeva: OnrevHv Sé€ apery cdpwaros 
\ LAA ‘ 4 0 ~ be ta ‘ 
puev KaAAOS Kai péyeBos, puyfs 5€ cwdpoot’vyn Kat 
direpyia dvev avedevbepias. opoiws b€ Kal idta 
Kal Kowh Kal Kat avdpas Kal Kata yuvatkas Se? 
Tely ExaoTov trdpyew TMV ToLovTWY* GaoLs Yd, 
p 
Ta Kata yuvatkas data womep Aaxedaipoviors, 
axedov KaTa TO Hutov odK edvdayLovodow. 
7 [ldovrov dé pépn voplopatos mARbos, yijs, 
Ywpiwy KThows, err dé eitAwy KTHow Kat Bookny- 
dtwv Kal dvdpamddwv mAjnber Kal peyeber Kal 
/ /, ~ A / ‘ > ~ 
KdAAer Stadepdvtwr, Tatra b€ mdvrTa Kal achadf 
Kal éAevbepia Kal ypjoyna. e€ote S€ xprHoywa pev 
padov ra Kdprrysa, eAevOepia S5é€ Ta mpds azrd- 
Aavow: Kdprysa 5é A¢yw ad’ Hv ai mpdcodot, azro- 
Aavorixd dé ad’ dv undev mapa THv xphow ylyverar, 
oe \ » ” Pak , \ $5 a2 ~ 
6 Tt Kat d&wv. dpos S€¢ dopadeias pev TO evtadba 
Kal otTw KeKTnaba Wor ed’ adT@ elvar THY xphow 
 atbrav: Tod Sé olketa elvar drav ef’ abr@ H amad- 
Aorpidoa % un, Aéyw Sé dmaddotpiwow Seow Kat 
@ dvehevdepia: literally, qualities unbecoming to a free 
man or woman, ungentlemanly, unladylike ; hence, oe 





servile, sordid. 

» A similar charge against the Spartan women is made in 
the Politics (ii. 9. 5): “ Further, the looseness (dveors) of the | 
Spartan women is injurious both to the purpose of the con-— 
stitution and the well-being of the State . . . their life is one 
of absolute luxury and intemperance ’’ (compare Euripides, 
Andromache, 595-6 ‘even if she wished it, a Spartan girl 


50 


RHETORIC, I. v. 6-7 


The blessing of good children and numerous chil 
dren needs little explanation.. For the common- 
wealth it consists in a large number of good young 
men, good in bodily excellences, such as stature, 
beauty, strength, fitness for athletic contests ;_ the 
moral excellences of a young man are self-control 
and courage. For the individual it consists in a 
number of good children of his own, both male and 
female, and such as we have described. Female~ 
bodily excellences are beauty and stature, their 
moral excellences self-control and industrious habits, 
free from servility.* The object of both the in- 
dividual and of the community should be to secure the 
existence of each of these qualities in both men and 
women; for all those States in which the character 
of women is unsatisfactory, as in Lacedaemon,’ may 
be considered only half-happy. 

Wealth consists in abundance of money, ownership 
of land and properties, and further of movables, 
cattle, and slaves, remarkable for number, size, and 
beauty, if they are all secure, liberal, and useful. 
Property that is productive is more useful, but that 
which has enjoyment for its object is more liberal. 
By productive I mean that which is a source of 
income, by enjoyable that which offers no advantage 
beyond the use of it —at least, none worth men- 
tioning. Security may be defined as possession of 
property in such places and on such conditions that 
the use of it is in our own hands; and ownership as 
the right of alienation or not,’ by which I mean giving 
could not be chaste’’). The opinion of Xenophon and 
Plutarch is much more favourable. 

¢ 7) wi: in the ms. readings these words follow roi 
oixeta eivor: “ ownership or non-ownership.” The altera- 
tion is Spengel’s. ' 

51 


ios) 


1361 b 


10 


ARISTOTLE 


lol ov \ ‘ a 2 \ > a ~ 
mpaow. 6Aws Sé€ 76 mAovTeiv eorly ev TO xpHobar 
a “\ a“ a ¢ 
padrov 7) ev TO KexrhoOa Kal yap 7 evepyeud 
€oTt TOV ToLwovTwv Kal 7 xpos TAODTOS. . 
> / > MAD | \ A ¢ A / a c 
Edvdoéia 8 éoti ro bd mavtTwy orovdaiov bo- 
/, a“ 7 ge 4 ” 4 27 
AapBdvecOar, 7) Tovodrov Ti Exyew ob madvTes epievTat 
” e AA «> An ¢ / 
H ot ToAAol 7) of Gyaoi 7 ot Ppdvipor. : 
Tun 8 ori pev onpetov edvepyetixfs Sd€&ns, 
TyWULavrat O€ SiKaiws pev Kal pwadAvoTa ot evepyeTn- 
KOTES, od piv GAAa TYLaTaL Kal 6 Suvdpevos evepye- 
reiv: evepyecia dé 7) els owrnpiav Kal doa aitia TOD 
YA ” > Xr ~ ” ” ~ GAA > 06 
elvat, 7) eis TAObTOV, 7} «is TL TOV aAAwY ayalar, 
e \ ¢ BY ¢ ~ n“ Lid a“ > 50. “ / 
Gv pa padia 7 Krhow 7 CAws 7 evTatla y more: 
ToAAot yap dia puKpa SoxodvTa TYyLHs TYyxavovow, 
GAN of root Kal of KaLtpol atrior. prépn Se TYyLTs 
Ovoiar, pvipar ev pérpois Kal dvev méetpwv, yepa, 
\ 
Tewevn, mpoedpiar, taddor, elkdves, tpopat dn- 
pooova, ta BapBapixd, olov mpooKxyyjcers Kat 
~ A 
éxoTdoets, S@pa Ta Tap ExdoTols Tiwia. Kal ‘yap 
TO S@pov corr Ktjpatos ddais Kal TiYts onpetov, 
/ 
S16 Kal of dirdoxpyyator Kal of Piddtiysor épievrar 
a / \ A 
avtav: audorépois yap exer dy S€ovrar: Kal yap 
A A] 
KTHUGa eoTw, 00 edievtar of diAoxpymaror, Kat 
Tysny Exel, od of piAddTysor. 
. 4 A M4 A 
Luwparos sé aper? vyieva, arn Se ovTwWs wore 
a ‘ \ 
avdaous elvar xpwpevous Tots c@pacw* TodAot yap 
I ‘ 
byvatvovow womep “Hpddiucos Aeyerar, ods ovdeis 





@ évépyera : realization in action or fact. 

> Of Selymbria, physician and teacher of hygienic gym- 
nastics (¢. 420 B.c.). He is said to have made his patients 
walk from Athens to Megara and back, about 70 miles. 
He was satirized by Plato and by his old pupil Hippo- 


52 


RHETORIC, I. v. 7-10 


the property away or selling it. In a word, being 
wealthy consists rather in use than in possession ; 
for the actualization® and use of such things is wealth. 

A good reputation consists in being considered a 
man of worth by all, or in possessing something of 
such a nature that all or most men, or the good, or 
the men of practical wisdom desire it. 

Honour is a token of a reputation for doing good ; 
and those who have already done good are justly 
and above all honoured, not but that he who is 
capable of doing good is also honoured. Doing good 
relates either to personal security and all the causes 
of existence ; or to wealth; or to any other good 
things which are not easy to acquire, either in any 
conditions, or at such a place, or at such a time ; 
for many obtain honour for things that appear 
trifling, but this depends upon place and time. The 
components of honour are sacrifices, memorials in 
verse and prose, privileges, grants of land, front 
seats, public burial, State maintenance, and among 
the barbarians, prostration and giving place, and all 
gifts which are highly prized in each country. For 
a gift is at once a giving of a possession and a token 
of honour; wherefore gifts are desired by the am- 
bitious and by those who are fond of money, since 
they are an acquisition for the latter and an honour 
for the former ; so that they furnish both with what 
they want. 

Bodily excellence is health, and of such a kind 
that when exercising the body we are free from sick- 
ness ; for many are healthy in the way Herodicus ® 
is said to have been,’ whom no one would consider 
crates as one who killed those for whom he prescribed — 
(cf. ii. 23. 29). 

53 


ARISTOTLE 


* > / ~ ¢ / \ \ 4, > 
dv evdaipovioce THS Byrelas Sua TO TavTWY am- 
éxec0ar radv avOpwrivwr 7 TOV mAcloTwr. 

> t 

11 KadAdos 8€ é€repov Kal? Exdorny HAckiay éoriv. 

véou prev odv KdAAos TO Tpds TOUS TOVOUS KPHaYLOV 
~ / 
éxew TO oHya Tovs Te mpds Spopov Kal mpos Biav, 
Poy, cd id ~ \ > 5A p>) \ ¢ 7 Or 
nOvv ovra ideiy mpos amdAavow, 810 of mévrabAor 
7 if \ / \ A / ¢ , 
KdAAoroL, Ste mpos Biav Kal mpos TaxXos aa Tedd- 
\ ‘ 
Kaow* axpalovros S€ mpos pev movous Tods moAe- 
7 egr \ > a \ /, 
puxovs, nddv dé elvar Soxeiv pera poBepdryros: 
/ 
yepovtos Sé mpos pev mdvouvs Tovs davayKatous 
ec /, ” \ \ \ \ ” a ‘ ~ 
ixavov, aAvmov Se 81a. 7d pundev exew Dv TO yhpas 
AwBara. 

12 *loxds 8 eori ev Sdvapis rod Kweiv Erepov ws 
BovAera, avdryren dé Kively erepov H €AkovTa 7 
WOobvra 7) aipovra 7} mélovra 7) cvvOdAiBovra, wore 

a , 
6 toxupos 7) mow 7) ToUTwWY Ticlv eoTw laxupos. 
a \ 

13 Meyé@ous dé dperr) 70 brepéxew Kara uhKos Kal 

~ ~ , / 
Babos Kal mAdros t&v ToMAGv tocotTw jeifovt 
£ cal \ \ 
date pn Bpadvrépas moveiv tas Kwihoes Sua THY 
drrepBoArjy. 
, > 

14 “Aywrotiuxy S€ odpatos dpeT? avyKerrar eK 

‘ \ © A 

peyelouvs Kal ioxvos Kal tdxous: Kal yap 6 Taxds 
/ e 

ioxupds eoTw: 6 yap Suvdevos Ta oKeAn purreiv 

“A / © \ 

Tws Kal Kweivy taxyd Kal moppw Spopukds, 6 Se 

s ~ 

OAiBew Kat karéyew madaotikds, 6 5¢ dow TH 





* Five contests: jumping, running, discus-throwing, 
javelin-throwing, wrestling. 

> Or simply, “ freedom from pain ”’ (§ 15). 
54 


RHETORIC, I. v. 10-14 


happy in the matter of health, because they are 
obliged to abstain from all or nearly all human 
enjoyments. 

Beauty varies with each age. In a young man, 
it consists in possessing a body capable of enduring “~ 
all efforts, either of the racecourse or of bodily 
strength, while he himself is pleasant to look upon 
and a sheer delight. This is why the athletes in the 
pentathlum@ are most beautiful, because they are” 
naturally adapted for bodily exertion and for swift- 
ness of foot. In a man who has reached his prime, 
beauty consists in being naturally adapted for the 
toils of war, in being pleasant to look upon and at 
the same time awe-inspiring. In an old man, beauty 
consists in being naturally adapted to contend with 
unavoidable labours and in not causing annoyance ? 
to others, thanks to the absence of the disagreeable v 
accompaniments of old age. 

Strength consists in the power of moving another 
as one wills, for which purpose it is necessary to 
pull or push, to lift, to squeeze or crush, so that the 
strong man is strong by virtue of being able to do 
all or some of these things. 

Excellence of stature consists in being superior to 
most men in height, depth, and breadth, but in such 
proportion as not to render the movements of the 
body slower as the result of excess. 

Bodily excellence in athletics consists in size, 
strength, and swiftness of foot ; for to be swift is to 
be strong. For one who is able to throw his legs 
about in a certain way, to move them rapidly and with 
long strides, makes a good runner; one who can 
hug and grapple, a good wrestler; one who can 
thrust away by a blow of the fist, a good boxer ; 


55 


ARISTOTLE 


mAnyh muKTiuKds, 6 8 audotépos tovrois may- 
KPATLAOTUKOS, 6 be Tact mevrabhos. 

15 Edynpia | 8 eort Bpadurs Yipes per” dAvmias® 
ovre yap et Taxd ynpaorer, evynpws, ovr’ ef pdyts 
jev Avanpas be. éore be Kat eK Tav Tob owparos 
dper@v Kal TUXNS* |) avocos yap Dv pense t ioxupos 
ovK eorau amabns odd ddumos Kal moAuxpoveos 
dvev TUXNS Svapretvevev av. €ote d€ Tis Kal xwpls 
ioxvos kal byvetas aAAn Svvajus jeaxpoBiornTos* 
moNot yap avev TOV TOU owparos dperav paKpo- 
Brot elow: aAX’ oddev 7 axpyBoroyia xpnoywos 1 
mept ToUTWY «ls Th viv. 

16 LloAvdidia S€ Kat xpyotopuria ovK adn ra TOO 
pirov Wpiop.evov, ore early 6 ToLovTos piros 6 doris 
G& olerau dyad, elva €xeivyr, Tpaxrucds €oTw 
avta@v bu’ exeivov. @ 8 modot TowwoToL, ToAv- 
diros, @ de Kal emeucets avdpes, xpnoropidros.. 

17. Edrvyia 8° cori, av uh a) ayabar aitia, rabra 

1362a yiyveoBat Kal bmdpxew 7 mavra 7), Ta mhetora 7) q Ta. 
peylora. atria 8° eoriv u} TUX eviwy pev oy Kal 
at réxvat, moAA@y dé Kai areXveov, olov oowy n 
pros (evdexerau de Kal Tapa pvow eivat): bytetas 
pev yap téxvn atria, KdAdovs dé Kal peyebous 





* A combination of wrestling and boxing. 

» The results of art and the results due to nature are often 
assisted (or hindered) by the interference of the irregular 
operations of fortune or chance. Health may be the result 
of fortune, as well as of art (a sick man may be cured by a 
drug taken by chance, one not prescribed by the physician) ; 
beauty and strength, of fortune as well as nature. It is 
parenthetically remarked that fortune may also produce 
unnatural monstrosities. The removal of the brackets and 
the substitution of a comma for the colon after ¢icis have 


56 


RHETORIC, I. v. 14-17 


one who excels in boxing and wrestling is fit for the 
pancratium,’ he who excels in all for the pentathlum. 

A happy old age is one that comes slowly with 
freedom from pain; for neither one who rapidly 
grows old nor one who grows old insensibly but with 
pain enjoys a happy old age. This also depends 
upon bodily excellences and good fortune ; for unless 
a man is free from illness and is strong, he will never 
be free from suffering, nor will he live long and 
painlessly without good fortune. Apart from health 
and strength, however, there is a power of vitality 
in certain cases; for many live long who are not 
endowed with bodily excellences. But a minute 
examination of such questions is needless for the 
present purpose. 

The meaning of numerous and worthy friends is 
easy to understand from the definition of a friend. 
A friend is one who exerts himself to do for the sake 
of another what he thinks is advantageous to him. 
A man to whom many persons are so disposed, has 
many friends ; if they are virtuous, he has worthy 
friends. 

Good fortune consists in the acquisition or posses- 
sion of either all, or the most, or the most important 
of those goods of which fortune is the cause. Now 
fortune is the cause of some things with which the 
arts also are concerned, and also of many which have 
nothing to do with art, for instance, such as are due 
to nature (though it is possible that the results of 
fortune may be contrary to nature); for art is a 
cause of health, but nature of beauty and stature.? 


been suggested. The meaning would then be: ‘“ for instance, 


such as are due to nature, but possibly may be also contrary 
to nature.” 


57 


ARISTOTLE 


, a \ \ A ~ > ~ bd \ 
dvois. dAws Sé Ta ToLadra Tov ayaldy eoriv 
> \ 4 24? e > \ © 06 ” Se i 
amo TUyns, ep ols eativ 6 Pbovos. Eat Se Ka 

A \ , > a. > 7 s 2 e 
Tov mapa Adgyov ayalay airia tvyn, olov ei ot 
GAAou aisxpot adeAdpoi, 6 5é Kadds, 7 of GAAoL pr) 

\ / e > e “” > a Vi 
eldov tov Onoavpdv, 6 8 edpev, 7 et TOD mAnoiov 
” \ , 4 \ 7, ” > \ / 4 
ervxe TO Bédos, TovTou Sé fu}, 7 Et 2) HAVE prdvos 
del hoitdv, of Sé dak éeAOovres SiehOdpyoav: 
mavra yap Ta Tovatra evTvynpata SoKel elvar. 

a , ‘ \ 
18 [epi d€ dperis, éretmep oikewdtatos 6 mepl Tovs 
A 
émalvous TOmos, OTav meplt émaivov mrowwpela Tov 
Adyov, Tore Siopioréov. 
A , 
6. “Ov pev odv Set oroydleobar mporpemovTa ws 
A 
eoopevwyv 7) dvmapxdvTwy, Kal @v amoTpEeTorTa, 
\ 
davepov' Ta yap evavTia TovTwy éaTiv. eel de 
~ y 
mpoKetar TH avpPovdAcvovtTt aKkomes TO Guupepor, 
/ \ > \ ~ , > A \ ~ 
BovAevovrat 5€ od wept Tod TéAovs GAAa TeEpl TV 

\ \ / “~ Fee \ A , b 
mpos TO TéAos, Tadra 8° €oTl TA GUUPEepovTa Kara 

\ / \ \ / > / /, ” 
Tas mpages, TO 5€ avpdepov ayabdv, Anmréov av 
ein orotxeia rept ayabod Kat ovpdéepovtos adds. 

” \ > \ “a ”“ > \ ¢ ~ ” 

2 “Eorw 8) dyafov 6 dv adbro éavrod e&vexa F 

e , \ be Mea SAA c , 6 \ 6 
aiperov, Kal od evexa aAXo atpovpeba, Kal ob 
>y7 vA ”“ / A ” v an” ~ 
edierar Tarra 7 mdvTa Ta alobnow Exovra 7) voor, 
a“ > 4 ~ ,\ @ ¢ “~ “ if /, > 5 , 
7 et AdBou vobv. Kat Goa 6 voids av ExdoTw amodoin, 

~ > / eo 
Kal doa 6 Trepl ExacTov vods amodidwow ExdoTw, 
robTé eotw éxdoTrw ayabov, Kal ob mapdvTos €0 
‘ 
SudKerrau Kal adrdpKws Exel, Kal TO aUTapKEs, Kal 


58 


RHETORIC, I. v. 17—v1. 2 


Speaking generally, the goods which come from 
fortune are such as excite envy. Fortune is 
also a cause of those goods which are beyond , 
calculation ; for instance, a man’s brothers are all 
ugly, while he is handsome ; they did not see the- 
treasure, while he found it; the arrow hit one who 
stood by and not the man aimed at; or, one who 
frequented a certain place was the only one who did 

not go there on a certain occasion, while those who 
went there then for the first time met their death. 
All such instances appear to be examples of good 
fortune. 

The definition of virtue, with which the topic of 
praise is most closely connected, must be left until 
we come to treat of the latter. 

6. It is evident, then, what things, likely to happen 
or already existing, the orator should aim at, when 
exhorting, and what when dissuading ; for they are 
opposites. But since the aim before the deliberative 
orator is that which is expedient, and men deliberate, 
not about the end, but about the means to the end, 
which are the things which are expedient in regard 
to our actions; and since, further, the expedient is 
good, we must first grasp the elementary notions of 

good and expedient in general. 
Let us assume good to be whatever is desirable 
for its own sake, or for the sake of which we choose 
: something else ; that which is the aim of all things, 
or of all things that possess sensation or reason; or 
would be, if they could acquire the latter. Whatever 
reason might assign to each and whatever reason 
: does assign to each in individual cases, that is good 
for each; and that whose presence makes a man 

fit and also independent; and independence in 


59 


ARISTOTLE 


A A n” ‘ ~ ; 4 \ 
TO TonTiKov 4 pvdaKTiKoY TOV TovwovTwY, Kal @ 
> a ~ ~ 
aKxoAovbe? ta Tovatra, Kal Ta KWAUTLKA TOV evay- 
tiwy Kai Ta Pbaprikd. 

> A ~ A 

3 “Akodovbet 5 dixds* 7) yap aa 7 Vorepov, olov 
TO pev pavOdvew 7d emiotacba torepov, TH Se 
/ ~ ~ 
byvaivew TO Civ dua. Kal Ta TomTiKa TpLYDs, 
, 
Ta pev Ws TO byaivew byreias, Ta SE Ws ovTia 
4 / \ \ ¢ \ / 7 c Burt \ 
dyvetas, Ta Se Ws TO yupvdlecOar, STL Ws emi TO 
4 7oAD Trovet dyiecav. TovTwy Sé Kemevwy avayKy 

/, / ~ 3. ~ > \ Ss \ \ 
tas Te Anes THY ayaldv ayabds eivat Kal Tas 
Tov Kak@v amoBoAds: akodovbe? yap Ta prev TO 

\ ” \ A ov ~ de \ 29 A > 06 
pn €xew TO KaKov dua, TO Sé TO exyew TO ayabov 

5 voTepoy. Kal 7) avr eAdtTovos ayalod peilovos 
Afus Kat dvti peilovos Kaxod eAdrrovos: @ yap 
1362b Umrepexer TO petlov Tod eAdtToOVvos, TOUTW yiveTat 
~ \ ~ ~ > > / ‘ A > \ A 
6 Tob pev Ajyus Tod S dzroBoAy. Kal Tas apeTas dé 
tg 
avayKn ayadov civa Kata yap TavTas «dD Te did- 
a > ~ \ 
KEWTaL ot Exovres, Kal mrounruKcat TOV dyalav elot 
Kal mpaxrorcat. rept exdorns d¢, Kal Tis Kal rota, 
7 Xwpls pytéov. Kal THY ndovny ayabov elvar mavTa 
yap epierar TA Cha adris TH PUoe. wore Kal TA 
¢ / \ A \ > / > \ s \ A ‘ 
noea Kal TA KAaAd avayKn ayaba, elvat Ta pe yap 
nPovijs mounruKa, T&v dé KaAdv TA ev HdEa TA. be 
avra Kal’ éavra aiperd €oTw. 
> / 
8 ‘Qs b€ Kal’ & eimetv, avayKn ayaba evar rade. 
a 
evdaipovias Kal yap Kal? atbro alperov Kal avr- 
7 4 

9 apKeEs, Kat evexa adtod moAAd aipovueba. dixato- 
ouvn, dvdpia, owppoovvn, peyadopuxia, peyaho- 
mpemeva Kal ai ddAat af rorabrar E€eis* aperal yap 


60 


RHETORIC, I. vi. 2-9 


general; and that which produces or preserves such 
things, or on which such things follow, or all that is 
likely to prevent or destroy their opposites. 

Now things follow in two ways—simultaneously or 
subsequently ; for instance, knowledge is subsequent 
to learning, but life is simultaneous with health. 
Things which produce act in three ways ; thus, healthi- 
ness produces health ; and so does food ; and exercise 
asarule. This being laid down, it necessarily follows 
that the acquisition of good things and the loss of 
evil things are both good; for it follows simultan- 
eously on the latter that we are rid of that which is 
bad, and subsequently on the former that we obtain 
possession of that which is good. The same applies 
to the acquisition of a greater in place of a less good, 
and a less in place of a greater evil ; for in proportion 
as the greater exceeds the less, there is an acquisi- 
tion of the one and a loss of the other. The virtues 
also must be a good thing; for those who possess 
them are in a sound condition, and they are also 
productive of good things and practical. However, 
we must speak separately concerning each—what it 
is, and of what kind. Pleasure also must be a good ; 
for all living creatures naturally desire it. Hence it 
follows that both agreeable and beautiful things must 
be good; for the former produce pleasure, while 
among beautiful things some are pleasant and others 
are desirable in themselves. 

To enumerate them one by one, the following 
things must necessarily be good. Happiness, since 
it is desirable in itself and self-sufficient, and to 
obtain it we choose a number of things. Justice, 
courage, self-control, magnanimity, magnificence, and 
all other similar states of mind, for they are virtues 


61 


ARISTOTLE 


10 puyfs. Kal bdyieva Kal KddAdos Kal Ta ToLwadTa: 
‘ \ a“ 
aperal yap owparos Kat mountikal 7oAA@v, ofov 1 
bylea Kal WOovis Kai tod Civ, 80 Kal apiorov 
Soke’ elvar, ote S00 THY Tots moAAois TyYMwTaTwr 
11 airy €orw, Hdovis Kat Tob Cav. mAodros: aper? 
4 / \ A ~ / \ 
12 yap KTHGEWS Kal TonTUKOVY ToAA@v. didos Kal 
rb k. \ A (le @' 25 ¢ \ c / \ 
piria: Kat yap Kal’ adrov aiperos 6 didos Kat 
A ~ / / \ \ ¢ 4 ‘ 
13 mountiKos ToAAdv. Tysn, dd€a* Kal yap 7d€éa Kal 
TounTiKa TOAA@V, Kal aKkoAovbe? adbrots ws emt Td 
\ ‘ ¢ / pm e ~ / ~ 
14 roAd TO brdpyew ed’ off Tysdvrar. Svvapus TOO 
déyew, Tod mparrew: TOUNTUKO. yap TaVTAaA TH 
15 Towadra dyabey. ETL evgvia, evi, <vpdbeva, 
ayxivo.a, maya TO. Tovabra: moutuKad yap abras 
ayabdav ai Suvdpers ciciv. dpotws dé Kal ai ém- 
oThmat mica Kal ai téxvar Kal To Civ: «i yap 
A * Ld > / > e. \% c / 
16 undev aAAo eEmorto ayabdv, Kal’ atiro aiperov 
\ aA 
€oTw. Kal TO dikatov: cvudepov ydp TL Kowf €oTwW. 
17. Tadra pev ody oxeddv Ta Opodroyotpeva ayaba 
iséorw: ev dé Tots apdioPyrycipors ex Tavd_e oF 
ovAdoyiopol. @ TO evavtiov Kakdv, Todr ayabov. 
‘ * A > , an > a , > 
19 Kai ob TO evayriov Tots exPpois ovdpeper olov €t 
/ cal a 
To SetdAods elvar pdAvora ovpdéeper Tots €xOpois, 
~ ¢ > t , Me a | a 
dfjAov ott avdpia padvora wWphéeAwov Tots troAirats. 
ay, “A e.2 \ 4, ”“ wy Fee. / 
20 kal GAws 6 of é€xOpot BovAovrar 7 ef’ & yxaipovor, 
> / 4 > / / ‘ > ” 
rovvavtiov TtovtTw whéAyov daiverat: 810 € €t- 
pynra 





« The excellence of anything is proportionate to its success 
in the performance of its proper function. ‘The function of 
acquisition is to get something valuable, such as money, and 
its “‘excellence"” may be judged by the amount of wealth 
obtained. 


62 


RHETORIC, I. vr. 10-20 


of the soul. Health, beauty, and the like, for they 
are virtues of the body and produce many advan- 
tages ; for instance, health is productive of pleasure 
and of life, wherefore it is thought to be best of all, 
because it is the cause of two things which the 
majority of men prize most highly. Wealth, since 
it is the excellence of acquisition * and productive of 
many things. A friend and friendship, since a friend 
is desirable in himself and produces many advan- 
tages. Honour and good repute, since they are 
agreeable and produce many advantages, and are 
generally accompanied by the possession of those 
things for which men are honoured. Eloquence and 
capacity for action; for all such faculties are pro- 
ductive of many advantages. Further, natural clever- 
ness, good memory, readiness to learn, quick-witted- 
ness, and all similar qualities ; for these faculties are 
productive of advantages. The same applies to all 
the sciences, arts, and even life, for even though no 
other good should result from it, it is desirable in 
itself. Lastly, justice, since it is expedient in general 
for the common weal. 

These are nearly all the things generally recognized 
as good; in the case of doubtful goods, the argu- 
ments in their favour are drawn from the following. 
That is good the opposite of which is evil, or the 
opposite of which is advantageous to our enemies ; 
for instance, if it is specially advantageous to our 
enemies that we should be cowards, it is clear that 
courage is specially advantageous to the citizens. 
And, speaking generally, the opposite of what our 
enemies desire or of that in which they rejoice, 
appears to be advantageous ; wherefore it was well 
said : 


63 


ARISTOTLE 


$2 4 / / 
H Kev ynOjoa IIpiapos. 
” lo 
€oTt 8 ovK ae TOOTO, GAN’ ws emi TO TOAD: OddevV 
\ 4, ad a 
yap kwdver eviore radTo acupdhépew Tots evavTiots: 
¢ / 
dev éyerar ws TA KAKA Cvvdyer TOds avOpwroUs, 
Ld a 
13632 OTav 7 Tad’TO BAaBepov audoiv. 
K \o@ 4, ? ¢€ Xr / ~ > ff] / “a 8° a“ 
21 Kat 0 ux é€orw trepBodry, trodto ayabov, 6 8 av 
22 7) wetlov 7 Set, Kaxov. Kal od evexa TOoAAG mremdvn- 
Tar 7) dedamdvyta pawdpevov yap ayabov Sn, 
\ ~ 
kal ws Ttédos Td Tovodroy srodapBavera, Kal 
ty Ar a's \ be £). > 0 / 54 a> 
tédos moAAdv: 7d dé rédos ayabov. dOev rabr 
elpyrat, 


Kad dé Kev edywAnv Hpiduw [kal Tpwat Atzrovev 
’Apyeinv “EAevny| 
Kat 


> / / / / / 
ataxpov Tot Snpov Te revew [Kevedv re vecoBar|, 


a, , / » ie BZ \ 4, \ € , 
Kat 7) TapoyLta O€, TO emt Ovpais THY BOpiay. 
\ e + bh 65 \ \ / 
23 Kat od moddoi edievrar, Kal TO mepysdynrov 
a > 
pawouevov' od yap mdvres edlevrat, Todr ayalov 
G2 ¢ \ A 7 / / \ \ 
24 HV, ot de troAAOL Worep TavTes paivovTar. Kal TO 
a \ 
errauveTov" ovdels yap TO pn) ayabov emawel. Kal 
~ / ” 

6 ot €xPpol érawodow: woTep yap mavres HOH 





@ Iliad, i. 255. ‘The words are those of Nestor to Achilles 
and Agamemnon, in which he points out how their enemies 
would rejoice if they heard all the story of their quarrel. 

» Reading 6. The ordinary reading of is taken to mean 
**that which does not permit of excess,” that which is mid- 
way between two extremes, the mean. Another suggested 
rendering is, ** that of which one cannot have too much.” 

¢ Lliad, ii. 160. Addressed by Hera to Athene, begging 
her to prevent the Greeks departing from Troy and leaying 
Helen behind. 


64 


RHETORIC, I. vi. 20-24 


Of a truth Priam would exult.¢ 


This is not always the case, but only as a general 
rule, for there is nothing to prevent one and the 
same thing being sometimes advantageous to two 
opposite parties; hence it is said that misfortune 
brings men together, when a common danger 
threatens them. 

That which is not in excess ® is good, whereas that 
which is greater than it should be, is bad. And that 
which has cost much labour and expense, for it at 
once is seen to be an apparent good, and such a 
thing is regarded as an end, and an end of many 
efforts ; now, an end is a good. Wherefore it was 
said : 

And they would [leave Argive Helen for Priam and the 
Trojans] to boast of,° 


and, 
It is disgraceful to tarry long,? 


and the proverb, “[to break] the pitcher at the 
door.’’¢ 

And that which many aim at and which is seen to 
be competed for by many; for that which all aim 
at was recognized as a good, and the majority may 
almost stand for “ all.’’ And that which is the object 
of praise, for no one praises that which is not good. 
And that which is praised by enemies ; for if even 


@ Iliad, ii. 298. Spoken by Odysseus. While sym- 
pathizing with the desire of the army to leave, he points out 
that it would be “ disgraceful after waiting so long” to 
return unsuccessful, and exhorts them to hold out. 

¢ Proverbial for “lost labour.” Cf. French “faire nau- 
Frage au port,” and the English ‘there’s many a slip ’twixt 
cup and lip.” 


F 65 


ARISTOTLE 


dporoyobaw, ef Kal of KaK@s memovOdres: dua yap 
\ \ ¢ a“ EY 7 \ ~ a 
70 havepov opodroyotev dv, womep Kal padAo. ods 
ob €xOpot emawotow. 816 AcAoWophobar béAaBov 
Kopiv@or bd Xiuwvidov mrovjoavtos 
Kopwios 8° od péuderar to “IAvov. 


. "S ~ / ”“ ~ > ~ > ~ n 
25 Kal 6 TOV dpovipwr tis 7) TOV ayalav avdpav 7 


~ / e > ry / "AG. ~ 
yuvak@v mpoeKpwev, olov *Odvacéa nva Kat 
€ / \ \ * AX / 5 ¢ 0. \ \ 
EAévnv @noevs Kat e€avdpov at Beal Kal 
"Axirréa “O 
xiArda “Opnpos. 
26 Kai dAws Ta mpoaipera: mpoarpodvrat dé mpar- 
Tew Th TE eipnweva Kal Ta Tots exOpois Kaka Kal 
27 7a Tots pido ayaba Kai ra Svvard. tadra de 
Suy@s ori, Ta Te 'yevopeva av Kal Ta padiws yuyvd- 
csv \@ vA + 4 “~ 3 2\/ £ 
poeva. pddia dé doa. 7 dvev Adans 7) ev CAityw xpovw* 
TO yap xaAemov dpileras 7 A¥mrn 7 TAHVEL xpovov. 
> Poe Be ' e tA 7 7 A \ 
Kat eav Ws BovAovra: BovrAovrar Sé 7H pyndev KaKov 
”“ ér wy.  D 6 a“. ~ 5” ” 3A n” r 
} €Aarrov Tob dyabod: robro 8 éorar, eay 7) Aav- 
28 Odvy % TYyswpia 7) puKpa 7. Kal Ta tia, Kal a 
/ \ \ / \ \ 4 lol 
pndels, Kal Ta TepiTTa* TYyLn yap ovTw paAdov. 
Kal Ta apporrovra avrots: Tovatra dé Ta Te mpoo- 
nKovTa Kata yevos Kal Sdvayw, Kal dv édetrew 


- 





@ Meaning that they cannot have done their duty against 
their enemies, who would then have blamed them. Another 
suggested reading is ods ol dito Wéyouor Kai ods of €xOpol wh 
Péyouot (“those whom their friends blame and whom their 
enemies do not blame’’). 

» In the Jliad Glaucus, a Corinthian, is described as an 
ally of the Trojans. Simonides meant to praise, but the 
Corinthians were suspicious and thought his words were 
meant satirically, in accordance with the view just expressed 
by Aristotle. ‘The Simonides referred to is Simonides of 
Ceos (Frag. 50, P.L.G. iii., where the line is differently 
given). Aristotle is evidently quoting from memory, as he 
often does, although not always accurately. 


66 


RHETORIC, [. vi. 24-28 


those who are injured by it acknowledge its goodness, 
this amounts to a universal recognition of it ; for it 
is because of its goodness being evident that they 
acknowledge it, just as those whom their enemies 
praise are worthless.* Wherefore the Corinthians 
imagined themselves insulted by Simonides, when 
he wrote, 


Ilium does not blame the Corinthians.? 


And that which one of the practically wise or good, 
man or woman, has chosen before others, as Athene 
chose Odysseus, Theseus Helen, the goddesses 
Alexander (Paris), and Homer Achilles. 

And, generally speaking, all that is deliberately 
chosen is good. Now, men deliberately choose to do 
the things just mentioned, and those which are 
harmful to their enemies, and advantageous to their 
friends, and things which are possible. The last are 
of two kinds: things which might happen,’ and 
things which easily happen ; by the latter are meant 
things that happen without labour or in a short time, 
for difficulty is defined by labour or length of time. 
And anything that happens as men wish is good ; 
and what they wish is either what is not evil at all 
or is less an evil than a good, which will be the case 
for instance, whenever the penalty attached to it is 
unnoticed or light. And things that are peculiar to 
them, or which no one else possesses,? or which are 
out of the common; for thus the honour is greater. 
And things which are appropriate to them; such 
are all things befitting them in respect of birth and 
power. And things which they think they lack, 
_ © yevoueva dv: Spengel omits dv: i.e. “things which have 
happened.” ; 

** Or which no one else has done” (Jebb). 


67 


ARISTOTLE 


OlovTal, Kav uKpa 7° OvdEeY yap HTTOV mpoatpodvTaL 
29 radra mparrew. Kal Ta edKarépyaota SuvaTa 
A ¢€ ev > / / “a 4, a” ¢ 
yap ws pdd.a edxatepyaora dé, ad mavTEes 7 Ob 
+ pe ed “a won 7 \ 
moAAol 7) of Gpovor 7) of HrTovs KaTwpIwoay. Kat 
“a ~ a / ” “a > v4 a“ 
& xapiobvrat Trois didows, 7 & amexOjoovrTar Tots 
€yOpots. Kal doa ovs Oavydlovor mpoaipobvrat 
mparrew. Kal mpos & edduets eiol Kat Epzrerpor: 
~ ‘ 
pdov yap Katopbwocw olovrat. Kat & pmdels 
~ > A A a \ @& > ~ 
fatAos* érrawera yap paAdov. Kat dv émbvpodv- 
/ > \ , eo, > \ \ 
Tes Tuyydvovow* od yap povov 70d aAAd Kal 
sa \ “a 
30 BéAriov daiverar. Kal pddvora €xacTot mpos a 
1363b TOLODTOL, Olov ot diAddviKoL Et viKn EoTaL, Ot Pidd- 
Tysor et TYLA, OF PiAoypHuarot et xpHuaTa, Kal ot 
+ ¢ 4 \ A be > “a \ a 
GAAot woattws. mept pev ovv ayalod Kal Tod 
aupdépovtos ek TovTw@v Anmréov Tas TioTEts. 
7. "Ezei dé moAAdkis dpuodoyobvres Gudw oup- 
lon ~ > ~ a 
dépew tept Tob padAov aydioByrotow, epeEfs av 
ein Aextéov mept TOO peiLovos adyafod Kai Tod 
a , ” A ¢ /, \ 
2 warAov auudépovtos. Eatw bx brepéxov pev To- 
“~ \ 
codrov Kat ért, vmepexopevov Se TO evuTdpxor. 
a LA cal ‘ 
Kal perlov pev del Kal mA€elov mpos EAarrov, peya 
S€ Kai puxpov Kal troAd Kati dAlyov mpos TO Tay 
~ , TB / \ ‘\ 4 ‘ 
ToAAGv péyeOos, Kat drrepéxov ev TO pwéeya, TO SE 
? ~ / ‘ \ \ 3\/ ¢ A 
€deimov puKpdv, Kat moAd Kat odAiyov woatrws. 
> ‘ s > \ / / > ‘ ¢ ~ @& 
3 eet odv ayabdov A€yowev Td TE adTO abrod Evexa 


68 


RHETORIC, I. v1. 28—vir. 3 


however unimportant ; for none the less they de- 
liberately choose to acquire them. And things which 
are easy of accomplishment, for being easy they are 
possible ; such things are those in which all, or most 
men, or those who are equals or inferiors have been 
successful. And things whereby they will gratify 
friends or incur the hatred of enemies. And all 
things that those whom they admire deliberately 
choose to do. And those things in regard to which 
they are clever naturally or by experience ; for they 
hope to be more easily successful in them. And 
things which no worthless man would approve, for 
that makes them the more commendable. And 
things which they happen to desire, for such things 
seem not only agreeable, but also better. Lastly, 
and above all, each man thinks those things 
good which are the object of his special desire, as 
victory of the man who desires: victory, honour of 
the ambitious man, money of the avaricious, and so 
in other instances. These then are the materials 
from which we must draw our arguments in reference 
to good and the expedient. 

7. But since men often agree that both of two 
things are useful, but dispute which is the more so, 
we must next speak of the greater good and the 
more expedient. Let one thing, then, be said to 
exceed another, when it is as great and something 
more—and to be exceeded when it is contained in 
the other. “‘ Greater” and ‘“‘ more”’ always imply 
a relation with less ; “ great ” and “ small,” “ much ” 
and “ little’ with the general size of things; the 
“ great ” is that which exceeds, and that which falls 
short of it is “small ’’; and similarly “ much ”’ and 
“little.” Since, besides, we call good that which is 


69 


4 


ou 


ARISTOTLE 


Kat p27) dMov aiperov, Kal 08 mavT’ epierar, Kal 6 
voov av Kal Ppovnow AaPovra. Edovro, Kal TO moun- 
TUCOV Kat TO priaxricor, 7 @ emerat TH Towbra, 
TO om ob évexa TO TEAS €oTt, Tédos &° corly ob 
evexa Ta GAXa, avra de dyabov TO mpos abrov 
Tatra memovlds, avayKn Ta Te TAciw TOO évos Kal 
Tov edarTovwy, ovvapilwoupevou Too ev0s i Trav 
eAarroveny, petlov ayabov civau dmepexer yap, TO 
de evuTrdpxov UrrepeXeTau. 

Kai ¢ eav TO pe yeorov 708 jueylorov dmepexn, Kat 
ava abrav Kal boa aura abrav, Kal 70 pe yeorov 
Too peylorou: olov «if 6 péyvoTos dvnp yevauKrds 
THS peylorns peilo, Kal OrAws ot dvSpes TOV 
yuvauKay peilous: Kab a ot i dvdpes Orws TOV yuvan- 
Ka pcilous, Kal avip 6 pe yloros THS peylorns 
yuvaurds pete: dvdAoyov yap Exovow at brep- 
oxal TOV yevdv Kal TOV peyiorwy ev adrois. Kal 
orav TOE pev T@de EmNTOL, €xeivo be TOUTW [L7}" 
emer au d€ 7 To Ga. 7 TO edelins 7 7 TH Suvdpet- 
evuTapxes yap 1 Xphors 7 Too Erro/LevOU €v TH 
Oarépov. emeTau be dpa pev TO byraivew TO ony, 
rovrw Sé& éxeivo ot, varepov Se TH pavOdvew To 
emiotaclar, Suvaper S¢ TH lepoovrciv ro amo- 
oTEpeiv' 0 yap tepoavAjoas Kav amooTEepHaeiev. Kal 





* The one, the smaller number, and the greater number 
must be of the same species. ‘Thus, 5 pounds is a greater 
good than 2 pounds ; but 5 farthings is not a greater good 
than 2 pounds, since the smaller number is not reckoned in 
with the greater (Buckley). 

’ If B (life) follows on, is the. consequent of A (healiin 
but A is not the consequent of B, then A is a greater g 
than B. 


70 


RHETORIC, I. vu. 3-5 


desirable for its own sake and not for anything else, 
and that which all things aim at and which they _ 
would choose if they possessed reason and practical ‘ 
wisdom ; and that which is productive or protective 
of good, or on which such things follow ; and since that 
_ for the sake of which anything is done is the end, 
and the end is that for the sake of which everything 
else is done, and that is good for each man which 
relatively to him presents all these conditions, it 
necessarily follows that a larger number of good 
things is a greater good than one or a smaller 
number, if the one or the smaller number is reckoned 
as one of them;? for it exceeds them and that 
which is contained is exceeded. 

And if that which is greatest in one class surpass 
that which is greatest in another class, the first class 
will surpass the second; and whenever one class 
surpasses another, the greatest of that class will 
surpass the greatest of the other. For instance, if 
the biggest man is greater than the biggest woman, 
men in general will be bigger than women; and if 
men in general are bigger than women, the biggest 
man will be bigger than the biggest woman ; for the 
superiority of classes and of the greatest things con- 
_ tained in them are proportionate. And when this 
follows on that, but not that on this [then “that ” 
is the greater good] ;° for the enjoyment of that 
which follows is contained in that of the other. 
Now, things follow simultaneously, or successively, 
or potentially ; thus, life follows simultaneously on 
health, but not health on life; knowledge follows 
subsequently on learning [but not learning on 
knowledge]; and simple theft potentially on sacri- 
lege, for one who commits sacrilege will also steal. 


71 


ARISTOTLE 


\ ¢ / ~ > ~ , / > yd 
67a vmepéxovTa TOD adTod peilow peilw: avayKn 
7 yap vmepéxew Kal Tob pellovos. Kal ta peilovos 

ayabob mountixa peilw: tobTro yap Hv TO peiCovos 
TounTiK@ elvar. Kal o0 TO TroLnTLKOV petlov, wa- 
a ¢ 
avTws* el yap TO byvewov atpetrobtepov Tod 7d€os 
A a > , A € ¢€ 4 ~ 3 ~~ , 
kat petlov ayabdv, Kat 4 vyieva THs HOovAs peilwr. 
A A ¢ 4 > e \ ~ A > ¢ £ 
8 Kat TO atperwrepov Kal” adto Tod pH Kal? aidro, 
_ 1264a olov ioxds byrewod: 7d ev yap oby adTob eveKa, 

A A ¢ a o s A > , nn A A 
970 d€ adTod, Smep Hv TO ayabov. Kav 7 TO bev 

, \ A A / \ A \ my” a A 

TéAos, TO Sé ut) TEAS: TO prev yap aGAAov Eveka, TO 
d€ adrod, olov TO yupvdlecOa tod eb Eyew TO 
~ A A e / / an 
10 c@pa. Kat TO Hrrov mpocdedpuevov Oarépov 7 
ETépwv' adrapKéaTepov ydp: irrov dé mpoadetrar 
\ > / a“ e , / ‘\ a 
ll to eAarrévewv 1 paovav Tpoadeopevov. KQL OTaV 
/ \ »” ~ \ PKA A ‘ > A 
TOOE pev avev TODSE [1) 7) 7) 7) SvvVaTov 7 yeveoOar, 
Odrepov d€ dvev todtov: adbrapKéarepov dé TO [17 
aA > 
dedpevov, WoTe paivera peilov ayabor. 
A > 
12 Kav 7 apx7, To dé x) Gpyyn. Kav 7 aitiov, To 8 
\ > ~ 
ovK airvov, 51a. TO adbrd: avev yap airiov Kal apyiis 
> 4 > a“ / \ a > ~ ‘\ 
advvarov elvar y yevéobat. Kal dvotv apyaiv rod 
~ aA a > 
amo Ths petlovos petlov, Kal dvotv airiow To amo 
“~ , gf ~ A > 4 A ~ 
Tob peilovos airiov petlov. Kai avarradw 87) dvotv 
apxaiv 7 Tob jrel(Covos apy pelCwv Kal dvoiv airiow 





* Eight is greater than 2 by 6, which itself is greater than 2. 


72 


RHETORIC, I. vu. 6-12 


And things which exceed the same thing by a greater 
amount [than something else] are greater, for they 
must also exceed the greater.* And things which 
produce a greater good are greater; for this we 
agreed was the meaning of productive of greater. 
And similarly, that which is produced by a greater 
cause ; for if that which produces health is more 
desirable than that which produces pleasure and a 
greater good, then health is a greater good than 
pleasure. And that which is more desirable in itself 
is superior to that which is not ; for example, strength 
is a greater good than the wholesome, which is not 
desirable for its own sake, while strength is; and 
this we agreed was the meaning of a good. And 
the end is a greater good than the means ; for the 
latter is desirable for the sake of something else, the 
former for its own sake; for instance, exercise is 
only a means for the acquirement of a good con- 
stitution. And that which has less need of one or 
several other things in addition is a greater good, 
for it is more independent (and “ having less need”’ 
means needing fewer or easier additions). And when 
one thing does not exist or cannot be brought into 
existence without the aid of another, but that other 
can, then that which needs no aid is more indepen- 
dent, and accordingly is seen to be a greater good. 
And if one thing is a first principle, and another 
not ; if one thing is a cause and another not, for the 
Same reason; for without cause or first principle 
nothing can exist or come into existence. And if 
there are two first principles or two causes, that 
which results from the greater is greater; and 
onversely, when there ‘are two first principles or 
wo causes, that which is the first cause or principle 


73 










ARISTOTLE 


13 TO ToD preiLovos airiov petlov. SHAov obv ex Tov 
eipnuevwy ot. adotépws petlov €orw Kal yap et 
apxn, To dé pt) apy, Sd€er peilov eivar, Kal ef py 
apxy, TO dé apyy, TO yap TéAos peilov Kal odK 
apyyn, womep 6 ANewdduas Karnyopav épn KadAc- 
otpatov tov BovAetoavtra tod mpdéavros madAov 
adikety’ o8 yap av mpaxOfqvar yun BovAevoapevov* 
maAw 6€ Kal XaBpiov, tov mpagavta tod BovAcv- 
cavros: od yap av yevéobar, ei por) Hv 0 mpagwv- 
TovTou yap eveka éemBovrevew, Omws Tpagwow. 

14 Kat 70 oravwirepov tod adbovov, olov xpuads 
avdypou axpnoTorepos wy peilov yap 1 KTHaw dvd 
TO yaderwrépay elvar. GAdov Sé tpomov TO a= 
d0ovov rod araviov, dtt % xpiows dmepexer TO 
yap moAAdKis Tob GAvydKus drrepexer’ GDev A€yera 


” \ Md 
apiotov prev vowp. 


1p Kat dAws 7d xaderdrepov Tob pdovos: oravid- 
/ ~ ~ 
tepov yap. dAdov S€ tpdmov To pdov TOD yaAeTTW- 





« A thing may be of greater importance in two ways: (a) 
that which is a first principle is superior to that which is not; 
(6) that which is not a first principle, but an end, is superior 
to that which is a first principle; for the end is superior to 
the means. In the illustration that follows: (a) the first 
principle (suggesting the plot) is said to be of more import- 
ance (worse) than the end or result (carrying out the plot); 
(6) on the other hand, this end is said to be worse than the 
first principle, since the end is superior to the means. Thus 
the question of the amount of guilt can be argued both 
ways. ) 

+ Oxepeny a frontier-town of Boeotia and Attica, had been 
occupied by the Thebans (366 s.c.). Callistratus suggested 
an arrangement which was agreed to and carried out by 
Chabrias—that the town pw, remain in Theban possessiog 
for the time being. Negotiations proved unsuccessful and 


74 





RHETORIC, I. vir. 13-15 


of the greater is greater. It is clear then, from what 
has been said, that a thing may be greater in two 
ways ; for if it is a first principle but another is not, 
it will appear to be greater, and if it is not a 
first principle [but an end], while another is; for 
the end is greater and not a first principle.* Thus, 
Leodamas, when accusing Callistratus,° declared that 
the man who had given the advice was more guilty 
than the one who carried it out; for if he had not 
suggested it, it could not have been carried out. 
And conversely, when accusing Chabrias, he declared 
that the man who had carried out the advice was 
more guilty than the one who had given it; for it 
could not have been carried out, had there not been 
some one to do so, and the reason why people devised 
plots was that others might carry them out. 

And that which is scarcer is a greater good than 
that which is abundant, as gold than iron, although 
it is less useful, but the possession of it is more 
valuable, since it is more difficult of acquisition. 
From another point of view, that which is abundant 
is to be preferred to that which is scarce, because the 
use of it is greater, for ‘“ often” exceeds “‘ seldom ”; 
whence the saying : 

Water is best.° 


And, speaking generally, that which is more difficult 
is preferable to that which is easier of attainment, 
for it is scarcer ; but from another point of view that 
which is easier is preferable to that which is more 


the Thebans refused to leave, whereupon Chabrias and 
Callistratus were brought to trial. Leodamas was an 
Athenian orator, pupil of Isocrates, and pro-Theban in his 
political views. 

¢ Pindar, Olympia, i. 1. 


75 


ARISTOTLE 


16 Tépov exer yap ws BovAdcucba. Kal @ Td evavtiov 
a \ A 
petlov, Kal ob 4 aorépnaos peil@v. Kal ape? [2 
~ \ \ 
apeThs Kal Kakia pu) KaKias peilwv: Ta pev yap 
/ a” 
17 TEAn, Ta 5 od TEAn. Kal dv Ta Epya Kadriw 7 
> , , > 7 1 @ ¢ , \ c 
atoxiw, peila avrd. Kal @v at Kakiat Kal at 
> ¢ A 
apeTat jeilous, Kal Ta epya pellw, emeimep ws TA 
\ 
aitia Kat ai apyal, Kal Ta amoBaivovta, Kal ws Ta 
> t \ \ ” \ € > , Wo 
18 amoBaivovra, Kal Ta alta Kal at adpyat. Kal ov 
ere?’ \ c / a“ / e v° SS ~ 
n dtrepox7) atperwrépa 7) KaAXNiwy, olov To aKpiBOs 
c aA ¢ / om a \ A ” 
opav atperwtepov Tod dodpaivecbar: Kat yap oyus 
1364b Oodpyoews* Kal TO direraipov eivar Tod piAoxpy- 
lol / 
prarov padXrov KdAdov, doe Kal direraipia dido- 
xpypatias. Kal avrTuceywevws Se tev PedTiOvwr 
at wmepBoAat BeAriovs Kat Kadduvdvwv KaddXious. 
19 kat dv at emOvpiar KadAlouvs 7 BeAriovs: ai yap 
/ > / / 2 \ ~ / 
peilovs opeEes perldvwv cioiv. Kal TOv KadAo- 
A hs) \ / ee / / | 
vwov d€ 7 Kal BeATiovwy at émBupias BeAtiovs Kat 
/ \ ‘ > / 
KaAXious Sia TO ado. 
20 Kai dv at emuoriwar Kaddiovs 7 orrovdadrepat, 
Kal Ta Tpdypara KadAiw Kal omovdadrepa ws 
A ” £29 / \ \ in bg r /, de \ 
yap exer 7 emioTHun, Kal TO aAnBes: KeAcveL Se TO 
A a \ 
abThs exdoTn. Kal Tt@v omovdaotépwv de Kal 
/ e.\9 ~ > / \ ~ \ 
Kadddvewv at emorhuar avaAdoyov dia Tadra. Kat 
“a / ” “” / ¢ / ”“ / n”“ 
6 Kpivevay av 7) Kexpixaow ot dpdvipor 7} mavTes 7) 
¢ AA \ ”“ e Xr / ” © / > 06 
ot moAAot 7 of wAciovs 7) of Kpdtioro. ayabov 7 


2 


_ 





* e.g. it is worse to be blind than deaf; therefore sight is 
better than hearing (Schrader). 


76 


RHETORIC, J. vi. 16-21 


difficult ; for its nature is as we wish. And that, 
the contrary or the deprivation of which is greater, 
is the greater good.? And virtue is greater than 
non-virtue, and vice than non-vice ; for virtues and 
vices are ends, the others not. And those things 
whose works are nobler or more disgraceful are them- 
selves greater; and the works of those things, the 
vices and virtues of which are greater, will also be 
greater, since between causes and first principles 
compared with results there is the same relation as 
between results compared with causes and first prin- 
ciples. Things, superiority in which is more desirable 
or nobler, are to be preferred ; for instance, sharp- 
ness of sight is preferable to keenness of smell; for 
sight is better than smell. And loving one’s friends 
more than money is nobler, whence it follows that 
love of friends is nobler than love of money. And, 
on the other hand, the better and nobler things are, 
the better and nobler will be their superiority ; and 
similarly, those things, the desire for which is nobler 
and better, are themselves nobler and better, for 
greater longings are directed towards greater objects. 
For the same reason, the better and nobler the 
object, the better and nobler are the desires. 

And when the sciences are nobler and more 
dignified, the nobler and more dignified are their 
subjects ; for as is the science, so is the truth which 
is its object, and each science prescribes that which 
properly belongs to it; and, by analogy, the nobler 
and more dignified the objects of a science, the nobler 
and more dignified is the science itself, for the same 
reasons. And that which men of practical wisdom, 
either all, or more, or the best of them, would judge, 
or have judged, to be a greater good, must necessarily 


77 


ARISTOTLE 


~ > / o ” "n 6¢ A n” ‘ A A 
peetlov, avayKn odTws exew, 7) aMADs 7H Kata TI 
dpovnow Expwav. €ot. d€ TodTo Kowov Kal KaTa 
Tov dAAwy: Kal yap TL Kal TooOV Kal TrOLOV OUTwS 
” c a“ ¢ > / \ ¢ / ” > > 
EXEL Ws av 7) emioTHun Kal 7 dpovnats eimor. GAA 
én ayalav cipjkapev’ wpiotar yap ayaboy <ivar, 
“a , A 7 / iA > a“ hid 
6 AaBovta Ta mpdypwata dpdovynow €Aowr dv Exa- 
orov’ OfjAov odv Ort Kat retlov, 6 wGdAov 7 Ppdvnois 

‘4 \ \ an / ¢ / n“ ¢ ~ n”~ 

22 A€yet. Kal TO Tots PeATioow brapxov, 7 amAds 7 
/ bw > / > vA \ a @ > nw ¢ 
% BeAtiovs, ofov avdpia ioxvos. Kat 6 €or’ av o 
BeAtiwv, 7) atABs 7) 4 BeAtiov, ofov To adiuKetoBar 
an a > ~ lol A ¢ 7, na 
pGAdov 7 adiKeiv’ tobTo yap 6 SiKatdTepos av 
e \ \ hd lanl e , \ \ 
23 €EAowTro. Kal TO Hdvov TOO FArtov Adeos: THY yap 
€ \ / 4 \ > a ~ 

nooviy mavTa SimKel, Kal adTOD Evexa TOD HdeaOaL 
a. t7 ¢ \ uA ‘ > ‘ ‘ ‘ 
dpéyovrat, wprorar de TovTois TO ayalov Kal To 

/ Lid A / > / A A 
TéAos. 7otov d€ TO TE aAvTOTEpOV Kal TO ToAU- 

24 Xpovwrepov HOV. Kal TO KdAMOV TOD Hrrov KaAod- 

\ 4 Ao b] ” A HOU a“ A > € ‘ 

TO yap KaAdv eoTw FTO TO 400 7 TO Kal’ adro 

€ / ‘ a > \ ¢ ~ ”“ , : / 
25 alpeTov. Kal dowv adroit adrois 7 ido Bov- 
” ~ ~ / > / 
Aovrat airior etvac paAdAov, radra peilw ayald, 
oe \ a / 4 ‘ A , 
26 Oowv Sé FKiora, peilw KaKd. Kal Ta ToAvXpo- 
yuwtepa TOV oAvyoxpoviwrépwv Kal Ta BeBasdrepa 

~ / e / \ c ~ ~ 
tov pn BeBarorépwv: dmepéxer yap 7) xphow Tov 

A ~ / ~ de ~ » , : ov A , 
pev TO xpdvm Ta&v Se TH BovAjcer: drav yap Bov- 

¢ / ~ € ~ , 
Awvrar, brdpxer waAdov 7 Tob BeBaiov, 
\ ¢ ”“ > ~ / ‘ ~ © / 
27 Kat ws av ex Tov OVOTOLYWY KAL TWY OLOLWV 


78 


RHETORIC, I. vir. 21-27 


be such, either absolutely or in so far as they have 
judged as men of practical wisdom. The same may 
be said in regard to everything else ; for the nature, 
quantity, and quality of things are such as would be 
defined by science and practical wisdom. But our 
statement only applies to goods; for we defined 
that as good which everything, if possessed of prac- 
tical wisdom, would choose ; hence it is evident that 
that is a greater good to which practical wisdom 
assigns the superiority. So also are those things 
which better men possess, either absolutely, or in so 
far as they are better ; for instance courage is better 
than strength. And what the better man would 
choose, either absolutely or in so far as he is better ; 
thus, it is better to suffer wrong than to commit it, 
for that is what the juster man would choose. And 
that which is more agreeable rather than that which 
is less so; for all things pursue pleasure and desire 
it for its own sake; and it is by these conditions 
that the good and the end have been defined. And 
that is more agreeable which is less subject to pain 
and is agreeable for a longer time. And that which 
is nobler than that which is less noble ; for the noble 
is that which is either agreeable or desirable in itself. 
And all things which we have a greater desire to be 
‘instrumental in procuring for ourselves or for our 
friends are greater goods, and those as to which our 
desire is least are greater evils. And things that 
last longer are preferable to those that are of shorter 
duration, and those that are safer to those that are 
less so; for time increases the use of the first and 
the wish that of the second ; for whenever we wish, 
we can make greater use of things that are safe. 
_ And things in all cases follow the relations between 


79 


ARISTOTLE 


TTWOEWV, Kal TaAN’ aKoAdovbet: ofov ei TO dvdpetos 
KdAAov Kal aiperwTepov Tob owdpdvers, Kat dv8pia, 
swdpoovvns atperw@répa Kat To dvdpetov elvat TOO 
28 owdpoveiv. Kal a) mares aipodvrar ToD py O 
mavres. Kat 6 ot TrAeiovs 7 {6 |* ot i eAdrrous: ayabov 
13652 yap %v oo mavres edievTat, Wore Kad pcilov ob 
padov. Kal é ot aupioByrobvres 7] Y) of exOpot 7 7 ot 
Kpivovres 7) ovs obrot Kpivovow- TO pev yap ws av 
et mavres paicy € eo, To S€ of Kbpvoe Kal ot i elddres. 
29 Ka ore pev ob mavTEs [eTexXovar jucilov: ariyuia 
yap TO Hy) perexew ore be ob pndets 7 H 0d dXLyou- 
30 omrayucdTEpov yap. Kal TO eTaweT are pa.” Kadri 
yap. Kal dv at tysat petlous, aoatrws: 7 yap 
TUL) @omep. afia Tis eoTiv. Kal dv at Cypiar 
31 peilous. Kal Ta TOV Opodoyoupeveny Fj n pawopevey 
peydhav peilw. Kai dSiarpodpeva dé els TO. Hépy 
Ta avTa peilw paiveras: mAcvovenv yap drrepexew 
paiverat. Ofev Kal 6 montis dynow meioa Tov 
Med€aypov avacrivar 
doca Kak avOpwro.o. méAe. THY dotv addy: 
Aaoi pev POwvPovor, 7dAw Sé Te TOp apaldver, 
téxva d€ tT GAAoL dyovow. 
Kat ro ovvrifévar Kai émorkodopeiv, worep 


1 Inserted by Spengel. 





« «Things of which the prices are greater, price being a 
sort of worth *” (Jebb). 

> Or, “* superiority over a greater number of things.” 

¢ After wetoa all the mss. except A° (Paris) have Aéyoucar. 
If this is retained, it must refer to Meleager’ s wife Cleopatra, 
who “ persuaded him. . . by quoting.”” As the text stands, 
the literal rendering is: “the poet says that ie recital of 
the three verses) persuaded.” The passage is from Jliad, ix. 
592-594 (slightly different). # See Glossary. 


80 


RHETORIC, I. vu. 27-31 


co-ordinates and similar inflexions ; for instance, if 
“courageously ”’ is nobler than and preferable to 
“temperately,’ then “courage’”’ is preferable to 
“temperance,” and it is better to be “ courageous ”’ 
than “‘ temperate.” And that which is chosen by all 
is better than that which is not ; and that which the 
majority choose than that which the minority choose ; 
for, as we have said, the good is that which all desire, 
and consequently a good is greater, the more it is 
desired. The same applies to goods which are re- 
cognized as greater by opponents or enemies, by 
judges, or by those whom they select; for in the 
one case it would be, so to say, the verdict of all 
mankind, in the other that of those who are acknow- 
ledged authorities and experts. And sometimes a 
good is greater in which all:participate, for it is a 
disgrace not to participate in it; sometimes when 
none or only a few participate in it, for it is scarcer. 
And things which are more praiseworthy, since they 
are nobler. And in the same way things which 
are more highly honoured,’ for honour is a sort of 
measure of worth; and conversely those things are 
greater evils, the punishment for which is greater. 
And those things which are greater than what is 
acknowledged, or appears, to be great, are greater. 
And the same whole when divided into parts appears 
eater, for there appears to be superiority in a 
eater number of things.2’ Whence the poet says 
that Meleager was persuaded to rise up and fight by 
e recital of ¢ 

All the ills that befall those whose city is taken; the 


ople perish, and fire utterly destroys the city, and strangers 
rry off the children. 


Combination and building up,4 as employed by 
G 81 

















32 


33 


34 


35 


ARISTOTLE 


"Emixappos, dud TE TO avTO TH Suarpecer (4 yap 


ovvleots trepoxny Seikvvct modAiv) Kat ore apx? 
paiverat peydAcov Kat alriov. eérel be TO xare- 
mobTEpov Kal omravicyTepov peilov, Kab ot Katpot 
Kal at TpAucton Kal ob rorrot Kat ot Xpovor Kal at 
Suvdpers Tovovat peyda, ef yap mapa SUvapy Kat 
Tap: TAuctay Kal Tapa Tovs OpoLoUs, Kat el obras 
7 evradéa a 700’, efee péyeBos Kal KaAdayv kab 
ayabéy eal, Suucadtov, ah tran etoile ene 


TO erly papy.a. TO oAvptioviKn: 


mpoabe wev aud’ cspovow exwv Tpaxetav doway 
ixOis e& “Apyous eis Téyeav ehepov. 


Kal 6 Iducparns adrov everwpiale A€yeov ef dy 
bripée tadra. Kal To avropues Tob CTTUKTHTOU" 
yarerdrepov yap. dev kat 6 mouths dnow 


adrodidaktos 8 ett. 


Kal TO peydaAov peyeorov Epos: ofov IepixAis tov’ 
émuTapiov Aéyev, THY vedTnTa eK Tijs mrOdews v= 
mpijobae o Gomep TO €ap ek TOO eveavTod el i e€aupeein. 


Kal 70, év xpeia preilove xpnoysa, olov Ta ev yypa 
Kat vooois. Kal Svoiv 70 eyyUrepov tod téAous. 
Kal TO avT@ Tod amA@s. Kal To Svvarov Tov 


@ Epicharmus (c. 550-460 B.c.), writer of comedies and 
Pythagorean philosopher, was born at Megara in Sicily 
(according to others, in the island of Cos). His comedies, 
written in the Doric dialect, and without a chorus, were 
either mythological or comedies of manners, as extant titles 
show. Plato speaks of him as “‘ the prince of comedy” and 
Horace states definitely that he was imitated by Plautus. 

» Simonides, Frag. 163 (P.L.G. iii.). 

¢ Or, the yoke to which the basket, like our mille-pails 
long ago, was attached, 


82 














RHETORIC, I. vit. 31-35 


Epicharmus,? produce the same effect as division, and 
for the same reason ; for combination is an exhibition 
of great superiority and appears to be the origin and 
cause of great things. And since that which is 
harder to obtain and scarcer is greater, it follows 
that special occasions, ages, places, times, and powers, 
produce great effects; for if a man does things 
beyond his powers, beyond his age, and beyond what 
his equals could do, if they are done in such a manner, 
in such a place, and at such a time, they will possess 
importance in actions that are noble, good, or just, 
or the opposite. Hence the epigram® on the 
Olympian victor : 


Formerly, with a rough basket * on my shoulders, I used 
to carry fish from Argos to Tegea. 


And Iphicrates lauded himself, saying, “ Look what 
I started from!” And that which is natural is a 
greater good than that which is acquired, because it 
is harder. Whence the poet says : 


Self-taught am I.¢ 


And that which is the greatest part of that which is 
great is more to be desired; as Pericles said in his 
Funeral Oration, that the removal of the youth from 
the city was like the year being robbed of its spring.’ 
And those things which are available in greater need, 
as in old age and illness, are greater goods. And 
of two things that which is nearer the end proposed 
is preferable. And that which is useful for the in- 
dividual is preferable to that which is useful ab- 


4 Odyssey, xxii. 347. The words are those of the minstrel 
_ Phemius, who was forced to sing to the suitors of Penelope. 
_ * Not in the oration in Thucydides (ii. 35). 


83 


ARISTOTLE 
iO / . \ A A 2 \ > ” \ ‘ > 
advvarov' TO phev yap adT@, To 8 ov. Kal Ta ev 
téAet Tod Biov: réAn yap wGAdov +a mpos TH TéA€t. 
‘ ~ 
36 Kat ra mpos aAjbevavy r&v mpos SdEav. dpos Se 
1365b TOO mpos Sd€av, 6 AavOdvew pwéAAwv odK av €AoLTO. 
A \ \ oy / ~ > a , a“ 
S10 Kail TO «bd mdoyew rod €b Torey Sdéevev av 
¢€ A > A A A a“ 7 Meal 
aipeTwrepov elvar: TO ev yap Kav AavOavyn aipy- 
oeTar, movetv 8 ed AavOdvwr od Soxet av éAécbar. 
37 Kal Goa elvar pwaAdov 7 Soxetv BovAovrat: mpos 
a 7 
aAjevav yap padov. 86 Kai tiv Sixavoodynv 
\ A s ¢ a ”“ = ec 7 é 
dact puxpov elvar, drt Soxeiv 7) elvar aipera@repov 
\ \ ¢ / A \ A ‘ A tA 
38 70 dé dyvaivew ov. Kal TO mpds TOAAG XpHoyLe- 
e ‘ \ A ~ s | + od 4 4 
Tepov, olov To mpos TO Cav Kal «bd Chv Kal rip 
HOoviy Kal TO mparrew Td KaAd. 8d Kat 6 mAobros 
\ € ¢ / / a . 7 A ” 
Kal 7 vylera péytoTra Soxe? elvar dmavTa yap exer 
~ \ \ iA / 4 4 ?? 58 ek 
39 Tabra. Kat TO advmdrepov Kal Td pel? HdovAs 
e \ 3 A 
mAciw yap évds, Wore ddpyer Kal 7) HSov7) ayalov 
a ~ ~ / 
Kal 7 dAvmia. Kal dvoiv 6 7@ abt@ mpoorile- 
a a \ , 
40 eevov jetlov To OAov moet. Kat Ga pr AavOdver 
\ / 
mapovrTa 7) [a] AavOdver: mpos adAnbevav yap Teiver 


Tatra. 610 To tAovreiv davein av peilov ayabov 





® Or, reading xal adr\Gs: ‘ that which is useful both to 
the individual and absolutely is a greater good ” (than that 
which is only useful in one way), but this necessitates a 
considerable ellipse. 


84 


RHETORIC, I. vit. 35-40 


- solutely ;* that which is possible to that which is 


impossible ; for it is the possible that is useful to us, 
not the impossible. And those things which are at 
the end of life; for things near the end are more 


like ends. 


And real things are preferable to those that have 
reference to public opinion, the latter being defined 
as those which a man would not choose if they were 
likely to remain unnoticed by others. It would seem 
then that it is better to receive than to confer a 
benefit ; for one would choose the former even if it 
should pass unnoticed, whereas one would not choose 
to confer a benefit, if it were likely to remain un- 
known. Those things also are to be preferred, which 
men would rather possess in reality than in appear- 
ance, because they are nearer the truth ; wherefore 
it is commonly said that justice is a thing of little 
importance, because people prefer to appear just 
than to be just ; and this is not the case, for instance, 
in regard to health. The same may be said of things 
that serve several ends; for instance, those that 
assist us to live, to live well, to enjoy life, and to do 
noble actions ; wherefore health and wealth seem to 
be the greatest goods, for they include all these 
advantages. And that which is more free from pain 
and accompanied by pleasure is a greater good ; for 
there is more than one good, since pleasure and free- 
dom from pain combined are both goods. And of 
two goods the greater is that which, added to one 
and the same, makes the whole greater. And those 
things, the presence of which does not escape notice, 
are preferable to those which pass unnoticed, because 
they appear more real ; whence being wealthy would 
appear to be a greater good than the appearance of 


85 


ARISTOTLE 


41 Tod Soxeiv. Kal TO dyamnrov, kal Tots Lev povov 
Tots d¢ per? GAAwv. 816 Kal ovK ton Cnpia, a av Tis 
Tov érepopladyrov Tu¢dwon Kal tov dv éxovra: 
deyarrnT ov yap apipytar. 

8. “Ex Tivo pev ov dei Tas miorets pépew € ev 
TO TpOTperrety Kal dmorpérely, oxedov etpyrae. 
peyrorov dé Kal KUpUararov GmdvTwY mpos 70 
dvvacbat mretDew Kal Kkahas ovpBovrevew, Tas 
moduretas dmdoas AaBeiv Kat ra Exdorns €On Kal 

2 VOpujLo. Kat ovpdepovta Suedeiv. mre(Govrat yap 
dmavres TO ouppepovre, ouppeper dé 70 o@Llov THY 
moAureiav. ere € Kupia pev eoTrw 1 708 Kupiov 
amopavars,” Ta be KUpLa Sunpytar Kare Tas moNe- 
Telas* doar yap at moAvreiar, Tooadra Kal Ta KUpLd 
€oTwv. 

3 Eiot de moNuretan TETTApES, _Snwoxparia Bduy- 
apxia apiorokparia povapyia: wore TO jLev KUpLOV 
Kal TO Kpivov TodTwy Ti eoTLW del wopiov, 7 GAoV 

4 ToUrwyv. éorr 5é€ Snuwokparia péev modirela ev 
KAnpw Siavéwovrar tas apyds, dAvyapxia Se ev 
of amo TyULnUaTwY, apioToKpaTia bé ev 7 ot KaTa 
maelav. mawdelav dé Aéyw THY bd TOD vomov 
KeyLevny” ot ‘yap KEE HernKOTES €v Tois vopipous 
€v Th aploToKpatia dpxovow. avayKn de TovToUS 

1 The ordinary ms. reading is drbpaces, but this word 
appears most commonly to mean ‘ negation’ * (from darégnme) 


in Aristotle, as opposed to “affirmation” (from xardpnut). 
dmopavois is from aridaivw. 





* It is difficult to see the connexion here. Munro’s sug- 
gestion, 7@ doxeiv for rod doxetv, adopted by Roemer, would 
mean “ by the show of it,” that i is, by its attracting notice, 

» Or, “is not punished equally.” 

¢ The pronouncements of the supreme authority are them- 


86 


| 


RHETORIC, I. vu. 41—vint. 4 


it.¢ And that which is held most dear, sometimes 
alone, sometimes accompanied by other things, is a 
greater good. Wherefore he who puts out the eye 
of a one-eyed man and he who puts out one eye of 
another who has two, does not do equal injury; for 
in the former case, a man has been deprived of that 
which he held most dear. 

8. These are nearly all the topics from which 
arguments may be drawn in persuading and dis- 
suading ; but the most important and effective of 
all the means of persuasion and good counsel is to 
know all the forms of government and to distinguish 
the manners and customs, institutions, and interests 
of each; for all men are guided by considerations 
of expediency, and that which preserves the State 
is expedient. Further, the declaration of the 
authority is authoritative,’ and the different kinds of 
authority are distinguished according to forms of 
government ; in fact, there are as many authorities 
as there are forms of government. 

Now, there are four kinds of government, de- 
mocracy, oligarchy, aristocracy, monarchy, so that the 
supreme and deciding authority is always a part or 
the whole of these. Democracy is a form of govern- 
ment in which the offices are distributed by the 
people among themselves by lot; in an oligarchy, 
by those who possess a certain property-qualifica- 
tion; in an aristocracy, by those who possess an 
educational qualification, meaning an education that 
is laid down by the law. In fact, in an aristocracy, 
power and office are in the hands of those who have 
remained faithful to what the law prescribes, and 


selves authoritative as laying down laws and regulations for 
the citizens. 
87 


ARISTOTLE 


paivecbar a dplorous” dev Kal TobvopLa <idnge TobTo. 

1366 a povapxia 8 éorl Kara Tobvopa ev els dmdy Tov 
KUpLOS €or" TOUTE S¢ 7 jeev Kata Taéw Twa. 
Baoureia, 7) 8° adpuotos Tupavvis. 

5 To 67) tédos exdorns moAuretas od bet AavOdvew* 
atpodvrat yap Ta mpos TO TéAos. aT. Se Sypo- 
Kpatias per TéAos ercvbepia., dluyapxtas de mobros, 
apiotoKpatias S€ Ta mpds mawWetay kal Td. vouypa, 
Tupavvidos d€ puvdAaky. Oijov ovv ore Td, pos TO 
Tédos exdorns €0y Kal YOULL Kal oupdéepovra. 
diaupeTeov, elmep atpobvrat mpos Tobro emrava.- 

6 dépovres. emret € od pdvov ai mioreis ‘yivovTat bu 
dmodeuxriKob Adyov dAAd. Kal du HOuKod (ro yap 
Touov Twa.  paivesbau TOV Aéyoura TLaTEvO}LEV, TOvTO 
8? éoriv dy dyabos daivnrar 7) evvous 7 appa), 
dou & dy TO 787, Tov TodTe@v ExdorTns € exe jas: 
TO ev yap exdorns 700s mbavwirarov avayKn 
mpos exdoryy civa. Tabra. de AnpOnoerat bua 
TOV abrav: Ta pev yap 40n davepa Kara TH 
mpoaipeow, 1) dé mpoalpecis avadéeperar mpos TO 
TéXos. 

7 ‘Qy pev ody Set dpéyecbat mpotpémovras ws €ao- 
peevwv 7) OvTwv, Kal ex tivwy Set Tas mepl TOU 
ovpdepovtos tioters AapPdvew, ere S€ mepi Ta 
mept tas moAutelas NO@v Kal vopipwv Sia Tivwy TE 
Kal 7@s edropjcouev, ef Gaov Hv TH TapovTe 
KaLp@ ovppetpov, eipntat SunxpiBwrar yap év Tots 
moXutiKois mepl ToUTwr. 





4 The *end”’ of monarchy is wanting here. 
> iii. 7-18, iv. 
88 





RHETORIC, I. vin. 4-7 


who must of necessity appear best, whence this form 
of government has taken its name. In a monarchy, 
as its name indicates, one man alone is supreme over 
all; if it is subject to certain regulations, it is called 
a kingdom ; if it is unlimited, a tyranny. 

Nor should the end of each form of government 
be neglected, for men choose the things which have 
reference to the end. Now, the end of democracy 
is liberty, of oligarchy wealth, of aristocracy things 
relating to education and what the law prescribes, 
.. . 5 of tyranny self-protection. It is clear then 
that we must distinguish the manners and customs, 
institutions, and interests of each form of govern- 
ment, since it is in reference to this that men make 
their choice. But as proofs are established not only 
by demonstrative, but also by ethical argument— 
since we have confidence in an orator who exhibits 
certain qualities, such as goodness, goodwill, or both 
—it follows that we ought to be acquainted with the 
characters of each form of government; for, in 
reference to each, the character most likely to per- 
_ suade must be that which is characteristic of it. These 

characters will be understood by the same means ; for 
characters reveal themselves in accordance with moral 
purpose, and moral purpose has reference to the end. 

We have now stated what things, whether future 
or present, should be the aim of those who recom- 
mend a certain course ; from what topics they should 
_ derive their proofs of expediency ; further, the ways 
and means of being well equipped for dealing with 
the characters and institutions of each form of govern- 
ment, so far as was within the scope of the present 


oceasion ; for the subject has been discussed in detail 
in the Polttics.° 


89 


ARISTOTLE 


9. Mera dé taira Adywyev mepl aperis Kal 
Kaktas Kal Karoo Kal aicypod: obo. yap oKomrol 
TO erawobdvru Kal ipéyoure" oupPioerau yap Gua. 
mept Tovtwy Aéyovras Kaetva. dn Aoby e€ & cy Tovot 
TWES drrodnpOnoopeba. Kara TO 700s, qmEep jv 
Sevtépa miotis: ék TaV adTOv yap neds Te Kal 
dAXov déidmucrov Suvnodpeba trovety mpos apeTHy. 

2émel Sé cupPaiver Kal ywpis omovdfs Kal pera 
omovoyns éemawwely moAAdKis od provoy avOpwov 
Bedv adda Kai aboya Kal trdv ddAAwy Caav To. 
TUXOV, TOV avTOV TpOTOV Kal mEepl TOUTWY AnmTéoV 
Tas mMpoTdces, Wore Soov mapadelyparos ydapw 
elmwpeev Kal Tepl TOUTWY. 

3 KaAoy peev ody eoriy, 6 dy du” adro olperov év 
emawveT ov 2; 7) 6 av ayabov 6 dv 700 H, OTe dyabov. 
el 6€ Toro €oTl TO Kady, dvdyen TH dpernv 

4 KaNov elva’ ayabov yap Ov emrawerov €or. aperi 
oi ort peev Sdvapiis, ws SoKel, TopLoTiKy) ayabav 

1366 b Kal pvraKktiky, Kal Svvapis evepyeTuct) ToMav 
5 kal peyddwv, Kal. mavTwv tept mavTa. peepyn Se 
dpetis diuxavoodvn, avdpia, owppoovy7, peyado- 
MpeTrELa, peyadowuxia, édevbepiorns, Tpaorns, ppo- 

6 vyats, codia. avayKn be peyloras elvae dperas 
Tas Tots dows Xpyopordras, clrrep eoTiv 2) ape 
Svvapus evepyeTiKy. Sud TobTo Tovs Sucatovs Kat 
dvSpetous pddvora, TYyLGow®  pev yap ev moh€épep 
7 O€ Kal ev elpiv7 XpRoYWLOS Mors. elra 1 €Aev- 
Depuorns” mpolevrar yap Kal otk avraywrilovrat 
mept TOV xXpnudrov, dy pddora epievrat dMou. 

Téort 8€ SiKavoodvn prev aper? 8 hv ra adrav 

4 Or, ‘a faculty of doing many and great benefits to all 
men in all cases’ (Jebb). 


90 





RHETORIC, I. 1x. 1-7 


9. We will next speak of virtue and vice, of the 

noble and the disgraceful, since they constitute the 
im of one who praises and of one who blames ; for, 

when speaking of these, we shall incidentally bring 
to light the means of making us appear of such and 
such a character, which, as we have said, is a second 
method of proof; for it is by the same means that 
we shall be able to inspire confidence in ourselves or 
others in regard to virtue. But since it happens 
that men, seriously or not, often praise not only a 
man or a god but even inanimate things or any 
ordinary animal, we ought in the same way to make 
ourselves familiar with the propositions relating to 
these subjects. Let us, then, discuss these matters 
also, so far as may serve for illustration. 

The noble, then, is that which, being desirable in 
itself, is at the same time worthy of praise, or which, 
being good, is pleasant because it is good. If this 
is the noble, then virtue must of necéssity be noble, 
for, being good, it is worthy of praise. Virtue, it 
would seem, is a faculty of providing and preserving 
good things, a faculty productive of many and great 
benefits, in fact, of all things in all cases.* The 
components of virtue are justice, courage, self-control, 
magnificence, magnanimity, liberality, gentleness, 
practical and speculative wisdom. The greatest 
virtues are necessarily those which are most useful 
to others, if virtue is the faculty of conferring benefits. 
For this reason justice and courage are the most 
esteemed, the latter being useful to others in war, 
the former in peace as well. Next is liberality, for 
the liberal spend freely and do not dispute the 
possession of wealth, which is the chief object of 
other men’s desire. Justice is a virtue which assigns 


91 


ARISTOTLE 


EKAOTOL EXovor, Kat as. 6 vopos, adixia dé dv’ iy 

8 Ta dANSrpue., ovx ws 6 v0jL0s. avdpia dé bu’ Hv 
mparriKot eto Tov Kaddv ~ epyoov ev tots cwdwvols, 
Kal Ws oO vopos Kedevet, Kat darnpeTuKol TO vopep 

9 devAia be TodvavTioy owdpoovyn Sé€ dperr du av 
mpos Tas Povas Tas TOO GwWuaTos OUTWS Exovow 
ws 6 vopos Kerever: axodacia Sé Tovvavtiov. 

10 eAevOepidtyns Sé rept xpypara «bd TOUNTUKT, av- 

11 eAevbepia dé TovvayTiov. peyahowuxia 5€ aper) 
peyddwv TOUNTLK?) evdepyerndrwn, puxpoyuxia de 

12 rotvvavriov. peyadomperera d€ aper? ev Samav7}- 
pace peyebous TrounruKn’ puxpouxia de Kal pLuKpo- 

13 mpeTreva Tavavtia. ppdovnots 8 eotiv dper) Siavotas, 
Kal” nv ed BovdeveoBar dvvavrat trept ayabav Kal 
Kak@v TOV elpnpevany eis evdarpoviay. 

14 Ilepi pev odv dperis Kai Kaxias Kabddov Kal 
mreph TOV Hopi elpyra KaTa Tov eveoT@Ta KaL- 
pov ixavds, mept_ de TOV dMuv ov Xaremov ideiv- 
pavepov yap ort avdyien Ta TE TrOUNTURG, Tis dperiis 
ctv KaAd (™pos dperiy yap) Kat Ta dim dperiis 
yuopeva, Tovadra de rd Te onucia THs dperijs Kat 

15 7a epya. emel dé Ta onpeta Kat Ta Towabra, a 
€oTw ayabod ¢ épya i) aan KaAd, avayKn oga TE 
avdpias é epyo. n onpreton avdptas 7) 7) dvdpetous mempa~ 
KTOL KAAG <lvat, Kal TO Sixava kat Ta. Suxains ¢ épya 
(md0q dé ov" ev dry yap ravrn TOV apeTa@v odK 
ael TO Sixaiws Kadov, arr’ emt Too Cnprodobar 
alsxpov TO Sixaiws uadAov 7) 76 adikws), Kal KaTa 





* Or, taking els evdauoviay with BovdeverOar, “* come to a 
wise decision conducive to their happiness.” 


92 


RHETORIC, I. 1x. 7-15 


to each man his due in conformity with the law ; 
injustice claims what belongs to others, in opposition 
to the law. Courage makes men perform noble acts 
in the midst of dangers according to the dictates of 
the law and in submission to it; the contrary is 
cowardice. Self-control is a virtue which disposes 
men in regard to the pleasures of the body as the 
law prescribes; the contrary is_ licentiousness. 
Liberality does good in many matters ; the contrary 
is avarice. Magnanimity is a virtue productive of 
great benefits; the contrary is little-mindedness. 
Magnificence is a virtue which produces greatness in 
matters of expenditure ; the contraries are little- 
mindedness and meanness. Practical wisdom is a 
virtue of reason, which enables men to come to a 
wise decision in regard to good and evil things, which 
have been mentioned as connected with happiness.* 

Concerning virtue and vice in general and their 
separate parts, enough has been said for the moment. 
To discern the rest ® presents no difficulty ; for it is 
evident that whatever produces virtue, as it tends to 
it, must be noble, and so also must be what comes 
from virtue; for such are its signs and works. But 
since the signs of virtue and such things as are the 
works and sufferings of a good man are noble, it neces- 
sarily follows that all the works and signs of courage 
and all courageous acts are also noble. The same 
may be said of just things and of just actions; (but not 
of what one suffers justly ; for in this alone amongst 
the virtues that which is justly done is not always 
noble, and a just punishment is more disgraceful 
than an unjust punishment). The same applies 


> i.e. the causes and results of virtue (Cope); or, the noble 
and the disgraceful (Jebb). 


93 


ARISTOTLE 


16 Tas dMas 5€ aperas doatrurs. Kal ep daous Td 
dOAa Tyr, Kana. Kal ep daots TYLH paMov 1) 
Xpypara. Kal doa pe) adtod Eveka. mparret Ts 

17 rv atperav. Ka Ta amtAads dyaba, doa Umep 
Tijs marpibos TUS emoince, Tmapiddv - TO avdTod. Kal 
Ta TH pvoe ayald: Kal & pn adt@ ayaa: adrod 

\ a \ ~ 
sera yap Evea Ta TOLaOTa. 

ig Kai o doa TeOvedre evdexeTau dmdpxew paMov 7 7 
favre: TO yap adrod éveka pGArov exer 7a Cavre. 

19 Kal doa epya Tav dAAwy Evexa: Frrov yap avTod. 
Kal doa. edmpayiat mepi aAAovs, aAAa pu) Trepl 
airév. Kat epi Todvs €0 ToujoavtTas: Sikaoy yap. 

20 Kal Ta evepyeTipara: od yap eis abrov. Kal Ta. 
evavria D ep ois atoxvvovrau- Ta yap alaxpa ai- 
oxvvovTat Kal i Aéyovres Kal mrovobvres Kal peMovres 
womep Kal Lande memoinkev, elmovros Tod 


’AXkaiov 


BdAw te Feri, adAd we Kwdver 
aidws, 

ai 8° elyes eobAdv tpepov 7) Kaddv 
Kal pn te Feurhvy yA@oo eKvKa Kakov, 
aidws Kev odki o elyev Oupar’, 

> | Peet; \ ~ / 

GAN’ éAeyes mrept TO SiKaiw. 


21 Kai zept dv aywridor pr poBovpevou: epi yap 

Tov mpos dd€av depdvtwy ayaldv robro madoxou- 
220w. Kal at TOv dvce. omovdaioTépwr aperal KaA- 
23 Aiovs Kal Ta Eépya, olov avdpos 7 yuvaiKds. Kal 


” 


ai amoAavorikal dAAots adXAov 7} adrots: 810 7d 





@ Frag. 55 (P.L.G. iii.). > Frag. 28 (P.L.G. iii.). 
4 


RHETORIC, I. 1x. 16-23 


equally to the other virtues. Those things of which 
the reward is honour are noble ; also those which are 
done for honour rather than money. Also, those 
desirable things which a man does not do for his 
own sake ; things which are absolutely good, which 
a man has done for the sake of his country, while 
neglecting his own interests; things which are 
naturally good; and not such as are good for the 
individual, since such things are inspired by selfish 
motives. 

And those things are noble which it is possible for 
a man to possess after death rather than during his 
lifetime, for the latter involve more selfishness ; all 
acts done for the sake of others, for they are more 
disinterested ; the successes gained, not for oneself, 
but for others; and for one’s benefactors, for that 
is justice ; in a word, all acts of kindness, for they 
are disinterested. And the contrary of those things 
of which we are ashamed; for we are ashamed of 
what is disgraceful, in words, acts, or intention ; as, 
for instance, when Alcaeus said : 

I would fain say something, but shame holds me back,* 


Sappho rejoined : 

Hadst thou desired what was good or noble, and had not 
thy tongue stirred up some evil to utter it, shame would not 
have filled thine eyes, but thou would’st have spoken of what 
is right.” 

Those things also are noble for which men anxiously 
strive, but without fear; for men are thus affected 
about goods which lead to good repute. Virtues and 
actions are nobler, when they proceed from those 
who are naturally worthier, for instance, from a man 
rather than from a woman. It is the same with 
those which are the cause of enjoyment to others 


95 


ARISTOTLE 


/ \ e 
24 Oixatov Kal 7 Sixaootyn Kaddv. Kat 7d rods ex- 
\ a ~ 
Opovds TyswpetcOar wadAAov Kal pr) KaTradAdrrecBar. 
/, \ > 
TO TE yap avrarodiddvar Sixavov, To Sé Sixatov 
, > ~ 
25 KaAdv, Kal avdpelov 76 yu) Hrtao0a. Kal vien Kal 
‘ A a c , ‘ ” ” \ 
TYyULN TOV KaAdVY aiperd TE yap dKapra évrTa, Kal 
¢ > ~ a 
dTepoxyv aperis Sndot. Kal Ta pvynpovevtd, Kal 
\ ~ a ~ 
7a aAAov waAAov, Kal d u7) COvre €rerar. Kal ols 
\ > lal \ \ 4, ‘ A / 
Tyun aKodovbe?. Kal Ta mepurtd. Kal Ta povw 
¢€ 4, , > , 4, ‘ 
26 umapxovTa KaAXiw: eduvypovevTdotepa yap. Kat 
KTHpaTa dKapma* edkevbepidbrepa yap. Kal Td Tap’ 
Biy \ oom” Ul \ ¢ : al? ~ 
exdotos dé tdva Kadd. Kal doa onpetd eorr TOV 
> ¢ / > / e > / 
Tap ekaoTos émawoupevwr, olov ev Aakedaipove 
~ / > , A a > , > 
Kopav Kaddv: édevbepov yap onuetov: od ydp éart 
27 ~ e Lo 35 A Cal ” 0 / \ 
Kopa@vTa padvoy ovdev mrovetv Epyov OntiKov. Kat 
A 7 > / / / > , 
TO pndepiav épydlecbar Bavavoov réxvnv: édevbé- 
\ A A \ 4 ~ 
pou yap TO p17) mpos aAAov Chv. 
/ A \ \ "A A € 4 ¢ 
28 Anmréov dé Kai Ta avveyyus Tots bmdpyovow ws 
> \ » \ \ ” ‘ A / t 
TavTa OVTA Kal pos Errawvov Kal mpos yoyov, olov 
~ ‘ / 
Tov evAaBH yuypov Kal émiBovdov Kai Tov jABov 
a \¢ > 
29 xpHoTOV Kal Tov avdAynrov mpaov. Kal Exacrov 5 
> ~ 7, BAN \ ‘ /n: 
€x TOV TapaKkoAovbowvTwrv del Kata TO BéATLOTOV, 
~ ‘ \ 
olov Tov dpyidov Kal Tov pavuxov amAobv Kal Tov 
~ \ A > 
1367 b ab0dSn weyadromperh Kal ceuvov. Kal Tods ev Tats 
e a ¢ > a > cal a” te \ 
trepBodais ws ev rats dperais ovras, olov tov 


96 


RHETORIC, I. 1x. 24-29 


rather than to ourselves; this is why justice and 
that which is just are noble. To take vengeance on 
one’s enemies is nobler than to come to terms with 
them ; for to retaliate is just, and that which is just 
is noble ; and further, a courageous man ought not 
to allow himself to be beaten. Victory and honour 
also are noble; for both are desirable even when 
they are fruitless, and are manifestations of superior 
virtue. And things worthy of remembrance, which 
are the more honourable the longer their memory 
lasts; those which follow us after death; those 
which are accompanied by honour ; and those which 
are out of the common. Those which are only 
possessed by a single individual, because they are 
more worthy of remembrance. And _ possessions 
which bring no profit; for they are more gentle- 
manly. Customs that are peculiar to individual 
peoples and all the tokens of what is esteemed 
among them are noble ; for instance, in Lacedaemon 
it is noble to wear one’s hair long, for it is the mark 
of a gentleman, the performance of any servile task 
being difficult for one whose hair is long. And not 
carrying on any vulgar profession is noble, for a 
gentleman does not live in dependence on others. 
We must also assume, for the purpose of praise or 
blame, that qualities which closely resemble the real 
qualities are identical with them ; for instance, that 
the cautious man is cold and designing, the simple- 
ton good-natured, and the emotionless gentle. And 
in each case we must adopt a term from qualities 
closely connected, always in the more favourable 
sense ; for instance, the choleric and passionate man 
may be spoken of as frank and open, the arrogant 
as magnificent and dignified; those in excess as 


H 97 


30 


31 


ARISTOTLE 


A > cal \ ‘ v > , / 
Opacdty avdpeiov Kal Tov dowrov eAevbepiov: bd€er 
Te yap Tois moAAois, Kal dua tapadoyotiKov ek 
Ths aitias’ ef yap od py avayKn KwduvevTiKds, 

~ ~ n“ / hd / ‘ > 
TOAAG paAdov av ddkevev Grrov Kaddv, Kat €t Tpo- 

a ~ “a / 

ETLKOS TOs TUXODGL, Kal Tots didous: depBodrr yap 
dpeTns TO mdvTas ed Trovety. oKorreiy be Kal Tap’ 
ois 6 €mawos: WoTep yap 6 LwKpdarys EAeyev, od 

\ > / > > , > ~ a \ 
xarerov ’AOnvaious ev ’AOnvaiors émauweiv. Set de 

/ 
TO Tap éxdoTos Tiywov A€yew ws brdpyet, olov 
> , n , n” , Ve \ 
ev LkvOas 7) Adkwow 7 dirocddors. Kat ddAws dé 
TO Tipwov ayew «eis TO KaAdv, erreimep SoKet yerTvLav. 
Kat Ooa Kata TO TpoonKov, olov «i a&va TOV Tpo- 
yovwy Kal T&v mpotmnpypmevwv: eddaysoviKoy yap 
Kal Kadov TO mpocemiKTao0ar TH. Kal ei Tapa 
\ ~ ee Sm \ / \ A / 
TO mpoonKov dé emt To BéATLov Kai TO KaAXLOV, ofov 
ei evTvy@v pev petpios atvxdv dé peyadoyuyos, 
7 peilwv yeyvowevos BeAtiwv Kai KaradAaKkTuKa- 
a ~ > 

Tepos. Todvrov dé 7d Tob “Idicpdarous, e€ oiwv 
els ola, Kal TO TOD GAUpTLOViKoV 


/ A > > ” ” a 
mpoobe ev aud wuorow €xwv Tpaxetav, 


lo , 
Kal TO TOD Vyswvidov 





* Those whose qualities are extreme may be described as 
possessing the virtues of which these are the excess. 

> Plato, Menexenus, 235 v. 

¢ Thus, the Scythians may be assumed to be brave and 
great hunters; the Spartans hardy, courageous, and brief 
in speech ; the Athenians fond of literature—and they should 
be praised accordingly. 

4 That is, 7d riuwov looks as if it were really caddy, and 
should be spoken of as if it were so. 

¢ Cp. 7. 32 above. 

’ Frag. 111 (P.L.G. iii.). 


98 


RHETORIC, I. rx. 29-31 


possessing the corresponding virtue,* the fool- 
hardy as courageous, the recklessly extravagant as 
liberal. For most people will think so, and at the 
same time a fallacious argument may be drawn from 
the motive ; for if a man risks his life when there is 
no necessity, much more will he be thought likely 
to do so when it is honourable; and if he is lavish 
to all comers, the more so will he be to his friends ; 
for the height of virtue is to do good to all. We 
ought also to consider in whose presence we praise, 
for, as Socrates said, it is not difficult to praise 
Athenians among Athenians.?’ We ought also to 
speak of what is esteemed among the particular 
audience, Scythians, Lacedaemonians, or philoso- 
phers,® as actually existing there. And, generally 
speaking, that which is esteemed should be classed 
as noble, since there seems to be a close resemblance 
between the two.? Again, all such actions as are in 
accord with what is fitting are noble; if, for instance, 
they are worthy of a man’s ancestors or of his own 
previous achievements; for to obtain additional 
honour is noble and conduces to happiness. Also, 
if the tendency of what is done is better and 
nobler, and goes beyond what is to be expected ; 
for instance, if a man is moderate in good 
fortune and stout-hearted in adversity, or if, when 
he becomes greater, he is better and more for- 
giving. Such was the phrase of Iphicrates, “ Look 
what I started from!” ? and of the Olympian 
victor : 


Formerly, with a rough basket on my shoulders, I used 
to carry fish from Argos to Tegea.’ 


and of Simonides : 


99 


ARISTOTLE 


a / A > ~ > s 4, 
1] TATpOS TE Kat aVdpos adeAP@v 7 oda TUpavwn. 
\ > ~ / < 
32 *Emet 8 ex rOv mpd&ewv 6 Erawos, idiov é Tod 
7 
arrovdaiov TO KaTa Tpoaipeow, mreiparéov Seuxvivar 
MpaTToVvTa KATA mpoaipeow. xprHopwov Sێ Td 7oA- 
\ 

Adnis daiveoOa. mempaydra. 80 Kal Ta oup- 
TTWOPATA Kal TA GTO TéxNS Ws ev Tpoatpécer 
An éoy" av yap ToAAG Kai dpova mpopepnra, on- 
pLetov dperijs elvar dd€eu Kal mpoaipécews. 

33 "Eoru 3’ éxrawos Adyos eudavilwy péyebos aperis. 
de? ody Tas mpd&eis emierkvbvar Ws ToLadraL. TO 
& eyka@puov TOV Epywv eotiv, ta Se KvKAwW Ets 

, 

mloTw, olov evyévera Kal madela* eikos yap e€ 
ayabay ayabod’s Kat Tov ovTw TpahéevTa Tovwwdrov 
> \ Atos , , \ > 
civar. O10 Kal eyKwpidlouev mpdéavras. ta 8 

a a > A a 
epya onpeta THs e€ews eoTu, éemel erawoipev av 
Kal p17) TempayoTa, ei muoTEevoywev elvat ToLOdTOV. 

\ a 
34 aKaptopos Sé Kal evdayovicpos abrots ev Tadrd, 
, > > > 4 > > oe c > / ‘ 
tovtos 8 ov Tatra, add’ domep 7 eddaysovia THY 
\ ~ 

apeTrVv, Kal 6 evdaLpmovLapos TeEpLexer TADTA. 
” \ \ > ¢ ‘ © / 

35 “Eyes d€ Kowov eldos 6 Errawos Kal at cupBovAat: 
a yap ev T@ ovpBovrcvew tr7d0o1w av, radra 

~ , ‘ 

36 petatebevta TH AE eyKwpia ylyverat. enet 

an ‘ a 
1368a OUV Exonev a Sel TpaTTEWw Kal Totdy Twa elvat, 
Sel tabra ws brobyjKas éyovtas TH AdEe pera- 
/ \ / e ov >? a / A 
Teva Kat otpédew, olov dtu od Set péeya dpovetv 
24 a \ , > Me > S > “re! ’ ‘ 
emt tots dua TUxnV aAAa Tois bu’ adrov. ovTw jLEV 





@ Archedice, daughter of Hippias, tyrant of Athens, and 
wife of Aeantides, son of Hippocles, tyrant of Lampsacus. 


100 





RHETORIC, I. rx. 31-36 


Daughter, wife, and sister of tyrants.* 


Since praise is founded on actions, and acting accord- 
ing to moral purpose is characteristic of the worthy 
man, we must endeavour to show that a man is acting 
in that manner, and it is useful that it should appear 
that he has done so on several occasions. For this 
reason also onemust assume thataccidents and strokes 
of good fortune are due to moral purpose ; for if a 
number of similar examples can be adduced, they will 
be thought to be signs of virtue and moral purpose. 

Now praise is language that sets forth greatness 
of virtue ; hence it is necessary to show that a man’s 
actions are virtuous. But encomium deals with 
achievements—all attendant circumstances, such as 
noble birth and education, merely conduce to per- 
suasion ; for it is probable that virtuous parents will 
have virtuous offspring and that a man will turn out 
as he has been brought up. Hence we pronounce 
an encomium upon those who have achieved some- 
thing. Achievements, in fact, are signs of moral 
habit ; for we should praise even a man who had not 
achieved anything, if we felt confident that he was 
likely todoso. Blessing and felicitation are identical 
with each other, but are not the same as praise and 
encomium, which, as virtue is contained in happiness, 
are contained in felicitation. 

Praise and counsels have a common aspect ; for 
what you might suggest in counselling becomes 
encomium by a change in the phrase. Accordingly, 
when we know what we ought to do and the qualities 
we ought to possess, we ought to make a change in 
the phrase and turn it, employing this knowledge 
as a suggestion. For instance, the statement that 
“one ought not to pride oneself on goods which are 


101 


ARISTOTLE 


<7 > 
otv Acxbev droOnKnvy Stvarar, wdl 8 Eémawov 
ce / ~ > a 8 \ / ¢ / aAAG 
péya dpovdy ov rots dua TUynv brdpyovow adAa 
a a LA 
tots 8’ abrév.”” wore Grav éeraweiv BovdAn, dpa Tt 
an“ ¢€ / \ «@ ¢€ / Ld es. > 
av dro0o., Kai orav vroblécba, dpa Ti av emat- 
37 / ¢ de mr /, ” > / > > , 
véoevas. 1 d€ AdEis Cora avrikeern e€ avayKns, 
étav TO bev KwWADOV TO dé x7) KWABOV ebay = 
/ \ A ~ > a a > 
38 Xpyoréov dé kal tdv av&yriucdv troAdois, otov et 
/ Bal ~ a” > s\/ ” \ “a , 
povos 1 mp@ros 7) peT Aliywv 7 Kat [6] padvora 
memoinkev. amavTa yap Tatra KaAd. Kal Ta eK 
TOV Xpovwv Kal TOV Kalpav: Tadra dé mapa TO 
mpoojkov. Kal ef moAAdKis TO adto KaTwplwKev: 
/ / ‘ > > \ tA > \ > a ba) 
péya yap, Kal odk amo tUyns aAAa du’ adrov ay 
dd€evev. Kal ef Ta TMpoTpéemovTa Kal TYyUL@vTa dd 
rodrov etpnta. Kal Kareokevdobn. Kal eis ov 
mpO@tov éykapwov errounOn, otov eis ‘ImmdAoxov, Kat 
‘Appuddiov Kat "Apioroyeirova TO ev ayopa ora- 
Ofvar. dpoiws S€ Kal emi rv evavTiwv. Kav 
> ¢ \ > lol ‘ + > / 
Kal’ abrov edrophs, mpos aAAovs avrimapaBaAAew: 
Omep “looxparns emote Sia tH aovvyFevay Tod 
a A 7 
Suxodroyeiv. Set 5€ mpos evddEous ovyxpivew: ad&n- 
39 TLKOV ‘yap Kal KaAdv, ei orrovdaiwv BedTiwv. miner 
S edAdyws 1) av&nos cis Tods emaivous: ev dmep- 





@ In the first sentence, the statement is imperative, there 
is a prohibition; in the second, it is a simple affirmative, 
implying praise. In the one case there is forbidding, in the 
other not-forbidding, which are opposites. 

» Nothing more is known of him. 

¢ Who slew Hipparchus, tyrant of Athens. 

4 Reading dovvjeay. He had no legal practice, which 
would have shown the irrelevancy of comparisons in a 
law court, whereas in epideictic speeches they are useful. 
cwnbeav gives exactly the opposite sense, and must refer 
to his having written speeches for others to deliver in the 
courts. 


102 


RHETORIC, I. rx. 36-39 


due to fortune, but on those which are due to oneself 
alone,”’ when expressed in this way, has the force of a 
suggestion ; but expressed thus, “ he was proud, not 
of goods which were due to fortune, but of those 
which were due to himself alone,” it becomes praise. 
Accordingly, if you desire to praise, look what you 
would suggest ; if you desire to suggest, look what 
you would praise. The form of the expression will 
necessarily be opposite, when the prohibitive has 
been changed into the non-prohibitive.* 

We must also employ many of the means of 
amplification ; for instance, if a man has done any- 
thing alone, or first, or with a few, or has been chiefly 
responsible for it ; all these circumstances render an 
action noble. Similarly, topics derived from times 
and seasons, that is to say, if our expectation is 
surpassed. Also, if a man has often been successful 
in the same thing; for this is of importance and 
would appear to be due to the man himself, and not 
to be the result of chance. And if it is for his sake 
that distinctions which are an encouragement or 
honour have been invented and established ; and if 
he was the first on whom an encomium was pro- 
nounced, as Hippolochus,’ or to whom a statue was 
set up in the market-place, as to Harmodius and 
Aristogiton. And similarly in opposite cases. If 
he does not furnish you with enough material in 
himself, you must compare him with others, as 
Isocrates used to do, because of his inexperience ¢ of 
forensic speaking. And you must compare him with 
illustrious personages, for it affords ground for 
amplification and is noble, if he can be proved better 
than men of worth. Amplification is with good 
reason ranked as one of the forms of praise, since it 


103 


ARISTOTLE 


~ /, > ¢ > ¢ xX ~ AO 8 ‘ ba) 
oxh yap eorw, 7» 8° dbrepoyn THv KaA@Y. 610 Kav 
pi) 7pos Tods evddEous, GAA pds Tods aAAous Set 
A a , 
mapapdaAXew, émeirep 4 bmepoxn SoKel pnvdew 
40 apeTyv. Orlws 5é€ TaV Kowdv €id@v dmact Tots 
Adyous 7 pwev avEnows emitndevoTaTy Tots emiderKTL- 
Kois' Tas yap mpd€ers dpodoyoupevas AapBdavovow, 
o \ 7 lal \ / A ‘ 
wate Aourov péyebos mepileivar Kal KaAXos: Ta SE 
A a ‘ ~ 
Tapadelypara tots oupBovAeuTiKois* eK yap TaV 
/ 
mpoyeyovoTwy Ta péAAovTa KaTapavTEevopevoL Kpi- 
val a / 
vopev' Ta 8 evOupypara Tots duKaviKots* aitiay yap 
\ > / / / A \ \ \ 
Kat amddew pddvoTra dSéxeTar TO yeyovos Sia TO 
41 aoadés. ek Tivwy pev odv ot Errawwor Kal ot yoyou 
Aéyovrat axedov mavTes, Kal mpos mrota det BAErov- 
Tas emaweiv Kal péyew, Kal ex Tivwy Ta eyKa@pLa 
ylyverau Kal Ta dveldn, Tabr’ eoriv: exonevwy yap 
ToUTwY Ta evavtia TOUTOLs Pavepa’ 6 yap woyos eK 
TOV evavTiwv éoTiv. 
1368b 10. Ilepit 5€ Katnyopias Kat amodoyias, éK 
TOGwY Kal Trolwy qroLveiobar Set TOds avAAoytopovs, 
> / a” ” / aA \ cal / a 
2 éxouevoy av ein Aéyew. Set 57) AaPetv Tpia, ev 
A , 
pev Tivwy Kal TocwY EveKxa aoLKodat, SevTEpov Se 
TAs avdTol Svakeipevor, tpitov d5é€ Tods motous Kal 
3 ms Exovtas. Siopicdpevor odv TO dduKeiv Aéywpev 
tea 
é€7js. 
” \ A > cal A / ¢ /, \ 
Eorw 57) To déucetv to BAdrrew EexovTa Tapa 
A / / ya \ ¢ \ wv c \ / 
TOV vopov. vopuos 5 eoTiv 6 ev tOLos 6 de KoWds. 
/ Lv \ >a , 4 
Aéyw 5é iSvov pev Kal? dv yeypappevov troAurevovrat, 


104 





RHETORIC, I. 1x. 39—x. 3 


consists in superiority, and superiority is one of the 
things that are noble. That is why, if you cannot 
compare him with illustrious personages, you must 
compare him with ordinary persons, since superiority 
is thought to indicate virtue. Speaking generally, 
of the topics common to all rhetorical arguments, 
amplification is most suitable for epideictic speakers, 
whose subject is actions which are not disputed, so 
that all that remains to be done is to attribute 
beauty and importance to them. Examples are 
most suitable for deliberative speakers, for it is by 
examination of the past that we divine and judge 
the future. Enthymemes are most suitable for 
forensic speakers, because the past, by reason of its 
obscurity, above all lends itself to the investigation 
of causes and to demonstrative proof. Such are 
nearly all the materials of praise or blame, the things 
which those who praise or blame should keep in 
view, and the sources of encomia and invective ; for 
when these are known their contraries are obvious, 
since blame is derived from the contrary things. 

10. We have next to speak of the number and 
quality of the propositions of which those syllogisms 
are constructed which have for their object accusa- 
tion and defence. Three things have to be con- 
sidered ; first, the nature and the number of the 
motives which lead men to act unjustly ; secondly, 
what is the state of mind of those who so act; third- 
ly, the character and dispositions of those who are ex- 
posed to injustice. We will discuss these questions 
in order, after we have first defined acting unjustly. 

Let injustice, then, be defined as voluntarily caus- 
ing injury contrary to the law. Now, the law is 
particular or general. By particular, I mean the 


105 


or 


o 


ARISTOTLE 


KoUWov de 6oa aypada Tra,pa. maow opodroyetobac 
doKel. éKOvTES be mrovodow doa elddres Kal Ba 
avayKalouevot. doa prev ody ExovTes, od mavTa 
Tpoatpovpevol, doa de Tpoarpovjievor, eiddTes 
dmavrTa* ovdeis yap 6 mpoatpetrar dyvoet. bv a 
be mpoarpobvra Brdarrew Kal patra mrovety Tapa 
TOV vomov, KaKla earl Kal akpacia* €av yap TWES 
exwou poxOnpiay 7) play 7), mAelovs, Tepl de TobTo 
6 poxAnpot tvyxavovow ovres, Kal dducot elow, 
olov 0 pev dvehevbepos mept Xpypwara, 6 8° akoAa- 
oTos mrepl Tas TOO ) oeparos 7oovds, 6 6 be padaKos 
mepl Ta _ pabupa, 6 dé Sevdds mept Tods Kwddvous 
(rovs yap ovyxwduvevovras eyKaradymdvovat dud 
TOV poBov), 6 dé diAdrysos Sia TYLHY, 68 dE vOupos 
du? dpynv, é dé didrdvixos dia. vikny, 6 dé TUuKpOS Sua 
TyLwplav, 6 om dpoov dud TO amatadoba rept TO 
dikavov Kal dducov, 6 S dvaiaxvvTos bu dhvywptav 
ddés. opolws de Kat TOv ddAwv eExacros meEpl 
exaoTov TOV DrroKeyevenv. 

“AMA, mept fev TOUT dijAov, 7a. pev ex Tay 
Tept Tas apeTas elpnuevwv, TA 8° EK av mepl TO 
man pnPnoopever: Aourrov oF etrrety Tivos eveca 
Kal ma@s EXovTES dducobor, Kal Tivas. _mp@tov peev 
ouv SvehaueBa TivwV OpEyopevot Kal Tota. pev- 
yovtes eyyepotow adiucciv: SHAov yap ws TH pev 





* xpoalpeois (premeditation, deliberate or moral choice) 
is always voluntary, but all voluntary action is not pre- 
meditated ; we sometimes act on the spur of the moment. 
Choice is a voluntary act, the result of deliberate counsel, 
including the use of reason and knowledge. In the Hthies 
(iii. 3. 19) Aristotle defines rpoalpects as ** a deliberate appeti- 


106 


RHETORIC, I. x. 3-6 


written law in accordance with which a state is 
administered ; by general, the unwritten regulations 
which appear to be universally recognized. Men act 
voluntarily when they know what they do, and do 
not act under compulsion. What is done voluntarily 
is not always done with premeditation ; but what 
is done with premeditation is always known to the 
agent, for no one is ignorant of what he does with a 
purpose. The motives which lead men to do injury 
and commit wrong actions are depravity and incon- 
tinence. For if men have one or more vices, it is in 
that which makes him vicious that he shows himself 
unjust ; for example, the illiberal in regard to money, 
the licentious in regard to bodily pleasures, the 
effeminate in regard to what makes for ease,’ the 
coward in regard to dangers, for fright makes him: 
desert his comrades in peril; the ambitious in his 
desire for honour, the irascible owing to anger, one 
who is eager to conquer in his desire for victory, the 
rancorous in his desire for vengeance; the foolish 
man from having mistaken ideas of right and wrong, 
the shameless from his contempt for the opinion of 
others. Similarly, each of the rest of mankind is 
unjust in regard to his special weakness. 

This will be perfectly clear, partly from what has 
already been said about the virtues, and partly from 
what will be said about the emotions. It remains 
to state the motives and character of those who do 
wrong and of those who suffer from it. First, then, 
let us decide what those who set about doing wrong 
long for or avoid; for it is evident that the accuser 
tion of (longing for, dpeés) things in our power,” as to which 
we should necessarily be well-informed. 

> Or, “in the matter of ease,” taking ra pdduya as= 
paduula. 


107 


ARISTOTLE 


KaTynyopobvTt mo0a Kal mota TovTwy brdpyer TO 
avTiikw oKxemtéov, T@ 8° amroAoyoupevy Tota Kal 
mooa ToUTwY ovx UrdpxeL. mMavTEs 51) mpaTTOVOL 
mavra Ta ev ov Ov adTods Ta Sé dv adTovs. TH 
fev odv pt) du” adrovs Ta ev Sia TUYHY mpaTTOVOL 
\ > > > / a > > > / A \ / 
Ta 5° &€ avaykns, Tav 8 e€ avayKns Ta pev Bia 
Ta d€ doe. Wore mavTa doa pr bi avbTovs 
£ \ \ > \ / 2 A 2 \ \ 
MpaTTovat, TA pev amo TUyns TA OE Poe Ta Se 
/ Lud \ > ¢ ua \ es > \ ” A 
Bia. doa dé & atrovs, Kat Sv avroi ait, Ta 
\ > ” \ \ > + ‘ \ \ A 

1369a pev Ou €Oos Ta dé du? dpeEw, Kal Ta pev Sia Aoye- 
\ ” \ A > > / ” > e \ 
soTucny ope€w Ta dé du’ addyiorov: Eore 8 H pev 
BovrAnats ayabob dpekis (oddels yap BovAerau add" 
7 oray oinOA eivac dyabov), dAoyou om opefers 0 opy7) 
Kab emBupia, wore mdvra 6 600 mparrovow avayKn 
mparrew Ov aitias émrd, dua TUynV, dia Pvow, dia 

/ >” \ / \ / ». ‘2 / 
Biav, du’ €Bos, dia Aoyroporv, dia Ovpdv, dv’ emBvplav. 
\ \ “~ > ¢ , nn 4 ” 
9 To 8€ mpocdiaipetoba Kal’ yAkias 7 E€ets 7 
GAN drra Ta mpaTTopeva TeEpiepyov' ei yap oup- 
BéBnke rots véows dpyirous evar 7 émibupnriKots, 
ob Sud TV vEeoTnTo. mparTovet Ta ToLAvTa. dd. 
bv opyiy Kat éemOupiav. ovd€ dua mAodrov wal 
meviav, adAAa ovpBéBnKe Tots pev méevynor dua Ty 
évderav emiOupety ypnudrwvr, tots dé mAovotois 
dua thy e€ovoiay éemOupety Tov pr avayKaiwy 

ys) ~ LAAG / \ e > PS) \ Xr ~ 
noovayv. adAa mpd€ovor Kat odrot od dia mAodrov 
‘ / > A \ \ > / ¢ / \ 
Kal meviay adda Sia trHv emiOvpiav. dpoiws Se 
\ ¢ / \ ee / \ ¢ » ¢ / 
Kat of dikavoe Kal oi dduKot, Kal ot dAXot of Aeyo- 


~1 





“ In the cases of the young, the poor, and the rich, their 
youth ete. are only ‘** accidents,’ accidental not real causes. 
Aristotle defines 75 cvpSeB8nx6s (Metaphysica, iv. 30) as * that 
which is inherent in something, and may be predicated of it 
as true, but neither necessarily, nor in most cases; for 
instance, if a man, when digging a hole for a plant, finds a 


108 





RHETORIC, I. x. 6-9 


must examine the number and nature of the motives 
which are to be found in his opponent; the de- 
fendant, which of them are not to be found in him. 
Now, all human actions are either the result of man’s 
efforts or not. Of the latter some are due to chance, 
others to necessity. Of those due to necessity, some 
are to be attributed to compulsion, others to nature, 
so that the things which men do not do of themselves 
are all the result of chance, nature, or compulsion. 
As for those which they do of themselves and of which | | 
they are the cause, some are the result of habit, 
others of longing, and of the latter some are due to 
rational, others to irrational longing. Now wish is a 
[rational] longing for good, for no one wishes for any- 
thing unless he thinks it is good ; irrational longings 
are anger and desire. Thus all the actions of men 
must necessarily be referred to seven causes: chance, 
nature, compulsion, habit, reason, anger, and desire. 

But it is superfluous to establish further distinc- 
tions of men’s acts based upon age, moral habits, 
or anything else. For if the young happen to be? 
irascible, or passionately desire anything, it is not 
because of their youth that they act accordingly, but 
because of anger and desire. Nor is it because of 
wealth or poverty; but the poor happen to desire 
wealth because of their lack of it, and the rich desire 
unnecessary pleasures because they are able to procure 
them. Yet in their case too it will not be wealth or 
poverty, but desire, that will be the mainspring of 
their action. Similarly, the just and the unjust, and 
all the others who are said to act in accordance with 


treasure.” The colour of a man’s eyes is an “ inseparable” 
accident, the fact that a man is a lawyer is a “separable” 
accident. 


109 


ARISTOTLE 


\ \ ov / A ~ f 
fevot Kara Tas e€ers mparrew, dud TadTa mpa€ovow* 
” \ \ 
7 yap Sia Aoyropov 7) dia maBos GAN ot pev Sv 
10 \ £0. / ¢ Se § \ > , 
10 70n Kat 7a0n xpynord, ot dé Sia ravavTia. ovp- 
Baiver pwevto. Tats ev Tovadtais e€eou TA Tovadra 
> a a \ a A 4 79% A 
akodovdeiv, tats 5€ Tovalode Ta Todde: EvOdS yap 
” ~ \ 7 \ \ r /, 
lows TH ev awddpove dia TO oeidpova eivar So€au 
Te Kal emOvuiat ypnoTal emaKoAovbobot mepi TeV 
~ / ~ 
nd€wr, TH 8 axodAdotrw ai evartiat wept tav 
ll airdv Tovtwv. 16 Tas pev Tovatras Svaipécers 
€atéov, oxemtéov d€ mrota oto elwhev Emecbau: 
‘ ”“ / n” / a 
el prev yap AevKos 7 péAas 7) peyas 7) pLKpos, 
ovoev TéeTaKTaL TMV ToLovTwy aKodAovbeiv, et Se 
/ ” uA a“ OL a“ 19 ts) 8 vA 
véos 7) mpeaPrys 7 Sikatos 7 dducos, 7dn Siadéper. 
Kat dAws doa Tdv avpPawdvTwv Toe diadepew 
Ta 70n ta&v avOpdimwv, olov mdAouteiv Soxav 
a \ a ~ 
éavT@ 7) méveobar dioices TL, Kal edTUyEiv H aTUXElV. 
A ~ ~ \ ~ 
Tatra pev odv vorepov epoduev, viv dé wept Tav 
AourGv eimwpev mp@Tov. 
12 "Kore 8’ amo tvyns pev TA TOLADTA yryvopeva, 
\ @& / 
dowv 7 TE aitia, adpiaTos Kal [7 EVEKG TOU yiyveTat 
\ \ 
Kal pyre ael pyre Ws emt TO TOAD parE TETAy- 
a ~ a ~ 4 \ 
peevws: OfAov 8 ex Tod dpiopod THs TUxNS TEpl 
> oF a 
13 rovTwv. doe. 5é, dowv 7 7 atria ev avrois Kat 
&) \ \ A 4, 
1369b TETAYMEVN* 7) yap GEL 7 WS ETL TO TOAD WoadTws 
a > 
amoBaiver. Ta yap mapa dvow ovddev Set axpiBo- 
a , \ ‘4 \ nv + ER 
Noyeio0ar, méTEpa Kara pvow Twa 7 adAnv airiay 
e / ~ 
ylyverar: Sd€eve 8 dv Kat 7 TUN aitia elvar TOV 
- sas | / a” A 
14 rovotTwv. Pia dé, 60a map’ emOvpiav 7 Tods Aoye- 





@ ji. 12-18. 
110 


RHETORIC, I. x. 9-14 


their moral habits, will act from the same causes, 
either from reason or emotion, but some from good 
characters and emotions, and others from the oppo- 
site. Not but that it does happen that such and 
such moral habits are followed by such and such 
consequences ; for it may be that from the outset 
the fact of being temperate produces in the temperate 
man good opinions and desires in the matter of 
pleasant things, in the intemperate man the contrary. 
Therefore we must leave these distinctions on one 
side, but we must examine what are the usual con- 
sequences of certain conditions. For, if a man is fair 
or dark, tall or short, there is no rule that any such, 
consequences should follow, but if he is young or old, 
just or unjust, it does make a difference. In a word, 
it will be necessary to take account of all the cireum- 
stances that make men’s characters different ; for 
instance, if a man fancies himself rich or poor, 
fortunate or unfortunate, it will make a difference. 
We will, however, discuss this later*; let us now 
speak of what remains to be said here. 

Things which are the result of chance are all those 
of which the cause is indefinite, those which happen 
without any end in view, and that neither always, 
nor generally, nor regularly. The definition of 
chance will make this clear. Things which are the 
result of nature are all those of which the cause: is 
in themselves and regular; for they turn out always, 


or generally, in the same way. As for those which 


happen contrary to nature there is no need to in- 
vestigate minutely whether their occurrence is due 


“to a certain force of nature or some other cause (it 


would seem, however, that such cases also are due 
to chance). Those things are the result of com- 


11] 


15 
16 


17 


18 


ARISTOTLE 


apovs yiyvera bv abr@v tOv mpatrovtwy. ee 
dé, doa dia TO ToAAdKis TETTOLnKEVaL TroLodCW. 
dia Aoyropov S€ Ta SoKxodvTa oupdhéepew ex TaV 
cipnuevwv ayaladv 7 ws réAos 7) ws mpos TO 
tédos, dtav did TO oupdepew mpatrnTar: eva 
\ ‘ €33 /, , / > > 
yap Kat ot axdAacTo. ovpdepovra mpatrovew, GAA 
ov dia TO ovpdepew adda dv” 7dovyv. Sia Ovpov 
d€ Kal dpynv Ta TYynwpyTiKd. Siadéper 5é Tyswpia 
Kat KdAacis: 7 ev yap KdAaois Tod mdoxyovTos 
evexad eoTw, 7 d€ TYyLwpia Tod moLvotvTos, wa 
> ~ / \ s > \ ¢ > /, ~ 
arromAnpwOf. Ti pev ody é€otw 7 opyn, ShAov 
€oTa. ev Tots trept mabdy, du’ emOupuiay dé mpar- 
¢ / eQs ” \ \ \ 4 
Teta. doa paiverar Hdéa. eat. d€ Kal TO atynbes 
\ \ > \ > a ¢ / \ \ ‘ ~ 
Kal TO eOvorov ev Tots Hd€ow* TOAAA yap Kal TOV 
/ \ ¢ / hid > a ¢ / ~ 
dvoer pn Hdéwv, dtav eOicbdow, 7déws Trovodow. 
ov / > cal 7 > ¢ \ /, 
Qore ovAdaBovr. ecizeiv, daa d attods mpar- 
A > > \ a” > \ n~ / > ‘ 
Tovow, amavtT eat 7 ayaa 7 dawopeva ayaba 
Re / “” / aS) / > \ 3° Ld > ¢€ / 
H ndea 7) Pawopeva Hdea. émet 8° daa bv adrovs, 
éxdvtes mpdtrovow, ody éxovtTes S€ doa jury BV 
abtovs, mavT av ein, doa éxdvTes mpaTTovew, 7 
> \ ”“ / > \ ” ¢ / n” / 
ayaba 7 dawdpeva ayaba 7 Hdea 7 Paivopueva 
nd€a* TIOnL yap Kal Tv TOV KaKOv 7 Pawopevev 
~ “> \ “ > \ / > / / 
Kakav 7) amraAAayny 7) avti weilovos eAdrrovos meTa~ 
a a / ~ 
Anw ev Tots ayabois (aipera yap Tws), kal Thy TOV 
~ “”“ / ” > A ” /, 
Aurnpav 7 dawopevwv 7 araddayjv 7 petaAnpw 


a iN , 2 , ? a. ¢g7 € 4 
avTt perCovev eAatrovwv €V TOLS o€ow WOQAUTWS. 





4 ii. 2. 
112 


RHETORIC, I. x. 14-18 


pulsion which are done by the agents themselves in 
opposition to their desire or calculation. Things are 
the result of habit, when they are done because they 
have often been done. Things are the result of 
calculation which are done because, of the goods 
already mentioned, they appear to be expedient 
either as an end or means to an end, provided they 
are done by reason of their being expedient; for 
even the intemperate do certain things that are ex- 
pedient, for the sake, not of expediency, but of 
pleasure. Passion and anger are the causes of acts 
of revenge. But there is a difference between re- 
venge and punishment ; the latter is inflicted in the 
interest of the sufferer, the former in the interest of 
him who inflicts it, that he may obtain satisfaction. 
We will define anger when we come to speak of the 
emotions.“ Desire is the cause of things being done 
that are apparently pleasant. The things which are 
familiar and to which we have become accustomed 
are among pleasant things ; for men do with pleasure 
many things which are not naturally pleasant, when 
they have become accustomed to them. 

In short, all things that men do of themselves 
either are, or seem, good or pleasant; and since 
men do voluntarily what they do of themselves, and 
involuntarily what they do not, it follows that all 
that men do voluntarily will be either that which is 
or seems good, or that which is or seems pleasant. 


For I reckon among good things the removal of that 


which is evil or seems evil, or the exchange of a 
greater evil for a less, because these two things are 
in a way desirable ; in like manner, I reckon among 
pleasant things the removal of that which is or 
appears painful, and the exchange of a greater pain 


I 113 


ARISTOTLE 


Anmréov dpa Ta ovpdepovra Kal Ta dea, TOCA 
19 Kal qota. rept poev obv Too ouppepovros ev Tots 
ovpBovdrcuricois el elpnTau mporepov, mept dé Tob 1)8€0s 
etrrmpev vov. Set de vopitew t ixavovs elvarrovs 6 Opous, 
€av Wot TEepl EKAOTOV pajre doadets penre dxpiBeis. 
ll. ‘YzoxeioOw 8° myty elvan THY Hdoviy Kino 
Twa THs puxiis kat katdotacw aOpoav Kal aioOnrny 
ets THY dmdpxovoay piow, Avanv 5é Tobvavtiov, 
2 <i oe eorly 7)50v7) TO TovobTov, SfAov Ste Kal 700 
1370a €oTL TO TOUNTUKOV Ths elpnuevns diabeoews, TO be 
pbaprikov 7 7) THs evayrias KaTaoTacEws | TounTuKcov 
3 Aumnpdv. dvdyen obv 780 elvat 76 Te €is TO Kara, 
dvow iévar ws em TO Todd, Kal pddvora. éray 
ameAngdora 7 THY €auTa@v diow Ta KaT avdriy 
yeyvopeva, Kal Ta €0n: Kal yap TO etOuopevov 
WoTrep TepvKos: 709 ylyverau’ Opovov ydp Tt TO 
€Bos TH pvoer eyyvs yap Kal 70 moAAdKis TO Gel, 
€oTt O° u] peev pvars Too del, To 5é €Oos Tob moNAd- 
4 Kis. Kal TO pe) Biavov- Tapa. pvow yap % Pia. 
510 TO avayKaioy Avinpov, Kat opbds elpynrat 
Tay yap avayKaiov mpdyp” aviapov édv. 
Tas 8 émysedeias Kal Tas omovdds Kal Tas ovV- 
Tovias Avrnpas’ dvayKata yap Kal Biava Tabra., 
eav By eOrobdow: ovtw dé Td bos mrovet 198. Ta 
om evayTio. nea" 810 at pabupian kal at drovia 
Kal at déAevor Kal ai radial Kal ai avarravcers 
Kal 6 Umvos T&v 7déwv: oddev yap mpos avayKyY 





« Cf. i. 6 above. 

» The true nature of the “normal state’’ was lost during 
the period of disturbance and unsettlement. 

¢ From Evenus of Paros (Frag. 8, P.L.G. ii.): see Introd. 

@ Or, *rest”’ (bodily). 


114 


RHETORIC, I. x. 18—x1. 4 


for a less. We must therefore make ourselves 
acquainted with the number and quality of expedient 
and pleasant things. We have already spoken of the 
expedient when discussing deliberative rhetoric ; 4 
let us now speak of the pleasant. And we must 
regard our definitions as sufficient in each case, 
provided they are neither obscure nor too precise. 

11. Let it be assumed by us that pleasure is a 
certain movement of the soul, a sudden and per- 
ceptible settling down into its natural state, and 
pain the opposite. If such is the nature of pleasure, 
it is evident that that which produces the disposition 
we have just mentioned is pleasant, and that that 
which destroys it or produces the contrary settling 
down is painful. Necessarily, therefore, it must be 
generally pleasant to enter into a normal state 
(especially when what is done in accordance with that 
state has come into its own again); and the same 
with habits. For that which has become habitual be- 
comes as it were natural ; in fact, habit is something 
like nature, for the distance between “ often ’”’ and 
“ always” is not great, and nature belongs to the 
idea of “ always,” habit to that of “ often.” That 
which is not compulsory is also pleasant, for com- 
pulsion is contrary to nature. That is why what is 
necessary is painful, and it was rightly said, 

For every act of necessity is disagreeable.¢ 


Application, study, and intense effort are also painful, 
for these involve necessity and compulsion, if they 
have not become habitual ; for then habit makes them 
pleasant. Things contrary to these are pleasant ; 
wherefore states of ease, idleness, carelessness, amuse- 
ment, recreation,’ andsleep are among pleasantthings, 
because none of these is in any way compulsory. 

115 


ARISTOTLE 


, ‘ a ¢ > / 7. A a ¢ , € 
5TOUTWY. Kal od dv 7 emOupia evi, dmav Ov: 7 
yap emOuvpia tod 7d€0s éeoriv dpetts. 
~ \ > ~ ¢ \ ad 7 > c A 
Tadv dé émbuyidv ai pev adAoyoi eiow ai be 
\ Ao dé de GAG / a A > 
peta Adyov. Aéyw dé dAdyous pév, daas jun) ek 
Tov vroAapBavew tu éemiOvpotow: eiat Se rovadrau 
doar elvat A&yovtar doer, Womep at Sua Tov 
/ ~ 
awpatos tmrdapxovoa, olov 7 tpodys, duba Kat 
a \ > a“ 
meiva, Kat Kal’ exaotov tpodhs eidos eémBupia, 
\ 
Kal at mepl TA yevoTa Kal TEpl TA Gdpodiava Kal 
/ 
dAws Ta amTd, Kal mepl oop Kal aKony Kal 
\ ~ Le 
ow. peta Adyou dé doa ex TOG mevoOAvar em- 
Gupotew: troAXa, yap Kat Sedoacbar Kal Krncacbae 
emtOvpotow axovoartes Kat mevabevtes. 
6 ’Enet 8 eori 76 HdeoOa ev TO aicbdvecbai twos 
4 ¢ \ / > \ ” / > / 
mafovs, 7 dé pavracia early aicbnois tis aobevys, 
Kav' TH preuvnpevw Kat to eAmilovte axoAovbot 
” / * , “ > , > \ 
av davracia tis ob péeuvyrar 7 éAmiler. ef Se 
1 Keeping Bekker’s xavy=«xal é&. Roemer reads xéel=xal 
dei, Spengel dei ev. 





« There is no consideration or ‘‘ definite theory” (Jebb, 
Welldon) of the results that may follow. The desires arise 
without anything of the kind; they simply come. 

» The passage ézel 5° éori . . . alo@nors has been punctuated 
in two ways. (1) With a full stop at é\mlgec (Roemer, Jebb). 
The conclusion then drawn is that memory and hope are 
accompanied by imagination of what is remembered or 
hoped. To this it is objected that what Aristotle really 
wants to prove is that memory and hope are a cause of 
pleasure. (2) With a comma at édmlfec (Cope, Victorius). 
The steps in the argument will then be: if pleasure is the 
sensation of a certain emotion; if imagination is a weakened 
(faded) sensation ; if one who remembers or hopes is attended 
by an imagination of what he remembers or hopes; then, 
this being so, pleasure will attend one who remembers or 


116 


RHETORIC, I. x1. 5-6 


Everything of which we have in us the desire is 
pleasant, for desire is a longing for the pleasant. 

_ Now, of desires some are irrational, others rational. 
I eall irrational all those that are not the result of 
any assumption.* Such are all those which are called 
natural; for instance,those which come into existence 
through the body—such as the desire of food, thirst, 
hunger, the desire of such and such food in particular ; 
the desires connected with taste, sexual pleasures, in 
a word, with touch, smell, hearing, and sight. I call 
those desires rational which are due to our being con- 
vinced ; for there are many things which we desire 
to see or acquire when we have heard them spoken 
of and are convinced that they are pleasant. 

And if pleasure consists in the sensation of a certain 
emotion, and imagination is a weakened sensation, 
then both the man who remembers and the man who 
hopes will be attended by an imagination of what he 
remembers or hopes.’ This being so, it is evident 


hopes, since there is sensation, and pleasure is sensation and 
a kind of movement (§ 1). 

pavracia, the faculty of forming mental images (variously 
translated ‘* imagination,” “ mental impression,” ‘* fantasy ’’) 
is defined by Aristotle (De Anima, iii. 3. 11) as a kind of 
movement, which cannot arise apart from sensation, and the 
movement produced must resemble the sensation which 
produced it. But gavracia is more than this; it is not 
merely a faculty of sense, but occupies a place midway 
between sense and intellect; while imagination has need of 
the senses, the intellect has need of imagination. 

If ¢avracla is referred to an earlier perception of which 
the sense image is a copy, this is memory. Imagination 
carries the sense images (¢avrdcpuara) to the seat of memory. 
They are then transformed into memory (of something past) 
or hope (of something future) and are handed on to the 
intellect. (See Cope here, and R. D. Hicks in his edition of 
the De Anima.) 


117 


ARISTOTLE 


~ a “ \ ¢ \ ¢ / \ 
tobro, SfAov ote Kal Hdoval dpa Hepynpevous Kal 
7 eArriLovow, emretmep Kal aicOnoats. Bor dvdyKn 
mavra TA OEA 7 EV TO aicbavecBar eivau Tapovra 
nev TO peuvjoba vyeyevnpeva nH ev TO eArrilew 
uéMovra: aic@dvovrar perv yap Ta mapdvta, peé- 
1370b pynvTar dé TA yeyevneva, €Amilovar de Ta peA- 
8Xovta. Ta pev ody pvnovevTa dea €oTiv, ov 
pudvov oa ev TH TapdvTt, OTE Taphy, Hdea Hv, 
> > ” A ? ¢ / “ * x A \ \ 
GAN eva Kal ody d€a, av 7 VaoTepov Kaddov Kat 
ayalov TO peta TobTO* bev Kal TobT’ elpynra, 
GAN 7dd Tor cwhévta pepvqobar movwr, 
Kal 
\ / a / res 
peTa yap Te Kal GAyeot TépmeTat avinp 
/ hid AAG 10 ‘ Aa 27 
pLvHevos, Os Tis TOAAG 7aOy Kat ToAAG edpyn. 


6 > ” Ld ¢€ \ ‘ A A ” / 
9 tovTov 8° aitiov Oru HOV Kal TO pr EXEW KaKOV. 

\ > > > / id / a“ > / “3 ~ 
Ta 0 ev €Amidi, oa TapdvTa 7 eddpaivew 7 wdedreiv 

/ / \ ” 4 >? cal Lid 
dpaiverar peydAa, kai avev Avayns wdedeiv. ddws 
5’ 60a Tmapovra. eddpaiver, Kal eArilovras Kal 
Lev nrevous os emi TO Tonw. 510 Kat TO opyt- 

es0ar dU, womep Kai “Ounpos éroinae rept Tod 
Avpod 


Os Te TOAD yAvKiwy péAcTos KaTaAEerBomevoto* 


30 ‘ 4 > / ~ > , 
ovleis ‘yap opyilerau TO adware pawopevap 
TyLwplas Tuxely, ovde Tots mod dmep avrovs TH 
Suvdper  ovK opyilovrar 7 Hrrov. 
10 Kat év tats wAelorais émOupiais axoAovbe? tis 
7d0v"" 7) yap pweuvnuevor Ws Ervxov 7 eAmilovres 
* Euripides, Andromeda (Frag. 133, T.G.F.). 


» Odyssey, xv. 400, 401, but misquoted in the second line, 
which runs: és 71s 6) wdda woddd wdOy Kal wor’ éradnO7Z. 


118 





RHETORIC, I. x1. 6-10 


that there is pleasure both for those who remember 
and for those who hope, since there is sensation. 
Therefore all pleasant things must either be present 
in sensation, or past in recollection, or future in 
hope ; for one senses the present, recollects the past, 
and hopes for the future. Therefore our recollections 
are pleasant, not only when they recall things which 
when present were agreeable, but also some things 
which were not, if their consequence subsequently 
proves honourable or good ; whence the saying : 


Truly it is pleasant to remember toil after one has escaped it,* 


and, 


When a man has suffered much and accomplished much, 
he afterwards takes pleasure even in his sorrows when he 
recalls them.” 
The reason of this is that even to be free from evil 
is pleasant. Things which we hope for are pleasant, 
when their presence seems likely to afford us great 
pleasure or advantage, without the accompaniment 
of pain. In a word, all things that afford pleasure 
by their presence as a rule also afford pleasure when 
we hope for or remember them. Wherefore even 
resentment is pleasant, as Homer said of anger that 
it is 
Far sweeter than dripping honey ; ° 

for no one feels resentment against those whom 
vengeance clearly cannot overtake, or those who are 
far more powerful than he is ; against such, men feel 
either no resentment or at any rate less. 

Most of our desires are accompanied by a feeling 
of pleasure, for the recollection of a past or the hope 


¢ Iliad, xviii. 108. 
119 


ARISTOTLE 


ws tevEovra xalpovol Twa Hdovyv, olov ot 7 ev 
Tois mupeTois exopevor Tals Sixbous Kal pepvnwEvot 
ws emov Kat eAmilovres metobar xaipovow, Kat 

ll oi ep@vres Kal diadeydpevor Kal ypddovtes, Kat 
TmowobvTés TL GEL TEPL TOD Epwpevov yaipovow* ev 
diac. yap tots Towovrois pepvnuevor otov aicbd- 
veo0at olovrat Tod epwyevov. Kal apyy dS Tod 
Epwros avTn ylyveTar maow, dTay jut) Movov Tap- 
ovTos xaipwow aAda Kat armdvTos peuvnpevot 

12 ép@ow. 510 Kal drav Avinpos yernTrat TO 7) Tap- 
civar, Kat ev Tots méveor Kal Opyvos eyyiverai 
Tis dov7* 7 ev yap AUay ent TO pH badpxew, 
ndovn 8 &v TO peuviolar Kal opdv mws exeivov, 
Kal & emparre, Kal olos Hv. 810 Kal Tobr’ eikdTws 
elpnra, 


“a 4 a A a eyo > /, 
Os Paro, Toior de maow bh’ iwepov Wpoe yoouo. 


13. Kai 70 tynwpetobar Sv: 0} yap To pur) TUyXavew 
utnpov, TO Tvyxdvew Ov: of 8 dpyrlopevor 
Aurobvrar avuTepBAjTws jut) Tyswpovpevor, €Ari- 

\ / \ \ a ¢ / > 

14 Covres 5€ xalpovow. Kal TO viKav HOU, od pdvor 
tots pirovicas adda récw: pavtacia yap dbrepoxijs 
ylyverat, ob} mavTes Exovow emiBupiay 7) hpewa 7 

A > \ \ \ ~ ¢ 4 > 4, \ \ 

15 PGAXov. erei 5é TO viKay dV, avdyKyn Kal Tas 
is7la TaLolas HOelas elvat Tas paynTiKas Kal Tas é€pt- 
orikds (modAdKis yap ev TavTais ylyverat TO VLKGY) 





* Or “ doing something that has to do with the beloved.’ 
» Iliad, xxiii. 108, on the occasion of the mourning fot 
120 


RHETORIC, I, x1. 10-15 


of a future pleasure creates a certain pleasurable en- 
joyment; thus, those suffering from fever and 
tormented by thirst enjoy the remembrance of 
having drunk and the hope that they will drink again. 
The lovesick always take pleasure in talking, writing, 
or composing verses @ about the beloved ; for it seems 
to them that in all this recollection makes the object 
of their affection perceptible. Love always begins 
in this manner, when men are happy not only in the 
presence of the beloved, but also in his absence when 
they recall him to mind. This is why, even when 
his absence is painful, there is a certain amount of 
pleasure even in mourning and lamentation ; for the 
pain is due to his absence, but there is pleasure in 
remembering and, as it were, seeing him and recalling 
his actions and personality. Wherefore it was rightly 
said by the poet : 


Thus he spake, and excited in all a desire of weeping.” 


And revenge is pleasant ; for if it is painful to be 
unsuccessful, it is pleasant to succeed. Now, those 
who are resentful are pained beyond measure when 
they fail to secure revenge, while the hope of it 
delights them. Victory is pleasant, not only to those 
who love to conquer, but to all; for there is pro- 
duced an idea of superiority, which all with more or 
less eagerness desire. And since victory is pleasant, 
competitive and disputatious ° amusements must be 
so too, for victories are often gained in them ; among 


Patroclus ; Odyssey, iv. 183, referring to the mourning for 
the absence of Odysseus. 

¢ Controversiae or school rhetorical exercises, as well as 
arguing in the law courts; unless épicrikds means simply 
** in which there is rivalry.” 


121 


ARISTOTLE 


\ 5 , \ / \ J. ‘ 
Kat aotpayadices Kal opaipicers Kal KuBelas Kat 
TeTTElas. Kal TeEpl Tas eomovdacpevas Sé matdias 
Opotws: al pev yap Hdetar yiyvovra, av Tis H 

/ € > 9DN e a e / \ 
ouv7iOns, at 8 edOds deta, olov Kuvyyia Kat 
Taoa Onpevtixy: dmov yap dpiAda, evradla Kat 
vikn €otiv. 810 Kal W ducavixt) Kal 7 epiotuKn 

16 7Oeta Tots €lOvopévors Kat Svvapevois. Kal TYLA) 

\ > , ~ eQv \ \ / 

Kat evdogia Tav Hdiotwy bia TO yiyvecbar dav- 
Taciav éExKdoTw OTL ToLodros olos 6 omovdatos, Kal 
nw bud “ “A ” > va ~ 
peGAAov Grav Pbow ods olerar dAnOevew. Tovodror 
S° of eyyds waGAdov THv méppw, Kat of ovv7bers Kat 
ot toXtrat TOY aTwOev, Kai ot OvTes TAV weAAdVTWwY, 

\ ¢ / > 4 \ \ x\/ 

Kal ot dpovysor adpdvwv, Kai modAoi ddAtywyr: 
~ \ > \ > 4, \ > / ~ 
padrXrov yap eikos aAnfevew rods eipnuevous TaY 
evavTiwv' eel Ov Tis Todd Katadppovel, Worrep 
Travdiwv 7 Onpiwy, oddev péAer THS ToUTwWY TYyLAS 

N ~ / 7 A ~ / / > > ” 

7 THs Sd€ns adris ye ths 8dEns xapur, aAn’ eimep, 
3 dAdo Tt. 

17. Kai o piros Tov mew TO TE yap pirety 700 
(oddeis yap didrowos pr) xaipwv oww) Kal Td 
dircicbar dv: davracia yap Kal evrad™a rod 
tmrdpyew avT@ ayalov civar, ob} mdvtes emibu- 

~ ¢ > / 4 de Xr a > ~ 6 / 
podow ot aicbavdpevor: TO Se pirciobar ayaraobat 
> > \ > ¢ / \ A 4 4 AY 

1g corw adrov dv adrov. Kat TO Davpdlecbar Hdd 
dv avto TO TysGo8a. Kai TO KoAaKevecbar Kal 
6 KoAag dv- pauwopevos yap Javpaoris Kal 
19 pawodpevos pidos 6 Kodak eoriv. Kal ro radbra 
7 





@ For the meaning of giAla, pidetv ef. ii. 4. 
122 


RHETORIC, I. x1. 15-19 


these we may include games with knuckle-bones, 
ball-games, dicing, and draughts. It is the same 
with serious sports ; for some become pleasant when 
one is familiar with them, while others are so from 
the outset, such as the chase and every description 
of outdoor sport; for rivalry implies victory. It 
follows from this that practice in the law courts and 
disputation are pleasant to those who are familiar 
with them and well qualified. Honour and good 
repute are among the most pleasant things, because 
“every one imagines that he possesses the qualities of 
a worthy man, and still more when those whom he 
believes to be trustworthy say that he does. Such 
are neighbours rather than those who live at a dis- 
tance ; intimate friends and fellow-citizens rather 
than those who are unknown ; contemporaries rather 
than those who come later ; the sensible rather than 
the senseless ; the many rather than the few ; for 
such persons are more likely to be trustworthy than 
their opposites. As for those for whom men feel 
great contempt, such as children and animals, they 
pay no heed to their respect or esteem, or, if they 
do, it is not for the sake of their esteem, but for 
some other reason. 

A friend also is among pleasant things, for it is 
pleasant to love “—for no one loves wine unless he 
finds pleasure in it—just as it is pleasant to be loved ; 
for in this case also a man has an impression that he 
is really endowed with good qualities, a thing desired 
by all who perceive it; and to be loved is to be 
cherished for one’s own sake. And it is pleasant to 
be admired, because of the mere honour. Flattery 
and the flatterer are pleasant, the latter being a 
sham admirer and friend. It is pleasant to do the 


123 


ARISTOTLE 


mparrew moAAdKis 7dv* TO yap ovvnbes 780 iV. 
20 kal TO peraBadew 700: eis piow yap yiyverat 
peraBadrew: TO yap avro det brrepBoAnv rove? 
rhs Kabeordons cEews: dOev eipnrat 
\ / 4, 
petaBoAy mavrwy yAuK. 
A ~ \ \ \ / ¢ /, > / \ »~ 
51a TOOTO Kal TA dia xpdvov Hdéa €oTi, Kal dvOpwrot 
Kat mpdypata> petaBody yap ex Tod mapovros 
21 €orlv, dua d€ Kal omdvov TO dia ypovov. Kal TO 
/ ‘ \ / ¢ A e 9. & \ b 
pavOdvew Kat 70 Oavudlew 75d ws emi To modv- 
év pev yop TO Oavpdalew To emBupreiv pabeiv 
€oTiv, WoTEe TO Oovpacrov emOupnrov, ev dé T@ 
22 pavOdvew els To Kara vow Kabioracbar. Kat 
TO €0 TroLely Kal TO ED TaGXYeW TOV Hdewv* TO pEV 
yap «0 mdoxew Tuyxdvew eoTw dv éemOupodat, 
TO O€ €U mrovety Exew Kal brepexew, Hv audorepwv 
.y7 \ \ A 3 A rd ‘ > / 
is7lb edievtar. dia Se TO Od Elva TO edmoLNTLKOY, 
Kat TO éemavopboby 750 Tots avOpdmois eotl Tovs 
/ \ A \ > land > Cal > \ A ‘ 
23 mAnoiov, Kal TO Ta eAXiTrA emutedciv. mel SE TO 
pavOavew TE 700 Kat TO Bavpatew, Kat Ta Toudde 
avaykKn 75€a elvat olov 76 TE juyrovpevor, aomep 
ypapucn, Kal dvb pavromoua Kal TounTucy, Kat 
my 6 av <b jeep evov th Kay h py 80 avo 
TO [ey Evo" od yap emt rovTw xaiper, aAAa 
ovAdoytopos eoTw Ort ToOTo exeivo, WOoTE wav- 
24 Odvew Tr ovpBaiver. Kat at mepimérevat Kal TO 
mapa puKpov owlecbar ex Tav Kwdvvwv: mavTa 
25 yap Oavuaora tatra. Kal émel TO Kata pvow 
1 Roemer reads 76 re piunrixkdv, The meaning is much 
the same, only pinotjmevor is passive. 


* Euripides, Orestes, 234. 
* True knowledge or philosophy, which is the result of 
learning, is the highest condition of the intellect, its normal 


124 





RHETORIC, I. xr. 19-25 


same things often; for that which is familiar is, as 
we said, pleasant. Change also is pleasant, since 
change is in the order of nature; for perpetual 
‘sameness creates an excess of the normal condition ; 


whence it was said : 
: Change in all things is sweet.* 


‘This is why what we only see at intervals, whether 
‘men or things, is pleasant; for there is a change 
‘from the present, and at the same time it is rare. 
‘And learning and admiring are as a rule pleasant ; 
‘for admiring implies the desire to learn, so that what 
‘causes admiration is to be desired, and learning 
‘implies a return to the normal.’ It is pleasant to 
bestow and to receive benefits; the latter is the 
attainment of what we desire, the former the posses- 
sion of more than sufficient means,° both of them 
things that men desire. Since it is pleasant to do 
good, it must also be pleasant for men to set their 
neighbours on their feet, and to supply their de- 
ficiencies. And since learning and admiring are 
pleasant, all things connected with them must also 
be pleasant ; for instance, a work of imitation, such 
as painting, sculpture, poetry, and all that is well 
imitated, even if the object of imitation is not 
pleasant ; for it is not this that causes pleasure or 
the reverse, but the inference that the imitation and 
the object imitated are identical, so that the result 
is that we learn something. The same may be said 
of sudden changes and narrow escapes from danger ; 
for all these things excite wonder. And since that 


_or settled state. Consequently, a return to this is pleasure, 
which is defined (§ 1) as a settling down of the soul into its 
natural state after a period of disturbance. 

_ © Or, “ larger means than the person benefited.” 


125 


26 


2 


~l 


28 


ARISTOTLE 


OU, Ta ovyyevh Sé Kata dvow adAjAos eoTW, 
TdVTA TA OVyyYEVvH Kal Gora Nd€a Ws emt TO OAV, 
olov avOpwros avOpwimw Kat immos tmmm Kal 
véos véew. Oev Kal at mapousion eipnvTaL, ws 


HAE Aka Tépzrec, 


\ 
KQL 


ws alel Tov dmotov, 
Kal 
eyva dé Op Opa, 
\ 
Kal 


+ ER \ \ , 
aet KoAowWs Tapa KoAoLoV, 


\ Ld v ~ 
Kat doa dAXa Tovatra. 
> \ A A Ld \ \ A ¢ A ¢ a“ 
Ezet 5€ TO Gpovov Kal TO avyyeves NOV EavTa 
dmav, pddwora 8 adros mpos éavTdv EKaoTos 
Tobto mémovlev, avaykn mavras diAavrous ecivat 
 paddrov 7) Artov: wavTa yap Ta ToLadra bmdpyer 
mpos avTov pddvota. eet dé didavTo. mavtes, 
Kal TA avTa@V avayKn dea civar Taw, olov Epya 
\ , \ \ ; ¢ ods \ \ 
Kat Adyous. 810 Kal dirokddakes ws emi Td Todd 
/ \ / \ / 
direpacrai Kat diddtysor Kai diAdteKvot: 
atT@v yap epya, TO. TEKVG. Kal Ta Muri) emu 
Tedeiv 780" abtav yap epyov. 797 ylyverau. Kal 
émel TO dpyew 7OvoTov, Kal TO go ov Soxety elvau 
Ov" apxiKov yap To dpovetv, éott 8 % codia 
lanl a > / ” > \ / 
ToAAav Kal Oavpacrdv éemoriyn. Ere emet hidd- 
TYLOL WS ETL TO TOA, GVayKY Kal TO EmiTyLaV TOIS 
/ ¢ \ - \ A > e / a 
méAas dd elvat. Kal To ev & BéArioTos Boxe? 
civat abros atrob, evradOa diarpiBew, worep Kal 


Edpuridns dyoi 





® Odyssey, xvii. 218 ws alel rdv dpmotoy dyer Beds ws Tov 
omotor. 


126 


RHETORIC, I. xr. 25-28 

which is in accordance with nature is pleasant, and 
things which are akin are akin in accordance with 
nature, all things akin and like are for the most part 
pleasant to each other, as man to man, horse to 
horse, youth to youth. This is the origin of the 
proverbs : 

The old have charms for the old, the young for the young, ¥ 

Like to like,* 

Beast knows beast, 

Birds of a feather flock together,’ 


and all similar sayings. 

And since things which are akin and like are 
always pleasant to one another, and every man in 
the highest degree feels this in regard to himself, it 
must needs be that all men are more or less selfish; ~~ 
for it is in himself above all that such conditions ° 
are to be found. Since, then, all men are selfish, it 
follows that all find pleasure in what is their own, ~ 
such as their works and words. That is why men as 
a rule are fond of those who flatter and love them, _ 
of honour, and of children; for the last are their ~ 
own work. It is also pleasant to supply what is 
wanting,’ for then it becomes our work. And since 
it is most pleasant to command, it is also pleasant to 
be regarded as wise ;° for practical wisdom is com- 
manding, and philosophy consists in the knowledge 
of many things that excite wonder. Further, since 
men are generally ambitious, it follows that it is also 
agreeable to find fault with our neighbours. And if 
a man thinks he excels in anything, he likes to devote 
his time to it; as Euripides says : 

» Literally, “ever jackdaw to jackdaw.” 


¢ Of likeness and kinship. 2 999. 
* Both practically and speculatively or philosophically. 


127 


29 


1372a 


ARISTOTLE 


Kant ToT eémelyeTat, 
/ ¢ / ¢ / nA / 
vepov ExdoTns TuEpas metorov H€pos, 
Ww adros abdtod tuyydver BéATiotos wr. 
e , de ge 2 5 Ue Py ‘ a AOE ‘ = 
dpoiws dé Kal eet 4 madia Tov yéwv Kat Taca 
aveots, Kat 6 yéAws Tov dev, dvdyren kal 70. 
a ¢ tA 
yeroia Hdéa elvar, Kat avOparovs Kat Adyous Kat 
” 7 A \ / \ > a \ 
epya Suasprorat be mept yeroiey xwpis ev rots rept 
TonTiKhs. Tept pev ody yOdewv eipyobw Tadra, 


\ A ee ~ > / 7 /, 
ra dé Auanpa ex TAY evavtiwy TovToas havepa. 


bo 


ow 


> ~ ~ 

12, “Qv pev odv &vexa adiKodor, Tadr ori: 

~ ~ ‘ 
mas 8 éxovres Kal tivas, Aéywuev viv. avrot 
pev ody OTav olwvrat Suvarov elvat TO mpaypa 

~ a / “ ca 
mpaxOjvar Kat éavtois Suvardv, «ite av Aabeiv 
/ ” A / 4 lon / ” 
mpakavres, 1) pn Aabdvres pr) Sodvar Sixnv, 7 
~ / ~ 
Sodvar pev GAN edAdttrw tiv Cnpiay elvar Tob 
Képdous éavTois 7 @v KHdovTar. Toia pev odv 
Suvara daiverar Kat mota advvara ev Tois voTEpov 
pnOjcerar (Kowa yap Tatra mdvTwv Tav Adywr), 

> \ > ww \ / > 4 
avrot 8 otovtrar Suvarol elvar poddvora alnprot 

a na \ 
dduceiv of eizety Suvdpevor Kal of mpaxTuKol Kal 

Me ~ > 4 ” / > 
of Eurreipor TOAADY aywvwv, Kav TodAdpiAcL wow, 
Kav mAovowl. Kal pddioTa pev, av avrol wow 
év trois elpnuevors, olovrar dvvacar, ei Se su, 

a“ A / / 
Kav vrdpywow adbrois Tovodror Pidou 7 UanpéTat 
} Kowwvot Sua yap tabdra Svvavrar Kal mparrew 

‘ / \ \ ~ U » er SS / 
Kat AavOdvew Kat pr) Sodvar Sixnv. Kat eav didow 
ou Tots adicoupevois 7) Tois KpiTais* of ev yap 

, > 4 / A ‘ > A \ 
diror advAakroi te mpds TO adiKeicfar Kal mpoo- 
* Antiope (Frag. 183, 7.G.F.). 

»’ Only the definition appears in the existing text: 
“The ridiculous is an error, painless and non-destructive 
ugliness (5).”’ 

128 








RHETORIC, I. xr. 28—x11. 4 


And allotting the best part of each day to that in which 
he happens to surpass himself, he presses eagerly towards it.” 


Similarly, since amusement, every kind of relaxation, 
and laughter are pleasant, ridiculous things—men, 
words, or deeds—must also be pleasant. The ridi- 
culous has been discussed separately in the Poetics.° 
Let this suffice for things that are pleasant ; those 
that are painful will be obvious from the contraries 
of these. 

12. Such are the motives of injustice; let us now 
state the frame of mind of those who commit it, and 
who are the sufferers from it. Men do wrong when 
they think that it can be done and that it can be 
done by them; when they think that their action 
will either be undiscovered, or if discovered will 
remain unpunished; or if it is punished, that the 
punishment will be less than the profit to themselves 
or to those for whom they care. As for the kind of 
things which seem possible or impossible, we will 
discuss them later,’ for these topics are common to 
all kinds of rhetoric. Now men who commit wrong 
think they are most likely to be able to do so with 
impunity, if they are eloquent, business-like, ex- 
perienced in judicial trials, if they have many friends, 
and if they are wealthy. They think there is the 
greatest chance of their being able to do so, if they 
themselves belong to the above classes; if not, if 
they have friends, servants, or accomplices who do ; 
for thanks to these qualities they are able to commit 
wrong and to escape discovery and punishment. 
Similarly, if they are friends of those who are being 
wronged, or of the judges; for friends are not on 
their guard against being wronged and, besides, they 

¢ ii. 19. 
K 129 


ARISTOTLE 


a \ 
KataAAarrovra. mpiv eémeEeADciv, of Se Kpirat 
/ e a“ / > \ n“ Lid > ~ 
xapilovrar ois av pido. dot, Kat 7) dAws adiaow 
7) puxpots Cnu.rotow. 
a / 
5 AaOnrixoi 8 eiolv of 7° evavtiot Tots éyKAn- 
pacw, olov dobevis mept aikias Kal 6 mévys Kal 
6 alaypos mepi poryeias. Kal Ta Aiav ev pavep@ 
Kat ev of0aduois: advAaxra yap dua TO pndeva 
6 av oleoPar. Kai Ta THALKADTA Kal Ta ToLadTa ola 
>. e > 4 \ \ ~ / \ 
pnd av ets advdakta yap Kal Tadra* mavTes yap 
Ta elw0dra worep appworiuata dvddrrovrat Kat 
LO , “A de ) / > £ Pe) \ 
TALK LATA, O SE pndets TH HppwoTHKEY, OVdElS 
7 evAaBetrar. Kai ols pundeis exOpos 7 moAXoi- of 
\ \ w la \ \ A / 
pev yap otovra Ajoew bia TO pH pvdAdrrecbar, 
¢ \ / \ \ \ a“ ” > ond 
of dé AavOdvovor ba TO pur) SoKety av emryeuphoat 
/ \ \ \ > / ” a 
pvdattopevois, Kat Sia TO amodoyiay exew ste 
8 ovK av evexeipnoav. Kal ols tbmapxer Kpviis 7 
TpoTos 7 Tomos 7 SidBeois eVmopos. Kal daots 
A ~ > \ / / a” > \ / 
p17) AaBotow e€ori Siwars Sixyns 7 avaBod) xpdvov 
” ‘ ~ \ e \ / , 
 SiapPopat Kpit@v. Kat ols, €av yévnrar Cypia, 
> \ / a > / ”* > \ / ”“ 
€oTl Siwos Tis exticews 7 avaBody xpovios, 7) 
9 5 > > / de e& Ld > A , \ t \ 
uv dmopiay pndev e€er 6 Te atoA€on. Kal ols Ta 
\ / A / 5 Pe / ¢ \ 4 
pev Képdn havepa 7 peyddAa 7) eyyds, at dé Cnutac 
1372b puKpal 7) adaveis } mOppw. Kal dv wn eort TYyLwpla 
” lon > / et ty _.€ / A- se 
10 ton TH WdhedAcia, ofov SoKe? 7 TUpavvis. Kal daows 





4 Two different persons. If the second é be omitted, the 
reference is to one. 
® Or, a “ resourceful mind.” 


130 


RHETORIC, I. x1. 4-10 


prefer reconciliation to taking proceedings; and 
judges favour those whom they are fond of, and 
either let them off altogether or inflict a small penalty. 

Those are likely to remain undetected whose 
qualities are out of keeping with the charges, for 
instance, if a man wanting in physical strength were 
accused of assault and battery, or a poor and an 
ugly man“ of adultery. Also, if the acts are done 
quite openly and in sight of all; for they are not 
guarded against, because no one would think them 
possible. Also, if they are so great and of such a 
nature that no one would even be likely to attempt 
them, for these also are not guarded against ; for all 
guard against ordinary ailments and wrongs, but no 
one takes precautions against those ailments from 
which no one has ever yet suffered. And those who 
have either no enemy at all or many; the former 
hope to escape notice because they are not watched, 
the latter do escape because they would not be 
thought likely to attack those who are on their guard 
and because they can defend themselves by the plea 
that they would never have attempted it. And 
those who have ways or places of concealment for 
stolen property, or abundant opportunities of dispos- 
ing of it.’ And those who, even if they do not remain 
undetected, can get the trial set aside or put off, or 
corrupt the judges. And those who, if a fine be 
imposed, can get payment in full set aside or put off 
for a long time, or those who, owing to poverty, have 
nothing to lose. And in cases where the profit is 
certain, large, or immediate, while the punishment 
is small, uncertain, or remote. And where there can 
be no punishment equal to the advantages, as seems 
to be the case in a tyranny. And when the unjust 


131 








ARISTOTLE 


To. peev aducnpara Ajpupara, ai be Cnpiac oveld 
povov. Kal ols Tobvavtiov TO pev adiKHwaTa €is 
emrawvov Twa, olov ei ovveBn OpL0. Tyseopnoacbac 
brrép Tar pos 1 EnTpos, aomep Laveovt, ai de 
Cypiar eis xpnpara n pvyiv 7 Towdrov tu Sv 
dyuporepa yap a8ixobor Kal dudorépws exovres, 
aay ovx ot avrot adn’ of evavTiot tots "Ocow. 

11 Kat of ToAAG.Kis 7) AcdnBores nH py elnpumpeevor. 
Kal ot moAAdKis amoteTuxnKoTes’ elol yap Twes 
Kal év Tots TowovTos, Womep ev Tois ToAEmLKOIS, 

12 ofor avapdyeobar. Kat ols dv mapayphua 7 TO 
¢ 7 \ \ \ MA Bal \ / ¢ \ 
HOU, TO Se Avmypov vVoTEpov, 7) TO KEpdos, H SE 
Cnpia vorepov: of yap aKxpatets Tovwodro., oT. 3° 

13 dcpacia mept mavra Cowv Opéyovrau. Kal ols av 
Tobvayriov TO [Lev Avmnpov 7707 | uy Cnpia, To be 
750 Kal wpeAipov voTepa Kal Xpovuirepa ot yap 
eyKparets Kal ppovy,wrepot TA ToLabdra SidKovow. 

\ e an > / wan 4, / lol an“ > 

14 Kal ofs av evdexnrar dia TUynv Sd€ar mpaEar 7 de 
> 4 ” \ / a” > ” ‘ @ © 
dvayKny 7) Sua pvow 7 bu eos, Kat ddws dap - 

15 tev adda pA) aducciv. Kat ols & av 7 Tob emeticoos 
tuxetv. Kal door av evdeets Wow. dix om etal 
evoeeis* ) yap Ws avayKaiov, Womep ot TéevNTES, 7 
¢ € ~ 7 ¢ , ‘ ¢ / 

16 Ws UmepBoAfs, Womep oi Avot. Kal of afddpa 
evdoxy.obdvtes Kal ot opddpa ado€obyres, of pev 
ws od do0€ovres, of 5’ ws oddev waGAAov dd€ovres. 

17. Adrot pev oty otrtws €ExovTes emtxeipodow, 
adukovot d5€ Tovs ToLOVTOUS Kal Ta TOLADTA, TOUS 





@ Who Zeno was, and what the story, is unknown. 

» Some do wrong for the sake of gain, others for the sake 
of praise ; but the former sacrifice honour for self-interest, 
the latter self-interest for honour. 

© * More distant ” (Jebb). . 


132 


RHETORIC, I. xm. 10-17 


acts are real gains and the only punishment is dis- 
grace ; and when, on the contrary, the unjust acts 
tend to our credit, for instance, if one avenges father 
or mother, as was the case with Zeno,“ while the 
punishment only involves loss of money, exile, or 
something of the kind. For men do wrong from 
both these motives and in both these conditions of 
mind; but the persons are not the same, and their 
characters are exactly opposite.? And those who 
have often been undetected or have escaped punish- 
ment; and those who have often been unsuccessful ; 
for in such cases, as in actual warfare, there are 
always men ready to return to the fight. And all 
who hope for pleasure and profit at once, while the 
pain and the loss come later; such are the intem- 
perate, intemperance being concerned with all things 
that men long for. And when, on the contrary, the 
pain or the loss is immediate, while the pleasure and 
the profit are later and more lasting’; for temperate 
and wiser men pursue such aims. And those who 
may possibly be thought to have acted by chance or 
from necessity, from some natural impulse or from 
habit, in a word, to have committed an error rather 
than a crime. © And those who hope to obtain in- 
dulgence ; and all those who are in need, which is 
of two kinds ; for men either need what is necessary, 
as the poor, or what is superfluous, as the wealthy. 
And those who are highly esteemed or held in great 
contempt ; the former will not be suspected, the 
latter no more than they are already. 

In such a frame of mind men attempt to do wrong, 
and the objects of their wrongdoing are men and 
circumstances of the following kind. Those who 


4 With a comma or colon after 74 ro.adra ; without these 
render: ‘‘ those who possess such things as they . . .” 
133 


ARISTOTLE 


” * > \ > A a” > > cal an > 
ExovTas wv avToi evdecis 7) eis TavayKata 7 eis 
18 Uirepoxnv 7) ets amdoAavow, Kal Tods moppw Kal 
a ~ a ~ > 
Tovs eyyts: TOV pev yap 7) Anis Taxela, Tov 8 
7 Tyswpia Bpadeia, oiov of avddvtes Tods Kapyn- 
/ \ A \ > a \ A 
19 doviouvs. Kat Tovs jut) evAaBeis nde dudaktiKods 
> \ 4 cv ‘ , a 
aAAd muorevTiKo’s' pddiov yap mavtas Aabeiv. 
\ \ ¢ 7 > lol \ \ > ~ 
Kat Tovs pabdpous: émyseAobs yap TO éeme&eAbety. 
Kal Tovs atoxvvTnAov’s: od yap paxyntikol mept 
/ ‘ \ ¢ ‘ ~ > / \ 
20 Képdovs. Kal tods bo moAAdv adicnfevtas Kal 
pn eme€eAOovras ws ovTas KaTa THY TapoyLtay 
/ ~ / ‘ a a \ 
21 rovtous Mvodv Xeiav. Kal ots pnderwmore Kal 
“A / > / \ > Z ¢ \ 
ovs troAAdKis' apdorepot yap advAakror, of pev 
¢€ > / ec > e > ” ” \ A 
22 ws obdémoTe, of 8’ Ws ovK av ETL. Kal Tovs dia- 
/ a > / ¢ ~ \ a 
BeBAnpevovs 7 dduaBdAovs: of rovodrou yap ovTE 
mpoatpodvrat, poBovpmevor tovs KpiTtds, ovTe duU- 
’ 
vavrat mreiew: wv of prcovpevor Kal dbovovpevol 
/ 
23 elow. Kal mpos ods Exovor mpddacw 7) mpoyovwr 
is73a 7) adtav H pilwv 7 TomodvTwy KaKkds 7 peA- 
Anoavtwv 7} adrods 7 mpoydvous } dy KydovTat- 
woTep yap 1 Tapoyia, mpoddoews Setrar po- 
¢ / \ \ > \ ‘ \ / 

24 vov 7) movnpia. Kat rods éxOpods Kai tods didrovs* 
\ \ \ cs \ > «Qo 7 ‘ \ 
Tovs pev yap pdd.v, tos 8 dv. Kal Tods 
> / ‘ 4 \ \ > ~ Bd) ~ na 
adirous. Kai Tovs pt) Sewods eimeiy H mpagat’ 7 
yap ovK éeyxeipotow eérmekvevar, 7) KatadAarrovrat, 
2577) ovdev TEepaivovow. Kat ols pr AvowreAd dia- 





* Who were too far off to retaliate. 
®’ A proverb meaning “an easy prey.” The Mysians 
were regarded as cowardly and unwarlike. 


134 


RHETORIC, I. x1. 17-25 


possess what they themselves lack, things either 
necessary, or superfluous, or enjoyable ; both those 
who are far off and those who are near, for in the 
one case the gain is speedy, in the other reprisals 
are slow, as if, for instance, Greeks were to plunder 
Carthaginians. And those who never take pre- 
cautions and are never on their guard, but are 
confiding ; for all these are easily taken unawares. 
And those who are indolent ; for it requires a man 
who takes pains to prosecute. And those who are 
bashful; for they are not likely to fight about 
money. And those who have often been wronged 
but have not prosecuted, being, as the proverb says, 
“ Mysian booty.’’® And those who have never, or 
those who have often, suffered wrong ; for both are 
off their guard, the one because they have never yet 
been attacked, the others because they do not expect 
to be attacked again. And those who have been 
slandered, or are easy to slander; for such men 
neither care to go to law, for fear of the judges, 
nor, if they do, can they convince them; to this 
class belong those who are exposed to hatred or 
envy. And those against whom the wrongdoer can 
pretend that either their ancestors, or themselves, 
or their friends, have either committed, or intended 
to commit, wrong either against himself, or his 
ancestors, or those for whom he has great regard ; 
for, as the proverb says, “ evil-doing only needs an 
excuse.’ And both enemies and friends; for it is 
easy to injure the latter, and pleasant to injure the 
former. And those who are friendless. And those 
who are unskilled in speech or action; for either 
they make no attempt to prosecute, or come to terms, 
or accomplish nothing. And those to whom it is no 


135 


ARISTOTLE 


tpiPew emitnpodow 7 dSikny 7 Exrow, olov of E€vor 
kat adroupyol* emi pixp@ te yap SvadvovTat Kal 
26 padlws KaTamavorvTat. Kal Tovs moAAa dLKnKO- 
Tas, 7) ToLAoTa, ola dducodvran eyyvs yap Tu SoKet 
TOO Hm aduKeiy clvat, orav Tl TOLOUTOV dduun Oy 
TUs olov «ibe. Kat adbros dducety déeyw 5° olov 
97 €t Tis Tov eiwOdra bBpilew aikicaito. Kal Tovs 
 memounKetas Kak@s 7) BovdAnfevtas 7 Bovdo- 
pevous 7) TounjgovTas’ exe yap Kal TO HO Kal TO 
28 Kader, Kal eyyus TOU He) dduKety paiverar. Kat 
ols Xaprodvrac 7 pirous 7H Davpalopevors 7 q cpw- 
pevous y Kuptous 7 OAws mpos ods Cdow avrot: 
99 Kal mpos ovs eoTW emveiKelas TUxXElv. Kal ols av 
eyKekAnKotTes Wot Kal mpodiakeywpynKores, olov 
KaAdummos emroteu Ta mept Aiwva> Kai yap Ta 
30 Tovabra eyyds Tod 111) dducety paiverau. Kal ods 
tm’ dAdwv pédAovtas, av pay abrol, ws ovKéTt 
evdexopevov Povdetoacbat, domep Aێyerar Aiveai- 
Snpos TéAwve mépuipar Kortdfia avdparodicapevy, 
31 OTe éfOacev, ws Kal adros péAAwy. Kal ods adu- 
Kynoavres SuvyicovTar todd Sixava mpattew, ws 





* aixla (assault) was a less serious offence than iSpis 
(wanton outrage). 

» ols, i. e. supplying dédicouuévors, “ by whose being 
wronged.” ods has been suggested, i.e. supplying déiKxodvres, 

wronging whom.” 

¢ In our relations with whom, almost=from whom. 
Another interpretation is: ‘*In reference to whom there is a 
chance . . . consideration from others, meaning the judges” 
(Welldon). 

4 Callippus was a friend of Dion, who freed Syracuse 
from Dionysius the Younger. He afterwards accused Dion 
and contrived his murder. His excuse was that Dion knew 
what he intended to do, and would be likely to strike first, 
if he did not anticipate him. 


136 


RHETORIC, I. xir. 25-31 


advantage to waste time waiting for the verdict or 
damages, such as strangers or husbandmen ; for they 
are ready to compromise on easy terms and to drop 
proceedings. And those who have committed 
numerous wrongs, or such as those from which they 
themselves are suffering ; for it seems almost an act 
of justice that a man should suffer a wrong such as 
he had been accustomed to make others suffer ; if, 
for instance, one were to assault a man who was in 
the habit of outraging others.* And those who have: 
already injured us, or intended, or intend, or are 
about to do so; for in such a case vengeance is both 
pleasant and honourable, and seems to be almost an 
act of justice. And those whom we wrong ® in order 
to ingratiate ourselves with our friends, or persons 
whom we admire or love, or our masters, in a word, 
those by whom our life is ruled. And those in 
reference to whom there is a chance of obtaining 
merciful consideration.© And those against whom 
we have a complaint, or with whom we have had a 
‘previous difference, as Callippus acted in the matter 
of Dion; for in such cases it seems almost an act of 
justice. And those who are going to be attacked by 
others, if we do not attack first, since it is no longer 
possible to deliberate ; thus, Aenesidemus is said to 
have sent the prize in the game of cottabus to Gelon,’ 
who, having reduced a town to slavery, had antici- 
pated him by doing what he had intended to do him- 
self. And those to whom, after having injured them, 
we shall be enabled to do many acts of justice, in the 
¢ Aenesidemus, tyrant of Leontini, being anticipated by 
Gelon, tyrant of Syracuse, in the enslavement of a neigh- 
bouring state, sent him the cottabus prize, as a compliment 
for having ‘‘ played the game” so skilfully. The cottabus 
was originally a Sicilian game. 
: 137 


32 


33 


ARISTOTLE 


padiws lacdpevor, dorep éfyn “Idowv 6 Oerradds 
8 a > A A Ld "A \ / Ma 
civ aduxeiv Evia, Orws Svvntat Kal Sixara modAd 
Trovelv. 
Kai & mdvres 7) modAol dduxeiy cidPaow: ovy- 
/ \ ” / 0 \ \ c Lo 
youns yap otovra. revEeoOar. Kal ta pddva 
uA ~ > 4 \ > Nb t 
Kpviat- rovatra 8° doa raxyd dvadioxerat, olov 
\ > 7 “a \ b) / / nn” / 
Ta €OWdyLA, TA EvpeTdBANTA oXHMacW 1) xXpw- 


1 / va ~ > / 7 
34 waow 7 Kpaceow. 7 & TOAAaxod adavica evmopov* 


35 


1373 b 


tovatra dé ra edBdoraxtra Kal ev puKpots TozroLs 
/ Lid ‘ 
adaviloueva. Kal ols advddopa Kal dpova moAAG 
en Ae ~ ~ e 
mpoimHpxe TH adikobvTr. Kal doa aioyvvovTat ot 
> 4 / ~ >? la 4 
aducnbévres A€yew, olov yuvark@v oixeiwy bBpeus 
”“ > > \ ka > ca \ bud a 
9 «ls atrods 7 «is vies. Kal doa dtAodiKety 
/ a“ . / ~ A / \ A 
ddfevev av 6 emewv: Toratra S€ Ta TE iKpa Kab 
e > ~ 
ep’ ois ovyyvapn. ws pev obv exovres adiKodat, 
a ~ > / 
Kat Tota Kal molous Kal dia Ti, oxeddov Tabr’ eoriv. 
> , , 
13. Ta 8 aducjpara mavra Kal Ta Sikavmpara 
> / n ~ ov 
dicAwpev, apEdwevor mp@tov evredbev. wprorat 
\ ey \ \ » , , Ae, 
67 Ta Stkata Kal Ta adiKa mpds TE vopous [dvo], 
\ \ ” > ~ / \ / ‘ \ 
Kal TMpos ovs eat, SixOs. A€yw S€ vdpov Tov pev 
ww \ A / ” A A ¢ 4 e 
ldtov Tov de Kowdy, ldvov ev TOV EKdaToLS wpt- 
apévov pds adrovs, Kal Tobrov Tov pev aypadov 
Tov d€ Yeypappevov, Kowov S€ Tov Kara dvow. 
€oTt yap, 6 pavrevovral ti mavres, dae Kowov 
/ 
dikavov Kal ddiKov, Kav pndeuia Kowwvia mpds 
* Bracketed by Spengel, but retained by Roemer. 





* Tyrant of Pherae. 
138 


RHETORIC, I. x1. 31—xr1r. 2 


idea that it will be easy to repair the wrong ; as Jason 
the Thessalian® said one should sometimes commit 
injustice, in order to be able also to do justice often. 

Men are ready to commit wrongs which all or 
many are in the habit of committing, for they hope 
to be pardoned for their offences. They steal objects 
that are easy to conceal; such are things that are 
quickly consumed, as eatables; things which can 
easily be changed in form or colour or composition ; 
things for which there are many convenient hiding- 
places, such as those that are easy to carry or stow 
away in a corner; those of which a thief already 
possesses a considerable number exactly similar or 
hard to distinguish. Or they commit wrongs which 
the victims are ashamed to disclose, such as outrages “ 
upon the women of their family, upon themselves, 
or upon their children. And all those wrongs in 
regard to which appeal to the law would create the 
appearance of litigiousness ; such are wrongs which 
are unimportant or venial. ‘These are nearly all the 
dispositions which induce men to commit wrong, the 
nature and motive of the wrongs, and the kind of 
persons who are the victims of wrong. 

13. Let us now classify just and unjust actions 
generally, starting from what follows. Justice and 
injustice have been defined in reference to laws and 
persons in two ways. Now there are two kinds of 
laws, particular and general. By particular laws I 
mean those established by each people in reference 
to themselves, which again are divided into written 
and unwritten ; by general laws I mean those based 
upon nature. In fact, there is a general idea of just 
and unjust in accordance with nature, as all men in 
a manner divine, even if there is neither communica- 


139 


wo 


or 


ARISTOTLE 


> 

aAAjAovs 7 nde cvvOyKn, ofov Kat % Lodoxdgous 

2A / / 4, a ‘ > 
vruyovn daiverar éyovoa, Ste Sixaovy ameipy- 

/ / \ / e /, a“ ~ 
pevov Barbar rov LloAvvetxn, ws dvce dv rodro 
dikasov" 

> / lod > / > > yA, 

ov yap TL viv ye Kaxbés, add’ dei more 
~ ~ > A > a / 

Ci Tobdro, Koddeis oldev e& drov davy. 

\ e > ~ , \ ~ \ / 
kat ws “EyredoxAts Aéyer wept tod pur) Krelvew 
TO euipuxov ToOTO yap od Tot ev Sixasov Tict 8° 
od dixaov, 

> A \ A / / 4, > > / . 

aAXra TO wev TavTwY voupov Sud 7’ edpypedovTos 

1/ ? / / / > > / me ~ 
ailépos nvexéws Térarat did tT amdérov ad yijs. 
kat ws ev T@ Meoonviak@ Aéyer *AAKiddyas. 

\ “A \ 7 co 7 n” A 
mpos ovs de Swhiprotar, Sixy@s Sudpiorary 7 yap 
m™pos TO KOWOoV 7) Tmpos Eva TOY KowWwvovVTWY, & 
Sel mpdrrew Kal pr) mparrew. 

Avo Kat TadiuKjpara Kat Ta Suxarmdpata diy@s 
€oTw adiceity Kal SuKatompayeivy? yap mpos eva 
Kal Wplop.evov 7) Tmpos TO KoWwdy" 6 yap jporyed@v 
kal TUT adiKel TWA TOV wpropévwy, 6 Se p71) 

a“ > 
OTpaTevdjevos TO KOWOV. amavTwy 61) TOY adiKn- 
pdtrwv Sinpnuevwr, Kal Tav pev OvyTwv mpos TO 
‘ ~ \ \ a \ \ »” > 
Kowov T&v d€ mpos aAAov Kai mpos GAdovs, ava- 
AaPovres ti €ort TO adixetoOar, Aéeywpev Ta Aouad. 
»” \ \ > Cal ‘ e \ c / \ a” 
€ott 67) TO adiketafat TO bd EKdvTOs Ta adiKa 
a ” ¢ 4 
TaaXEW* TO yap adiKely WpLoTaL mpoTEpoY EKOUGLOV 





® Antigone, 456. 
> Of Elis, pupil of Gorgias. The oration is not extant, but 


140 


RHETORIC, I. xm. 2-5 


tion nor agreement. between them. This is what 
Antigone in Sophocles * evidently means, when she 
declares that it is just, though forbidden, to bury 
Polynices, as being naturally just : 


For neither to-day nor yesterday, but from all eternity, 
these statutes live and no man knoweth whence they came. 


And as Empedocles says in regard to not killing that 
which has life, for this is not right for some and 
wrong for others, 


But a universal precept, which extends without a break 
throughout the wide-ruling sky and the boundless earth. 


Alcidamas ® also speaks of this precept in his Messe- 
niacus. . . . And in relation to persons, there is a 
twofold division of law ; for what one ought to do or 
ought not to do is concerned with the community 
generally, or one of its members. 

Therefore there are two kinds of just and unjust 
acts, since they can be committed against a definite 
individual or against the community ; he who com- 
mits adultery or an assault is guilty of wrong against 
a definite individual, he who refuses to serve in the 
army of wrong against the State. All kinds of 
wrong acts having been thus distinguished, some of 
which affect the State, others one or several in- 
dividuals, let us repeat the definition of being 
wronged,’ and then go on to the rest. Being 
wronged is to suffer injustice at the hands of one 
who voluntarily inflicts it, for it has been established 


the scholiast supplies his words: é\evOdpous adiKxe mdvras 
Geds* ovdéva Sodd\ov H Piors wemroinxev (** God has left all 
men free; Nature has made none a slave’). The Messen- 
ians had revolted from Sparta. 

#1. 10. .S, 


141 


ARISTOTLE 


6 civar. eet 8 avadyKn Tov adicovpevov BAdmrecbat 
Kat axovoiws BAdmrecbar, ai ev BAdBar e« Tov 
/ / > A A > \ \ A 
mpoTepov favepai eiow: ta yap ayaba Kat Ta 
\ /, > e's yh / \ SE: ta 
Kaka Sujpynta Kal?’ aira mpdoTepov, Kat Ta éxovowa, 
7 > ‘ Ld 2 7 ov > > , / 4A 
ToT. €oTw Goa elddTes. WoT avayKn TdvTa TO. 
> / ”“ \ \ A ” \ \ oo” 
eyKAnpata 7) mpos TO KoWOY 7) TpPOS TO LoLov elvat, 
A. iene ~ HS Es / A 7 
Kal 7 ayvoobyTos 7 AkovTos, 7) EkOvTOS Kal ElddTOS, 
\ / \ \ / \ \ A / 
Kal TOUTWY TA Ev TpoEAoMEvou Ta Sé Sid mAbs. 
\ \ > ~ ¢ / > cal \ A 
8 mept pev odv Ovpod pyOyjcerar ev Tots wept ta 
a ~ A ~ ” 
m7d0n, mota S€ mpoaipotvrat Kat ms €yxovres, 
ElpyTar mporepov. 
9 °Ezei 8° dpuodoyobvres moAddKis mempaxevar 34) 
\ mi - # ) ¢ ~ a” \ “A \ 5 EM 
1374a TO Emr’ypapyia. ody OpoAoyodow 7 mepl 6 TO ezi- 
“ > / ‘ 
ypaypa, olov AaBeiy ev GAr’ od KAeyar, Kal 7a- 
\ / 
Tafa mporepov GAN’ ody bBpioa, Kat ovyyevécbar 
~ ¢ ~ 
arr’ od porxedoar, 7 KAear adr’ ody tepoovAjaa 
~ / A > > 
(od yap Oeob ti), 7 emepydoacbar pev add’ od 
~ ’ > > 
Snudotav, 7) SietAdxOar ev Tots moAepious add’ od 
~ ~ \ \ vd 
mpododvar, dua tadra déou av Kal mepi rovTwr 
, / / , 4 / , Ld 
diwpicbar, Ti KAomH, Ti UBpis, Ti jovyeia, SmwWS 
af ¢ 4 7 \ ¢ / r 4 0 
édv te brdpyew edv te pr) Urdpyew BovAdpmeba 
” 

10 devxvivar, Exwpev eudhavilew To Sikaov. €or dé 
/ \ ~ A ~ 10 > \ DA 
mdvTa TA TOLADTA TEpl TOD AdiKov eivar Kal dadAov 

~ , 
7) pe) AduKov 7 apdroByrnots* ev yap TH mpoaipecer 
¢i6. % 4, 10.3. e ii. 2. @ i, 11, 12. 
142 





RHETORIC, I. xu. 6-10 


that injustice is a voluntary act. And since the man 
who suffers injustice necessarily sustains injury and 
that against his will, it is evident from what has been 
said in what the injuries consist; for things good 
and bad have already been distinguished in them- 
selves,” and it has been said that voluntary acts are 
all such as are committed with knowledge of the 
ease.” Hence it necessarily follows that all accusa- 
tions concern the State or the individual, the accused 
having acted either ignorantly and against his will, 
or voluntarily and with knowledge, and in the latter 
‘case with malice aforethought or from passion. We 
will speak of anger when we come to treat of the 
passions,° and we have already stated? in what 
circumstances and with what dispositions men act 
with deliberate purpose. 

But since a man, while admitting the fact, often 
denies the description of the charge or the point on 
which it turns—for instance, admits that he took 
something, but did not steal it; that he was the 
first to strike, but committed no outrage ; that he 
had relations, but did not commit adultery, with a 
woman; or that he stole something but was not 
guilty of sacrilege, since the object in question was 
not consecrated ; or that he trespassed, but not on 
public land; or that he held converse with the 
enemy, but was not guilty of treason—for this reason 
it will be necessary that a definition should be given 
of theft, outrage, or adultery, in order that, if we 
desire to prove that an offence has or has not been 
committed, we may be able to put the case in a true 
light. In all such instances the question at issue is 
to know whether the supposed offender is a wrong- 
doer and a worthless person, or not; for vice and 


143 


ARISTOTLE 


¢ / \ A > a A \ ~ ~ 
n poxOnpia Kat To adiKetv, Ta Se Tovadra TeV 
OVOLaTWY Tpoconmaiver THY Tmpoalpeow, olov UBpis 
Kat KAomy: od yap ei emdrake, mavtws vBpicer, 
aAN” el €vexd Tov, olov Tob drydoo exeivov 7 
avTos jodjvac. ovde TdvTOs, el AdOpa eAaBev, 
exhepev, GAN ei emt PAdBy Kal operepioud é éavTod. 
opotes be Kal mepi Tov dAAwy exer, Worep Kal 
mrepl TOUTW. 

11 “Enei Se Tov duKaiwy Kal TOv adikwy Hv dvo 
<td (ra pev yap. VEY poppeva ra oe dypaga) » mepl 
Gv pev ot vopou dyopevovow clpn Tar, Tay s dypd- 

12 dwy dvo early «idn: tabra 8° éori ra pev Kal? 
c A > ~ ‘ / 27? > / \ 
drrepBoAny dperijs Kal Kaxias, ed ois oveldn Kal 
emawvou Kal dryio kal TyLat al Swpeat, ofov 
TO xdpw exew TO Tmoujoavre ed Kal avrevmoteiv 
Tov ed TouoavTa Kal BonOyrucov elvat Tots pirous 
Kal oo dAdo TOLADTA, TA be Too ‘tov vOWov Kal 

13 YEYPApLLEevov eMetmpa. TO yap | eTTLELKES doKet 

tcavov elvan, €or. d€ emierKés TO mapa TOV ve- 
ypappevov vopov dikatov. ovpPBaiver dé TodTO TA 
pev aKovTwy Ta O€ ExovTwy THV vopoleTar, 
> , \ 7 / ¢ / > bi \ 
akovTwy prev Orav AdOn, éexdvTwy 8 Grav pH 
, / > > > a ‘ / 
Svvwrrar Siopica, GAN’ avayKatov pev 7 KaldAov 
> ~ \ > /, > > : J A / ‘ 7 
cimeiv, un) 4 S€, GAN’ ws emt TO OAV. Kal 60a 





* Roemer reads, after Dittmeyer, ei érl Bd By [rovrou ag’ 
ob €\aBe] kal. . . from the old Latin translation. 

> Laws are special and general, the former being written 
or unwritten. The unwritten law, again, is of two kinds: 
(1) general; (2) supplementary to the special written law. 
This general law (not the same as the general law “ based 
upon nature” § 2) refers to acts which go beyond the le : 
standard of virtuous or vicious acts and are characterized 


144 


RHETORIC, I. xm. 10-13 


wrongdoing consist in the moral purpose, and such 
terms as outrage and theft further indicate purpose ; 
for if a man has struck, it does not in all cases follow 
that he has committed an outrage, but only if he 
has struck with a certain object, for instance, to 
bring disrepute upon the other or to please himself. 
Again, if a man has taken something by stealth, it 
is by no means certain that he has committed theft, 
but only if he has taken it to injure another % or to 
get something for himself. It is the same in all 
other cases as in these. 

We have said that there are two kinds of just and 
unjust actions (for some are written, but others are 
unwritten), and have spoken of those concerning 
which the laws are explicit; of those that are un- 
written there are two kinds. One kind arises from 
an excess of virtue or vice, which is followed by 
praise or blame, honour or dishonour, and rewards ; 
for instance, to be grateful to a benefactor, to render 
good for good, to help one’s friends, and the like ;? 
the other kind contains what is omitted in the special 
written law. For that which is equitable seems to 
be just, and equity is justice that goes beyond the 
written law. These omissions are sometimes in- 
voluntary, sometimes voluntary, on the part of the 
legislators ; involuntary when it may have escaped 
their notice, voluntary when, being unable to define 
for all cases, they are obliged to make a universal 
statement, which is not applicable to all, but only 
to most, cases; and whenever it is difficult to give 
a remarkable degree («a0’ jrepPod7jv) of virtue or the opposite. 
For these laws do not prescribe any special reward or punish- 
ment, but acts are praised or blamed, honoured or dis- 


honoured, rewarded or punished, in accordance with the 
general feeling of mankind. 


L 145 


ARISTOTLE 


\ e7 / > > / e ‘ ~ 
poy) paddvov Siopioar de \areipiav, olov 70 Tpaoat 
ovdnpw mArikw Kal mote rut droAetmou yap av 


146 alwyv SvapOmobvra. av ov adiéproTov, d€n 


1374 b 
15 


16 


17 


18 


19 


de vopoberjoar, dvdynen amas elzretv, Gore Kav 
Saxrvdvov EXwv ema pyrat TH Xeipa o) arden, 
KaTa pev Tov YEYPapeLevov vojov evoxos €ore Kal 
duce’, KATO. dé To Ceri ovK GOLKEl, Kal TO 
ETTLELKES Tobro cori. 

Ke 5 éorl TO elpn|cevov 70 ETLEeLKes, pavepov 
motd ore TA EmleLKH Kal ovK emUeuh, Kal 7rotoL 
ovK émueuceis dvOpwrou: ep ofs Te yap det ovy- 
yvopnv exe, eTTLELK TH} rabra, Kad TO TA GpapTy- 
para Kat TO. aduchara. Hq) TOD ioov agvoby, pnde 
Ta aruxnpara éort oe druxnpara, pev 6 ooa Tapd.- 
Aoya Kal p41) aaro _HoxOnpias, dpapTnyara, dé doa 
pr mrapdhoya Kal p17) dr0 mrovnptas, dducnpara 

€ doa pone mapddoya amo Tovnpias si eoriv: 
Ta yap ov emBupiiay amo movnpias. Kal TO Tots 
dvOperrrivous ovyywooKew eTTLEUKES. Kal TO pe) 
mpos TOV vOpov anna Tpos TOV vopoberny oKoTretv, 
Kal p1) ™pos TOV Aédyov ada, T™pos TIHV Sudvovay 
Too vopoberov, Kab ay) Tpos wi mpagw aAAd. mpos 
TH mpoaipeow, Kab [7) mpos TO [Lepos dAAd. mpos 
TO ddov, pede motos Ts viv, aAAa motos Tis Hv 
del ] Ws €mt TO TOAD. Kal TO puvnpovedew paMov 
av émabev dyabey | H KaKav, kal ayabay av 
émrafe paAdov 7) emoinaey. Kal TO dvexeobax 
dducovpevor. Kal TO paNov Adyw €Odvew pee 
veobar 7) epyw. Kal TO ets diauray padMov 7 a7 ets 
dixnv BovrAcobar i€var: 6 yap SvaiTnTis TO emetkes 





* ** Tnexperience ’’ (Jebb). 


146 


RHETORIC, I. xi. 13-19 


a definition owing to the infinite number of cases,* 
as, for instance, the size and kind of an iron instru- 
ment used in wounding ; for life would not be long 
enough to reckon all the possibilities. If then no 
exact definition is possible, but legislation is neces- 
sary, one must have recourse to general terms; so 
that, if a man wearing a ring lifts up his hand to 
strike or actually strikes, according to the written 
law he is guilty of wrongdoing, but in reality he is 
not ; and this is a case for equity. 

If then our definition of equity is correct, it is 
easy to see what things and persons are equitable 
or not. Actions which should be leniently treated 
are cases for equity ; errors, wrong acts, and mis- 
fortunes, must not be thought deserving of the same 
penalty. Misfortunes are all such things as are 
unexpected and not vicious; errors are not unex- 
pected, but are not vicious ; wrong acts are such as 
might be expected and vicious, for acts committed 
through desire arise from vice. And it is equitable 
to pardon human weaknesses, and to look, not to 
the law but to the legislator ; not to the letter of 
the law but to the intention of the legislator ; not 
to the action itself, but to the moral purpose ; not to 
the part, but to the whole; not to what a man is 
now, but to what he has been, always or generally ; 
to remember good rather than ill treatment, and 
benefits received rather than those conferred; to 
bear injury with patience ; to be willing to appeal 
to the judgement of reason rather than to violence ;° 
to prefer arbitration to the law court, for the arbi- 
trator keeps equity in view, whereas the dicast looks 


>“ To be willing that a judicial sentence should be 
nominal rather than real ”’ (Jebb). 
147 


ARISTOTLE 


Cc. mm ¢ A A \ /, ‘ , Lid 
Opa, 0 dé SiKxaoris Tov vouov: Kai rovrov evexa 
dcaurntHs €dpéOn, Grws TO emueikes ioydn. mepl 
Lev ody Tv emetkOv Siwpic0w tov Tpdaov Tobrov. 
> a 
14, "Adixnua dé petlov, dow av amd peilovos 
> > , \ \ \ > / / a 
7 aducias’ 610 Kal Ta eAdyioTra péyora, olov 6 
MeAavwizrov KadXiotpatos Karnydpet, ort map- 
edoyicato tpia HuwwBédAva tepd. tods vaotrotovs: 
emt Stkatoovvys dé Tovvaytiov. €oT. S€ TadTa ek 
~ / a 
Tov evuTrapxew TH Suvdper: 6 yap Tplia TysvnBeua. 
‘epa KAépas Kav dtiotv adiucjnoeev. ote prev 51) 
4 \ a Ce > > ~ 4 , 
ovrw TO peilov, ote 8 ex tod BAdBous Kpiverac. 
2Kal ob un eoTw ton Tyswpia, dAAa waoa eAdtTwr. 
Kat od pH €oTw tao: xaAderov yap Kat advvarov. 
Kal ob px €or Sixyny aBeiv tov mabdvra* aviarov 
3 yap: 7 yap dikn Kal Kddaows tao. Kat et 6 
A \ > \ ? \ ¢ A / > / 
mabav Kat adiucnbets adbros abrov peydAws éKd- 
Aacev’ Ett yap peilov. 6 Trowjoas Sdikatos KoAa- 
~ e ~ e \ > la 
aOivat, olov LodoxAs strep Edxripovos ovv- 
nyopdv, emel améopagev éavrov dBpiobets, od 
1375a Tysnoew edn eAdtToves 7) 0} 6 Tabay éavT@ 
~ > 
4 €Tinoev. Kal 6 pdvos 7) mpOtos 7} per’ odAltywv 
/ 
meToinkev. Kal TO ToAAdKis TO adTO apapTdavew 
a ~ v4 
péya. Kat du’ 6 av CyrnOH Kal cdpeOH Ta KwAvovTa 
~ “~ > ba) 
Kat Cnurobvra, ofov ev "Apyer Cnurodrar de? dv av 





2 i.7. 13. Callistratus and Melanopus were rival orators. 
Nothing is known of this particular charge. 

» The magistrates who superintended the building and 
repairing operations. 

¢ Understanding iac@a. Or ‘to punish adequately,” 
supplying 08 wi ton rimwpla. . 

4 An orator, not the tragic poet. 

¢ “ Or has been seldom paralleled ”’ (Cope, but ep. i. 9. 38). 


148 


RHETORIC, I. xin. 19—xrv. 4 


only to the law, and the reason why arbitrators were 
appointed was that equity might prevail. Let this 
manner of defining equity suffice. 


14. Wrong acts are greater in proportion to the 
injustice from which they spring. For this reason | 


the most trifling are sometimes the greatest, as in the 
charge brought by Callistratus * against Melanopus 
that he had fraudulently kept back three consecrated 


half-obols from the temple-builders ®; whereas, in ) 


the case of just actions, it is quite the contrary. The 
reason is that the greater potentially inheres in the 
less ; for he who has stolen three consecrated half- 
obols will commit any wrong whatever. Wrong acts 
are judged greater sometimes in this way, sometimes 
by the extent of the injury done. A wrong act is 
greater when there is no adequate punishment for 
it, but all are insufficient ; when there is no remedy, 
because it is difficult if not impossible to repair it ; ° 
and when the person injured cannot obtain legal 
satisfaction, since it is irremediable ; for justice and 
punishment are kinds of remedies. And if the 
sufferer, having been wronged, has inflicted some 
terrible injury upon himself, the guilty person de- 
serves greater punishment; wherefore Sophocles,@ 
when pleading on behalf of Euctemon, who had 
committed suicide after the outrage he had suffered, 
declared that he would not assess the punishment at 


less than the victim had assessed it for himself. A’ 
wrong act is also greater when it is unprecedented, — 


or the first of its kind, or when committed with the 


aid of few accomplices’; and when it has been fre- _) 


quently committed ; or when because of it new pro- 
hibitions and penalties have been sought and found: 
thus, at Argos the citizen owing to whom a new 


149 


—" 


ARISTOTLE 


'é 0A \ Ps) > “A \ 8 / > 5 
vomwos TEAH Kat du’ ots TO Seopwripiov @kodo- 
A Cal 
5 uno. Kat TO OnpiwwddoTepov adiknua petlov. 
\ “a > , ~ ‘ a ¢ > 4 
Kal 0 eK mpovoias paAAov. Kai 6 of aKovovTes 
lot a “ 9 ~ \ A \ c /, 
poBobvrat waddAov 7) eAcodow. Kal Ta wev pyTopiKa 
> ~ a A > / / a“ ¢€ 
€oTt Tovadra, OTe moAAa avipynKke Sikara 7 dTEp- 
/ e Ld A, / > , 
BéBnxev, ofov dpxovs de€vas miorers emvyapias* 
~ \ > / ¢ /, \ be ~ 
6 moAAY yap aducnpdarwr trepoxyy. Kal TO evtadla 
«& / ¢ > ~ ov ~ « 
od KoAdlovra of dd.ixodvres, Step ToLvotow ot 
yevdopaptupobytes’ Tot yap ovK av aoiKnoELEV, 
” be a“ , \ 2.92 > , 
el ye Kal ev TH SuxaorTnpiw; Kai ed ols aicytvy 
pdAwora. Kal ei totrov bd’ od eb mémovber 
, \ > a 4 ~ a \@ > 
mAciw yap adiKel, OTL TE KAK@S ToLel Kal OTL OVK 
= 1a N . » , > , \ 
70. Kal 6 mapa Ta aypada Sixava* apeivovos yap 
A > > / / s A \ Ls 
py Sv avayKny Sikatov elvat. Ta ev odv yeypap- 
péva e& avayKyns, Ta 8 aypada ov. aAdov de 
/ > \ \ / ¢ ‘ \ A 
TpoTrov, ei Tapa Ta ‘yeypaypeva’ 6 yap Ta PpoPepa 
> ~ \ \ >? / \ A A > /, 
aduk@v Kat ta emily. Kal Ta por) emlypwa 
> , v \ \ /- LO , / 
ddukynoeevy av. epi ev odv adiKHmaTos pLeilovos 
\ > 4 ” 
Kat €AdtTovos eipnTar. 
15. Ilepi 5€ trav aréyvwv Kadovpévwv micrewv 
> / , > ~ > / > a wy A 
exopevov €oTe TOV cipnwevwy emdpapetv: Ova yap 
¢ 


Ro ~ ~ > \ \ / ‘ > , 
2 adrat TOv Suxavixdv. elot de wevte Tov apiOpov, 





@ And therefore the violation of them is more discreditable. 
>» When he thinks of the punishment they may entail. 


150 


RHETORIC, I. xiv. 4—xv. 2 


law has been passed, is punished, as well as those on 
whose account a new prison had to be built. The 
crime is greater, the more brutal it is; or when it has 
been for a long time premeditated ; when the recital 
of it inspires terror rather than pity. Rhetorical tricks 
of the following kind may be used :—the statement 
that the accused person has swept away or violated 
several principles of justice, for example, oaths, 
pledges of friendship, plighted word, the sanctity of 
marriage ; for this amounts to heaping crime upon 
crime. Wrong acts are greater when committed 
in the very place where wrongdoers themselves are 
sentenced, as is done by false witnesses ; for where 
would a man not commit wrong, if he does so in a 
court of justice? They are also greater when accom- 
panied by the greatest disgrace; when committed 
against one who has been the guilty person’s bene- 
factor, for in that case, the wrongdoer is guilty of 
wrong twice over, in that he not only does wrong, but, 
does not return good for good. So too, again, when 
a man offends against the unwritten laws of right, 
for there is greater merit in doing right without being 
compelled“; now the written laws involve compulsion, 
the unwritten do not. Looked at in another way, 
wrongdoing is greater, if it violates the written laws ; 
for a man who commits wrongs that alarm him ? and 
involve punishment, will be ready to commit wrong 
for which he will not be punished. Let this suffice 
for the treatment of the greater or less degree of 
wrongdoing. 

15. Following on what we have just spoken of, we 
have now briefly to run over what are called the 
inartificial proofs, for these properly belong to forensic 
oratory. These proofs are five in number: laws, 


151 


ARISTOTLE 


3 voor paprupes ovvOAKar Bacavor dpKos. mp@Tov 
fev odv Tepl vouwy eimwpev, TAs YpnoTéov Kal 
TMpoTpéeTovTA Kal GTroTpeTOVTA Kal KaTYYyOpObVTAa 

4 Kat amoAoyovpevov. davepov yap OT, eay prev 
evavTios Ho VEY Papipevos TO mpdypart, TH KOWD 
vou Xpnareov Kal Tots émrueuceow ws “Bucato~ 

5 Tépots. Kal OTe TO yvopy TH apiory Toor cori, 

670 pr) tavTeAds yphoba Tois yeypappevois. Kal 
OTL TO pev emerKes Gel prever Kal OvdETOTE peETAa- 
Barrer, 088’ 6 Kowds (kara piow yap €orw), ot 
de YEYPAppEVvoL moAAdKis: dbev elpyrat Ta ev TH 
LopoxAcouvs “Avruyovy: amoAoyetrat yap Oru eBaipe 
mapa Tov Tod Kpéovros vopov, aAX’ od mapa Tov 


aypadov* 
1875 b od ydp Tt viv ye KaxBes, GAN dei more .. . 
a > > > 4A > ” > ‘ > / 
Tabr’ otv eyw ovK eucdAov avdpos ovdevdes. 


x’ \ / / > > / \ / 
TKat Ore TO Sixadv éeorw adnbés Ti Kal ovpdépov, 
GAN’ od 76 SoKody: wor’ od vdmos 6 yeypappevos” 
od yap movet TO Epyov TO Tod vowov' Kal Ort 

Ld 
@omrep apyvpoyvwopwv 6 KpiTIis eoTw, Omws 
/ \ / , \ \ > /, ‘ 
takpivn TO KiBdnAov Sikatov Kal TO aAnOés. Kal 
bid / > A A a > / ” a 
Ort BeAriovos avdpos TO Tots aypagou: Tots 
9 YEYpapupLevors xpjola Kat eupevery. Kad et mov 
evayTtos vow evdoxyodvTL 7) Kal avros abr@: 
olov eviore o pev KeAcver KUpia elvar arr av 


oo 
o77] 





* Although the use of inartificial proofs is almost entirely 
confined to forensic oratory, they may be used in deliberative 
oratory. 

» The first line is quoted i. 13. 2. The second differs 
somewhat from Sophocles (Antigone, 458), where the passage 
runs, TovTwy éyw ovK Eueddov, dvdpds ovdevds | Ppdynua Seloac’, év 
Geoicr Thy Sixnv | Sdoew (I was not likely, through fear of the 


152 


RHETORIC, I. xv. 3-9 


witnesses, contracts, torture, oaths. Let us first then 
speak of the laws, and state what use should be made 
of them when exhorting or dissuading,* accusing or 
defending. For it is evident that, if the written law 
is counter to our case, we must have recourse to 
the general law and equity, as more in accordance 
with justice; and we must argue that, when the dicast 
takes an oath to decide to the best of his judgement, 
he means that he will not abide rigorously by the 
written laws ; that equity is ever constant and never 
changes, even as the general law, which is based on 
nature, whereas the written laws often vary (this 
is why Antigone in Sophocles justifies herself for 
having buried Polynices contrary to the law of 
Creon, but not contrary to the unwritten law : 


For this law is not of now or yesterday, but is eternal . . . 
this I was ‘not likely [to infringe through fear of the pride] 
of any man);? 
and further, that justice is real and expedient, but 
not that which only appears just; nor the written 
law either, because it does not do the work of the 
law’; that the judge is like an assayer of silver, 
whose duty is to distinguish spurious from genuine 
justice ; that it is the part of a better man to make 
use of and abide by the unwritten rather than the 
written law.? Again, it is necessary to see whether 
the law is contradictory to another approved law or 
to itself; for instance, one law enacts that all con- 


pride of any man, to incur the penalty for violating these 
statutes at the bar of heaven’’). 

¢ Which is the administration of real justice, not that 
which appears to the legislator to be such and is embodied 
in legal enactments. 
4 Cp, 14. 7 above. 


153 


ARISTOTLE 


~ ¢ > > 7 A / \ 
owdvra, 6 8 amayopever pp) ovvTiecbar mapa 
\ , \ > > / 7 / ‘ 
10 Tov vopuov. Kat ef apdiBodros, wWoTe oTpedew Kal 
can 27? ¢ / A > \ an“ \ , > 
opav ed’ dmotépay Thy aywyiv 7 TO dSixaov ep- 
11 appoce: 7) TO ovpdépov, eira TovTw yphafar. Kal 
el Ta prev Tpaypata ed’ ols ér€On 6 vomos pnKeTL 
pever, 0 Oe vOLLos, qretpareov TooTO Sndobv kal 
12 pdxecba Tavrn mpos TOV VOHOV. eav be 6 Ys5 
Ypappevos 7 mpos TO mpayya, 76 TE youn Th 
apiory Aekréov 6 OTL ov Tob mapa Tov vojov evexa 
Sucd lew eoriv, ard’ iva, €av dyvonan Th A€yet 6 
lod v7 x) ~ 
VOMos, [7) ETLopKH. Kal OTL od TO aTADs ayalov 
¢ Cal is) / iAAG A ¢ nn \ i Bde 
aipetrar oddeis, GAAd ro abr@. Kal drv ovdev 
Svageper 7 n pa Ketobat 7) Y py) xpiobar. Kal OTu ev 
Tats das TéXvaUs od AvoireAc? mapacogilecbat 
Tov iatpov: od yap tocodto BAdmTer 1 dpapria 
Tob tarpod OGov TO ilecbar ameeiy TH apxovTt. 
Kal ort TO Tov vo pov codwrepov lyreiy elvat, 
Toor’ €oTiv é ev Tots emrawwovpevors vopous amayo- 
peveTar. Kal Trepl ev TOY vouwrv ovTw Siwpicbw. 
13 [lept 5é€ papripwv, pdptupés eiou dirroi, of 
\ \ ¢ \ / \ 4, c \ 
prev traAaol ot dé mpdadaror, Kal TovTwy ot pev 
peréxovtes Tod Kwdtvov ot 8 éxrds. A€yw Se 
aA \ \ / MS \ Lud HAA 
maAavovs pev Tovs Te TolnTas Kal dowv aAdwv 
yrepipoov etal Kpigeus pavepat, olov "AOnvaior 
“Opjpw pedprupe EXpHoavTo mept Ladapivos Kal 
Tevédior evayyos llepudvipw +r Kopwiiw mpos 





@ Alas 3 éx Dadapivos dyev Svoxaldexa vijas, | orjce 6’ dywr ty’ 
"AOnvalwy toravro pddaryyes, Iliad, ii. 557-8. The Lacedae- 
monians, acting as arbitrators between Athens and Megara, 
who were fighting for the possession of Salamis, decided in 
favour of Athens on the strength of the two lines in the /liad, 
which were taken to show that Salamis belonged to Athens. 


154 


RHETORIC, I. xv. 9-13 


tracts should be binding, while another forbids 
making contracts contrary to the law. If the mean- 
ing of the law is equivocal, we must turn it about, 
and see in which way it is to be interpreted so as to 
suit the application of justice or expediency, and 
have recourse to that. If the conditions which led 
to the enactment of the law are now obsolete, while 
the law itself remains, one must endeavour to make 
this clear and to combat the law by this argument. 
But if the written law favours our case, we must say 
that the oath of the dicast “‘ to decide to the best of 
his judgement ”’ does not justify him in deciding 
contrary to the law, but is only intended to relieve 
him from the charge of perjury, if he is ignorant of 
the meaning of the law; that no one chooses that 
which is good absolutely, but that which is good for 
himself; that there is no difference between not 
using the laws and their not being enacted ; that in 
the other arts there is no advantage in trying to be 
wiser than the physician, for an error on his part 
does not do so much harm as the habit of disobeying 
the authority ; that to seek to be wiser than the 
laws is just what is forbidden in the most approved 
laws. Thus much for the laws. 

Witnesses are of two kinds, ancient and recent; of 
the latter some share the risk of the trial, others are 
outside it. By ancient I mean the poets and men 
of repute whose judgements are known to all; for 
instance, the Athenians, in the matter of Salamis, 
appealed to Homer ® as a witness, and recently the 
inhabitants of Tenedos to Periander of Corinth ? 


It was reported that the second line was the invention of 


Solon. 
> Tt is not known to what this refers. 


155 


ARISTOTLE 


Luyevets. kal Kreopdv xara Kpiriov rots LéAw- 
vos €deyelous éxpioato, A€ywv dre maAat doeAyrjs 
7 oixia* od yap av mote émroinae LoAwv 


wn g 
elmreiv prot Kpuria uppotpiye matpos axovew. 


an ~ 4, 
14 mrept ev odv TOY yevowevwv of Tovwodror wapTupes, 
1376a rept de THv eoopevwv Kal of xpnopodrdyot, ofov 


15 


16 


OcuroToKAfs, ote vavpaxyynréov, Td EvAwov Tetxos 
id ” 

A€yov. €tt Kal ai mapomiar, womep e€ipynTat, 
\ a 
paprup.a €oriv: ofov et tis oupBovdAedver pi) Tovet- 

a /, 
aba pidrov yépovta, TovTw papTupel 7) Tapoynia, 

4 > Ss 5 , 
pymor €b Epdew yépovra. 
Kat TO Tovs viods avaipeiv By Kal TOds TaTEpas, 
v4 “A / / a / 
vamos Os TaTépa KTElvas Taidas KaTaAeizet. 
/ > id 7 , , 

IIpécharor 8 door yrdpysol tt Kexpixacw* 
Xpyjoyor yap at tovtwy Kpiceis Trois mept Tov 
> ~ > ~ e a > a 
avT@v apudioBynrotow: oiov EvBovAos év ois 
ducacrypiow éexpyjoato Kata Xdpnros 6 IAdrwv 
ele mpos “ApxiBiov, ote éemidédwxev ev TH moAE 
TO Opmodoyeiv Tovnpods «iva. Kal ot peTéxovTes 
~ tA an / , ¢c A > 
Tob Kwdvvov, dv dd€wor pevdecbar. of pev odv 
ToLoOvTOL THY ToLwovTwWY jdvov papTUpEes Elaw, Et 





« (Frag. 22, P.L.G. ii, where the line runs, elréuevac 
Kpiria favOdrpxe marpds dxovew). The Critias attacked by 
Cleophon is the well-known oligarch and grandson of the 
first. Cleophon argued from the phrase ** bid him listen to 
his father” that his ancestor was a disobedient son and a 
degenerate. In reality, Solon had a high opinion of the 
family, and probably meant to praise the father. 

® Herodotus, vii. 141. 

¢ They have not been mentioned before. Spengel would 
therefore omit elpnra, and remove the commas: “ proverbs 
are, as it were, evidence.” 


156 


RHETORIC, I. xv. 13-16 


against the Sigeans. Cleophon also made use of the 
elegiacs of Solon against Critias, to prove that his 
family had long been notorious for licentiousness, 
otherwise Solon would never have written : 


Bid me the fair-haired Critias listen to his father.¢ 


One should appeal to such witnesses for the past, 
but also to interpreters of oracles for the future ; 
thus, for instance, Themistocles interpreted the 
wooden wall to mean that they must fight at sea. 
Further, proverbs, as stated,° are evidence; for 
instance, if one man advises another not to make a 
friend of an old man, he can appeal to the proverb, 


Never do good to an old man. 


And if he advises another to kill the children, after 
having killed the fathers, he can say, 


Foolish is he who, having killed the father, suffers the 
children to live.@ 


By recent witnesses I mean all well-known persons 
who have given a decision on any point, for their 
decisions are useful to those who are arguing about 
‘similar cases. Thus, for instance, Eubulus,¢ when 
attacking Chares in the law courts, made use of what 
Plato said against Archibius, namely, “ that the open 
confession of wickedness had increased in the city.” 
And those who share the risk of the trial, if they 
are thought to be perjurers. Such witnesses only 
serve to establish whether an act has taken place or 


4 From the Cypria of Stasinus, of the ** epic cycle.” 

* Opponent of Demosthenes. Chares was an Athenian 
commander, both naval and military. Nothing is known 
of Archibius. Plato is probably the comic poet. 


157 


ARISTOTLE 


/ nn /, > ”“ / \ \ ~ Cal > 
yéyovev } uy, el CoTw 7 pH, TEept Se TOU Totov ov 
, e > , ~ » > , 
pedptupes, olov ei Sikavov 7 aduKov, et aupdepov 
“”“ > 7 ¢ > + \ \ / 
177 daovudopov' ot 8 admwilev Kat epi TovTwy 
/ /, > ¢ , > / 
mioTOTATOL. TmLoTOTAaTOL & ot maAaot- adiahOopor 
~ / 
yap. moTwdpata dé mept papTupidv papTupas 
ev pr) €xovte, OT ek Tav cikdTwv Set Kpivew Kal 
ToT €oTl TO yuwmpn TH aploTrn, Kal dre odK EoTW 
eararhioa Ta «ikoTa emi dpyupiw, Kal OTe ody 
dAiokerar Ta elKOTA yevdowapTupL@v. ExovTt de 
> 
mpos pi) €xovTa, OTL ody UrdduKa TA €lKdTa, Kal 
Ld > \ n“ ” ~ > > ~ / 
Ott ovoev av der paptupidy, ei ex T&v Adywv 
¢ \ +2 ~ > \ \ e / ec 
18 txavov tv Oewphoa. «iol d€ at paprupiar at 
pev mept adrod ai d€ wept tod apdioPyrodvtos, 
Kal at pev mepl Tod mpdypatos at de mept Tod 
* Ld \ id > / > > ~ 
nOovs, wore pavepov Ort oddéToT EBTW aTophoat 
paptupias xpnoipns: «¢ pt) yap Kara ToD mpdy- 
~ ~ > 
patos 7) avt@ opodroyounerys TO apdroBy-— 
~ Ps / > \ A ~ » ” > ~ > 
toovrT. evavtias, aAAa tepi Tod nOovs H adrov eis 
emueikevav 1) TOO audicByrobdvros «is havAdryra. 
19 ra, 8 ddAa epi pdaptupos 7 didov 7 ExOpod 7 
uA ”“ > ~ ”“ > ~ ” , 
pera€v, 7) edvdoKodvros 7 adokobyros 7 pmeTakv, 
a U ~ ~ 
Kat doar aAAa Tovatrar diadhopat, ex TOV adbr@v 
\ 
Tomwy Aextéov €€ olwvrep Kal ta evOupynpara 
déyomev. 
\ \ ~ ~ 4 a / ~ 
20 Tlepi d€ rHv ovvOnKav tocavry Tob Adyou xpAj- 
/ > Ld »” ”“ a \ A 
1376 b ols €oTw aov avfew 7 Kalaipeiv 7] mLoTAs ToLEty 





@ Or, ** witnesses wholly unconnected with the case.” 
158 


RHETORIC, I. xv. 16-20 


not, whether it is or is not the case; but if it is a 
question of the quality of the act, for instance, 
whether it is just or unjust, expedient or inexpedient, 
they are not competent witnesses; but witnesses 
from a distance “ are very trustworthy even in regard 
to this. But ancient witnesses are the most trust- 
worthy of all, for they cannot be corrupted. In 
regard to the confirmation of evidence, when a man 
has no witnesses, he can say that the decision should 
be given in accordance with probabilities, and that 
this is the meaning of the oath “ according to the 
best of one’s judgement ” ; that probabilities cannot 
be bribed to deceive, and that they cannot be con- 
victed of bearing false witness. But if a man has 
witnesses and his adversary has none, he can say that 
probabilities incur no responsibility, and that there 
would have been no need of evidence, if an investiga- 
tion according, to the arguments were sufficient. 
Evidence partly concerns ourselves, partly our ad- 
versary, as to the fact itself or moral character ; so 
that it is evident that one never need lack useful 
evidence. For, if we have no evidence as to the fact 
itself, neither in confirmation of our own case nor 
against our opponent, it will always be possible to 
obtain some evidence as to character that will 
establish either our own respectability or the worth- 
lessness of our opponent. As for all the other 
questions relative to a witness, whether he is a friend, 
an enemy, or neutral, of good or bad or middling 
reputation, and for all other differences of this kind, 
we must have recourse to the same topics as those 
from which we derive our enthymemes. 

As for contracts, argument may be used to the 
extent of magnifying or minimizing their importance, 


159 


21 


22 


23 


24 


25 


ARISTOTLE 


Bi a ue 2\ \ 92 A Coe \ au 
} amlorous, eav pev abt@ brapywor, moTas K 
, ~ ~ , : 
kuplas, emt d€ tod apdioByrodvtos todvavtiov. 
/ 
mpos pev odv TO TOTS 7) amiaToUs KaTacKevalew 
~ la 
ovoev duaddéper Tis mepl Tovs papTupas mpay- 
parelas* Omoior yap dv Twes Wow ot emvyeypap- 
A , 
pevor 7) pvddrrovres, TovToLs at ovvOijKar TOTAL 
ciow. oporoyouvperns 8 elvac THs avvOyKns, 
\ / 
oikelas prev ovons av&nréov: 7 yap avvOnKn vomos 
€otw idios Kal KaTd pépos, Kal at ev ovvOjKat 
od mrotodot Tov vopov KUpiov, of Sé vopmor Tas KaTa 
/ 
Tov vopov ovOyKas. Kal dAws adros 6 vomos 
a > 
owOnKn Tis eoTlv, WoTe Gots amore 7 avatpel 
a * / 
auvOnKnv, Tods vopmous avaipet. €Tt S€ mparTe- 
Tat TA TOAAG TOV cuvaddrAaypaTwr Kal Ta ExovoLa 
> 
Kata ovvOrjKas, WoTe akipwv yryhopevav avat- 
petra 1% mpos aAAjAovs xpeia ta&v avOpmrwv. 
\ s \ @ c / > Lond > a ” 
Kat TaAAa dé Goa apyorrer, emumodfs idely €oTw. 
” > > / 4g \ A ~ > 7 
av 8 évaytia 4 Kal pera TOV apdiaByTovvTwr, 
a / 
Tp@Tov Lev, Grrep adv Tis mods VOmov EevayTiov Ma- 
yécaito, Ta00’ dpyorrer: aromov yap €t Tots jev 
, ”“ \ > ~ / s > > > / 
vopots, av pn opO@s Keiwevor. Bow aAXr eEapdp- 
¢ / > / ~ / 

Twow of TWéwevor, odk olducba Sev meiPeoPa, 
lal \ / > a tae ~ / 
rais 5€ ovvO7jKais dvaykatov. «0 dr rob SiKatov 

” ~ / 
eotl BpaBevris 6 Sikaoris* ovKovv ToOTO OkETTEOY, 
> > ¢ / \ A \ , > ” 
GAN ws SixadTepov. Kal TO ev Sixavov OvVK EOTL 

/ ” > > / v9 > 4, \ 
peraotpéat ovr andry ov avdykyn (mepuKos 
a ‘ > 
yap é€otw), ovvOjKar Sé ylyvovrar Kat e€arary- 
\ U4 
Oévrwv Kal davayxacbevtwy. mpos Se TovTos 
160 


RHETORIC, I. xv. 20-25 


of proving that they do or do not deserve credit. 
If we have them on our side, we must try to prove 
them worthy of credit and authoritative ; but if they 
are on the side of our opponent, we must do the 
opposite. In view of rendering them worthy or 
unworthy of credit, the method of procedure is 
exactly the same as in the case of witnesses; for 
contracts are trustworthy according to the character 
of their signatories or depositaries. When the exist- 
ence of the contract is admitted, if it is in our favour, 
we must strengthen it by asserting that the contract 
is a law, special and partial; and it is not the con- 
tracts that make the law authoritative, but it is the 
laws that give force to legal contracts. And in a 
general sense the law itself is a kind of contract, so 
that whoever disobeys or subverts a contract, sub- 
verts the laws. Further, most ordinary and _ all 
voluntary transactions are carried out according to 
contract ; so that if you destroy the authority of 
contracts, the mutual intercourse of men is destroyed. 
All other arguments suitable to the occasion are easy 
to see. But if the contract is against us and in 
favour of our opponents, in the first place those 
arguments are suitable which we should oppose to 
the law if it were against us ; that it would be strange 
if, while we consider ourselves entitled to refuse to 
obey ill-made laws, whose authors have erred, we 
should be obliged to consider ourselves always bound 
by contracts. Or, that the judge is the dispenser of 
justice ; so that it is not the contents of the contract 
that he has to consider, but what is juster. Further, 
that one cannot alter justice either by fraud or 
compulsion, for it is based upon nature, whereas 
contracts may be entered into under both conditions. 


M 161 


26 


1377 a 


ARISTOTLE 


oKkorreiv ei evaytia eoTi Twi 7) TOV yeypappevev 
vow 7 T&v Kowdv, Kal TOV yeypaypevwv 7 

a > / “ a > / ” a eae 
Tots oikelois 7% Tots dAAoTplois, Emevta €f aAAats 
ovvOjKats baTépats 7) mpoTépais’ 7) yap at Vorepat 

‘2 > > / 
KUptat, aKupot 8 ai mpdrepat, 7) at mporepat oplai, 
ai 8 vorepar jratyKacw, OmoTépws av % xpH- 

4 lon ~ 
oysov. ere dé TO cupdéepov Opay, el wy evavTiobrat 
Tots Kpitats, Kal doa GAXa Tovabra: Kal yap TadTa 
edlewpnta opoiws. 

ec \ / / , > »” \ 

Ai d5€ Baoavor paprupiac twés elow, Exew de 
dokoto. TO moTdv, STL avayKn Tis TMpdoceoTW. 
ovKouv xaderrov ovd€ epi ToUTWwY Eimeivy TA EvdE~ 

/ a 
xopeva, €€ dv édv te trdpywow oiketar avew 
€oTw, OTe ddnfeis povar tov poaptupid@v eiolv 
avdrau edv te brevavtTiac Mou Kal peta TOD apyde- 

~ , EA > ~ / > 
oByrotvros, Suadvor av tis tadAnbH Aéywv Kal 
oe ~ / ~ / 2O\ \ 
dAov tot yévous trav Bacdvwv: oddey yap Hrrov 
> / A 87 Ve n LA 6A ‘ 
avaykalopuevoe Ta pevdh Adyovow 7} TadnOR, Kai 
duakapTepotvres pu) Adyew TadAnOA, Kal padiws 
a a 34 
Katapevdopevo, ws mavadpuevor. OGrrov. Set 6 
éxew emavapepew emi roatra yeyevnpeva Trapa- 
val / *; 
delypata & ioacw of Kpivovres. Set dé A€yew ws 
>? } aa | > a ¢ /, \ A \ 
otk eiolv adnfeis at Bdoavor- moddol pev yap 
a a * 
maxvppoves, Kat Av0ddSeppor Kal rats puyxais ovres 
~ a e 
duvarol yevvaiws éyKaprepoto. trais avdyKais, ot 

A r A \ HA a A lol A > 4, is cal 

d¢ devAol Kal edAaBeis mpo Tot Tas avayKas Wety 
~ ~ A > 
avt@v Karalappotow, wore ovdev eoTL TLOTOV EV 
Baodvous.* 

1 This passage [det 5° éxew . ... Bacdvors], which is found 
in the best (Paris. A*) ms., is now generally rejected, mainly 
as being linguistically un-Aristotelian. 

162 





RHETORIC, I. xv. 25-26 


In addition to this, we must examine whether the 
contract is contrary to any written law of our own 
or foreign countries, or to any general law, or to 
other previous or subsequent contracts. For either 
the latter are valid and the former not, or the former 
are right and the latter fraudulent ; we may put it 
in whichever way it seems fit. We must also con- 
sider the question of expediency—whether the con- 
tract is in any way opposed to the interest of the 
judges. There are a number of other arguments of 
the same kind, which are equally easy to discern. 

Torture is a kind of evidence, which appears 
trustworthy, because a sort of compulsion is attached 
to it. Nor is it difficult to see what may be said 
concerning it, and by what arguments, if it is in our 
favour, we can exaggerate its importance by assert- 
ing that it is the only true kind of evidence ; but if 
it is against us and in favour of our opponent, we 
can destroy its value by telling the truth about all 
kinds of torture generally ; for those under com- 
pulsion are as likely to give false evidence as true, 
some being ready to endure everything rather than 
tell the truth, while others are equally ready to make 
false charges against others, in the hope of being 
sooner released from torture. It is also necessary 
to be able to quote actual examples of the kind with 
which the judges are acquainted. It may also be 
said that evidence given under torture is not true ; 
for many thick-witted and thick-skinned persons, and 
those who are stout-hearted heroically hold out under 
sufferings, while the cowardly and cautious, before 
they see the sufferings before them, are bold enough ; 
wherefore evidence from torture may be considered 
utterly untrustworthy. 


163 


ARISTOTLE 


27 Ilepit 8 dpxwv tetpayds eorr Suedeiv: 7 yap 
didwor Kat AapPdver, 7 oddérepov, 7 TO pev TO 

> * \ / ” / \ > / 

8’ ov, Kal tovTwv 7 didwor pev od} AapBaver Se, 

”“ / \ / > * ” ” \ 

7 AapBaver pev Sidwor 8 ov. Etc GAAws Tapa 
Tatra, <€¢ duwpoora: odtos 7 ba adbtod H Um 
28 exeivov. od didwot pev ovdv, OTL padiws émop-— 
Kovow, Kal dudT. 6 prev ofocas ovK amodiowot, 
Tovs O€ p17) GudcavTos oleTar KaTaduKdoeW. Kal 
Ws obTos 6 Kivduvos KpeitTwY O év Tois SiuKaoTais* 

A ~ > 
29 Tots prev yap morever TH SB ov. od AapPaver 9’, 
OTL avTl xypnudtwy GpKos. Kal OTL et hv PaddAos, 
KATWELOCATO av? KpEeiTToV yap Eevekad Tov dadAov 
elvar 7) pndevds’ Gudcas pev ody eer, 7) Opocas 
> + Ad A > > \ ” ” 3 > > 22 
5’ ov. ovrtw dé du’ dperny av ein, GAN od dv 
emuopkiav TO pn. Kal TO TOO Zevodavovs appor-— 
Tel, OTL ovK lon mpdKAnois avTn doeBet mpos 
> ~ > > ¢< / \ > > A > ~ / ~ 
evoeBH, GAN’ dpuoia Kal et loyupos acer maragau 
30 mAnytvar mpoxaddoaito. ei Sé AapPdver, dre 
~ \ 

mioTevet adTa, exeiv~w 5° ov. Kal TO TOD Hevo- 
‘ 
ddvovs petaotpebavra dharéov ottws taov elvat 
nn c \ > \ ~ ¢ > > \ > ‘s / . 
av 6 pev aoeBis 618, 6 8 evtoeBhs ouvdy: Sewov 





4 In Attic legal procedure, the challenge (apé«Anots) to take — 
an oath on the question at issue was one method of deciding it. — 
One party offered the other something to swear by (é/6wou— 
8pxov), this being the real meaning of épxos, and the other 
party either accepted (AauBdver, déxerar) it or refused it. 
Both parties, of their own accord, might propose to take — 
the oath. 

> There are three reasons for not tendering the oath: (1) 
men are always ready to perjure themselves, if they are— 
likely to benefit by doing so; (2) if your adversary takes the | 
oath, he will decline to pay, trusting that he will be acquitted, 
whereas, if he is not on his oath, he will probably be con-— 
demned ; (3) there is less risk in leaving the decision to the” 
dicasts, who can be trusted. | 


164 


g 
i 
: 
j 
j 
) 
” 


RHETORIC, I. xv. 27-30 


As to oaths 4 four divisions may be made ; for either 
we tender an oath and accept it, or we do neither, 
or one without the other, and in the last case we 
either tender but do not accept, or accept but do 
not tender. Besides this, one may consider whether 
the oath has already been taken by us or by the 
other party. If you do not tender the oath to the 
adversary, it is because men readily perjure them- 
selves, and because, after he has taken the oath, he 
will refuse to repay the money, while, if he does 
not take the oath, you think that the dicasts will 
condemn him; and also because the risk incurred 
in leaving the decision to the dicasts is preferable, 
for you have confidence in them, but not in your 
adversary.” If you refuse to take the oath yourself, 
you may argue that the oath is only taken with a 
view to money ; that, if you had been a scoundrel, you 
would have taken it at once, for it is better to be a 
scoundrel for something than for nothing; that, if 
you take it, you will win your case, if not, you will 
probably lose it ; consequently, your refusal to take 
it is due to moral excellence, not to fear of committing 
perjury. And the apophthegm of Xenophanes ° is 
apposite—that “it is unfair for an impious man to 
challenge a pious one,” for it is the same as a strong 
man challenging a weak one to hit or be hit. If you 
accept the oath, you may say that you have con- 
fidence in yourself, but not in your opponent, and, 
reversing the apophthegm of Xenophanes, that the 
only fair way is that the impious man should tender 
the oath and the pious man take it; and that it 


¢ Born at Colophon in Asia Minor, he migrated to Elea 
in Italy, where he founded the Eleatic school of philosophy. 


165 


ARISTOTLE 


\ \ , a 
Te TO pn Oédew adrov, dep dv exeivovs a&.ot 


31 oudoavras Sixdlew. ed 52 SiSwow, Gre evoeBes 
TO Dédew trois Oeois émitpémew, Kal Ste oddSev Set 


avrov dAkwy xpitdv Setoba: abt@ yap SiSwor 


/ \ 
32 Kpivew. Kal Ore dtomov TO pa) Oédrew spuvdvar 
\ e ” > a > 4 
mept wv addovs abot ouvivar. 
> \ A 5 ~ ~ \ 
Eei d€ Kal exacrov SHAov m&s Aekréov, Kal 
/ ~ ~ 
ouvdvalouevov mas Aexréov SfAov: ofov et adbrés 
\ , 
pev Oéder Aap Bdvew Si8dvar S€ pr}, Kal ei Sidwor 
\ 4 
pev AapBdvew dé pr) Oddrer, Kai ei AapBdvew Kal 
77 b 5 5 / 0 aN ” § 7 Z > \ ~ > ta 
1377 b Ovdovar HéAex etre undérepov: ek yap TOV eipnwevwy 
> / Pal > "s 
avaykn ovyKetabar, wote Kal Tods Adyous avayKy 
ovyKeicbar ex TOV cipnucvav. édv dé Hh yeyern- 
/ “~ / 
Bévos bm’ adrob Kal évavtios, drt od émvopKia* 
Exovovov yap TO aduxeiv, TO 8 emiopKety aduKedy 
2 , \ \ , AP , > , > ~ s 
33 €or, Ta Oe Bia Kal amdtyn axovova. evTadOa ovv 
~ ~ 7 
OvwvakTéov Kal TO emopKely, OTL EoTL TO TH Svavoia, 
> > > ~ / 2A \ ~ > / 3 
aA’ od rH orduart. dv 5€ TH avTwWikw 7 opw- 
a ¥ 
foopevos, OTe TavTa avaipel 6 pi) emevww ols 
apocev ia yap Tobro Kal Tots vopois ypa@vrat 
> / \ cc e n~ A > ~ > 7, 
OmocavTes. Kal “dyads pev dkwodow éeppeverv 
4 / b \ > ? ? / ” 
ois Gudcarres Sixdlere, adtoi 8 odK eupevovow. 
\ A > 
Kal doa av dAXda avéwv tis elmevev. mept ev odv 
Tov atéxvwv mictewv cipjolw Tooadra. 





« The defence in such cases is: (1) that the previous oath 
was taken as the result of fraud or compulsion; (2) that you 
did not mean what you said. 


166 


RHETORIC, I. xv. 30-33 


would be monstrous to refuse to take the oath 
yourself, while demanding that the judges should 
take it before giving their verdict. But if you tender 
the oath, you may say that it is an act of piety to 
be willing to leave the matter to the gods; that 
your opponent has no need to look for other judges, 
for you allow him to make the decision himself ; and 
that it would be ridiculous that he should be un- 
willing to take an oath in cases where he demands 
that the dicasts should take one. 

Now, since we have shown how we must deal with 
each case individually, it is clear how we must deal 
with them when taken two and two; for instance, 
if we wish to take the oath but not to tender it, to 
tender it but not to take it, to accept and tender it, 
or to do neither the one nor the other. For such 
cases, and similarly the arguments, must be a com- 
bination of those already mentioned. And if we 
have already taken an oath which contradicts the 
present one, we may argue that it is not perjury ; 
for whereas wrongdoing is voluntary, and perjury is 
wrongdoing, what is done in error or under com- 
pulsion is involuntary. Here we must draw the 
conclusion that perjury consists in the intention, not 
in what is said.* But if the opponent has taken such 
an oath, we may say that one who does not abide 
by what he has sworn subverts everything, for this 
is the reason why the dicasts take an oath before 
applying the laws ; and [we may make this appeal] : 
“They demand that you abide by your oath as judges, 
while they themselves do not abide by theirs.” 
Further, we should employ all means of amplification. 
Let this suffice for the inartificial proofs. 


167 


> , a 

1. °Ex tivwy pev odv Set Kal mpotpémew Kai 
amroTpémew Kal eraweiv Kal péyew Kal KaTyyopelV 
Kal atroAoyetoba, Kal ota: dd€at Kal mpordcets 
XpHoyLor mpos Tas TOUT mlorets, Tar éoriv: 
mept yap TOUTWY Kal ek TOUT@ 7a evOuunpara, 
as rept EKQOTOV etrrety dla TO yevos Tov Aoywr. 

2 érrel & evexa Kpiseds coTw y) pytopuxy (Kat yap 
Tas oupBovhas Kpivovat kal y diky Kptous eortv), 
avayKn p71) povov mpos Tov Adyov dpav, Omws 
> A ” \ 7 > A \ c \ 
dmodeuKTLiKOs €oTar Kal muoTds, aAAA Kal avdrov 

3 mouv Twa Kal TOV KpiTIV KaTacKevalew: odd 
yap Siadeper mpos miotw, pdAoTra prev ev Tais 
ovpBovrats, «ira Kal ev tais Sikais, TO mowy Twa 
daivecbar Tov A€yovra Kal TO mpos avTovs b7roAapm- 
Bavew é€xew ws adrov, mpos d€ TovTos eav Kal 

4avTol diaKkeievol mws TUyydvwow. TO pev odV 
mov twa daivecar tov réyovra ypnowebrepov 

« This is Cope’s interpretation. Jebb renders: “If we 
take each branch of Rhetoric by itself.” The classes are of 
course the deliberative, forensic, and epideictic. 

» The instructions given for enthymematic or logical proof 
should suffice; but since the function of Rhetoric is to find 
the available means of persuasion and its end is a judgement ; 
and since an appeal to the speaker’s own character and to 
the passions of those who are to give the judgement is bound 


to carry great we ight, the speaker must be provided with 
rules for ethical and ‘* pathetic ” (emotional) proofs. In i, 5 


168 





BOOK II 


1. Such then are the materials which we must 
employ in exhorting and dissuading, praising and 
blaming, accusing and defending, and such are the 
opinions and propositions that are useful to produce 
conviction in these circumstances ; for they are the 
subject and source of enthymemes, which are speci- 
ally suitable to each class (so to say) of speeches.* 
But since the object of Rhetoric is judgement—for 
judgements are pronounced in deliberative rhetoric 
and judicial proceedings are a judgement—it is not 
only necessary to consider how to make the speech 
itself demonstrative and convincing, but also that 
the speaker should show himself to be of a certain 
character and should know how to put the judge 
into a certain frame of mind. For it makes a great 
difference with regard to producing conviction— 
especially in demonstrative, and, next to this, in 
forensic oratory—that the speaker should show him- 
self to be possessed of certain qualities and that his 
hearers should think that he is disposed in a certain 
way towards them; and further, that they themselves 
should be disposed in a certain way towards him.? 
Indeliberative oratory, it is more useful that the orator 
Aristotle mentions appeals to the emotions with disapproval, 
but this does not apply to all such appeals, but only to those 


which are likely to bias the judges unfairly (¢.g. stirring up 
envy, hatred, a desire for revenge). 


169 


ARISTOTLE 


> \ , > A \ a / 
els tas ovpBovdAds éorw, To dé Svaxetobai ws 
Tov akpoaTiy eis Tas Sikas od yap TavTa paiverar 
firodor kai puicodow, odd’ dpyilopevois Kal mpaws 
1 a 
exovow, aA” 7 TO Tapdmay EeTepa 7) KaTAa TO 
is7sa weyeOos Eerepa: TH pev yap gidodyTt, mepl od 
movetrar THY Kplow, 7% OvK adLKEiy 7) pLKpa SoKEt 
aduketvy, TH Se pucotvtTs Tobvavriov’ Kal T@ pev 
> ~ \ > F + A \ > / 
emOvupobvr. Kat edéAmids ovtTt, €av 7) TO €Gomevov 
¢ rd A ” A > \ ” t 
900, Kal €oecOa Kai ayaldv eceoPar daiverat, 
~ a / 
tT 8 amabe? cai Svoxepaivovte tobvavtiov. 
5 Tod pév obv adrods eivat muorods tods Aéyovras 
~ 2 .& 
Tpia €oTl Ta aiTia: Tocatra ydp eore du a m- 
4 ” ~ > / ” A lol 
orevouev eEw tav armodeiEewv. eoT. b€ TadTa 
dpovynois Kai apet? Kal edvora’ Srayeddovrar yap 
Tept wv A€yovow 7) avpBovredovow H dia mavTa 
6 Tatra 7) Sia TovTwy TL 7) yap Su’ adpoodynv ovK — 
> ~ / ”“ / > ~ ‘ 
oph&s do€dovow, 7) dogdlovres opfas dua pox-— 
~ / 
Onpiav od ra Soxodvta Aéyovow, H Ppoviyswor pev 
a , > / 
Kal emveuceis elalv GAA’ ovk« e€bdvou* Sudtrep evde- 
XeTau py Ta. BéArvora ovpBovrcvtew yeyvaoKovras. ; 
Kal mapa Taira oddev. avayKy dpa Tov dmavra ; 
Soxobyta tatr éxew elvar tots akpowpevois 
7 moTov. Oley pev toivev dpdovipor Kal o7rovdator 
daveiev av, ek Tv Tepl Tas apeTas Sinpnuevwv 
Anrréov: ék ta&v abir&v yap Kav Erepdv tis Kav 
€avTov KaTacKevdoee ToLodrov’ mepl 8 evdvoias 
\ , > a \ \ / / 
Kal didias év Tots rept Ta 7dOn AeKTEov. 


_————— 





4 Opposed to evéAmdi. Others render “ ina bad humour.” 

> émieckis and crovidatos both = dyadds. In a restricted 
sense émrieckys is “* respectable,” cmrovéaios “* serious.” 

¢ i, 9. 


170 


RHETORIC, II. 1. 4-7 


should appear to be of a certain character, in forensic, 
that the hearer should be disposed in a certain way ; 
for opinions vary, according as men love or hate, are 
wrathful or mild, and things appear either altogether 
different, or different in degree ; for when a man is 
favourably disposed towards one on whom he is passing 
judgement, he either thinks that the accused has com- 
mitted no wrong at all or that his offence is trifling ; 
but if he hates him, the reverse is the case. Andifa 
man desires anything and has good hopes of getting 
it, if what is to come is pleasant, he thinks that it is 
sure to come to pass and will be good; but if a man 
is unemotional or not hopeful? it is quite the reverse. 

For the orator to produce conviction three qualities 
are necessary ; for, independently of demonstrations, 
the things which induce belief are three in number. 
These qualities are good sense, virtue, and goodwill ; 
for speakers are wrong both in what they say and 
in the advice they give, because they lack either all _ 
three or one of them. For either through want of 
sense they form incorrect opinions, or, if their 
opinions are correct, through viciousness they do not 
say what they think, or, if they are sensible and 
good,° they lack goodwill ; wherefore it may happen 
that they do not give the best advice, although they 
know what it is. These qualities are all that are 
necessary, so that the speaker who appears to possess 
all three will necessarily convince his hearers. The 
means whereby he may appear sensible and good ® 
must be inferred from the classification of the 
virtues;° for to make himself appear such he 
would employ the same means as he would in the 
case of others. We must now speak of goodwill 
and friendship in our discussion of the emotions. 


171 


8 


1378 b 


ARISTOTLE 


“Kort dé Ta, man, dv 60a _peraBaMovres dva- 
p€povor _Tpos Tas Kploets, ols Exerar Avan Kal 
moovn, otov opyn) éXeos hoBos Kai doa adAa Tovabra., 
Kal TO Tovrous evavtia. Set de Suaipetv TO. mepl 
éxaoTov eis Tpia: A€yw 8° olov mrepl épyis, 7s 
TE Ovaretpevou opyihou clot, Kal Tlow etasBaow 
opyileoban, Kal é7rl motous: el yap TO pev ev 7 70, 
dvo EXouev ToUTwD, dmavra dé p47), addvarov av 
ein THY Opynv epurovety* Opotws d€ Kal emt Tov 
aAAwv. Bomep otv Kal emt TOV TpoEtpnpLevenv 
dteyparbaprev Tas mMporacess, ovTwW Kal emi TOUTUV 
TOLHOW LEV KAL OueAwpev TOV <tpnLevov Tpomov. 

2. "Earw 81) dpyi) dpekis peta Avans TyLeplas 
Pawvopevns dud povomerny dAvywpiay TeV «is 
avrov n TOV adrod, Too dAvywpety HI) TpooHKoVTOS. 
et 61) TOOT’ éory 7 opy7}, dvdyeen Tov opyuldouevov 
opyileobar a det TOv Kal? Exaorov TWt, olov KAéwvi 
adn’ ovdK avO pare, Kal OTL abrov 7 Tav avrod 
Tl qemolnKev a TieMev, Kal 7aon) opyn éemeabai 
TWa. mdoviy Thy amo THs €Amidos Too Tywpyoacbat: 
ov pev yap TO olecOar revEecbar dv edierat, 
ovdels Sé trav dawopevwy aduvdtwy édierar 
aitd, 6 8 dpyilopevos edierar Svvarav avT@. 
610 KaAds cipnra wept Ovpod 

Os Te TOAD yAvKiwv péAvTos KaTaAe.Bopevoto 
avop@v ev ornfecow ae€erar: 





* In i. generally (cp. i. 2. 22). 

> Gomperz translates pawouérns * real or apparent’; Jebb 
omits gawouévys and translates gawouévny * see ae 
Cope confines both to the meaning ‘* manifest.” 

¢ Iliad, xviii. 109 (cp. i. 11. 9). 
172 


RHETORIC, II. 1. 8—1. 2 


The emotions are all those affections which cause “4, 
men to change their opinion in regard to their 
judgements, and are accompanied by pleasure and 
pain; such are anger, pity, fear, and all similar 
emotions and their contraries. And each of them 
must be divided under three heads ; for instance, in 
regard to anger, the disposition of mind which makes 
men angry, the persons with whom they are usually 
angry, and the occasions which give rise to anger, 
For if we knew one or even two of these heads, but 
not all three, it would be impossible to arouse that 
emotion. The same applies to the rest. Just as, then, 
we have given a list of propositions * in what we have 
previously said, we will do the same here and divide 
the emotions in the same manner. 

2. Let us then define anger as a longing, accom- 
panied by pain, for a real or apparent revenge for a 
real or apparent slight,” affecting a man himself or 
one of his friends, when such a slight is undeserved. 
If this definition is correct, the angry man must 
always be angry with a particular individual (for 
instance, with Cleon, but not with men generally), 
and because this individual has done, or was on the 
point of doing, something against him or one of his 
friends ; and lastly, anger is always accompanied by 
a certain pleasure, due to the hope of revenge to 
come. For it is pleasant to think that one will 
obtain what one aims at; now, no one aims at what 
is obviously impossible of attainment by him, and 
the angry man aims at what is possible for himself. 
Wherefore it has been well said of anger, that 





Far sweeter than dripping honey down the throat it spreads 
in men’s hearts.° 


173 


ARISTOTLE 


> cal ‘ \ ¢€ Z / ~ ‘ 
aKodovbe? yap Kat ydovy tis did Te TodTO Kat 
dvd Tt SvarpiBovow ev TO TyswpetcOar TH Scavoia- 
u} otv ToTE yevopevn davracta ndoviy €provel, 
wotep 7 TOV evuTtviwy. 

3 °Emel S % dAvywpia éotiv evepyera. 54éns meph 
TO pndevos Gov dawdpuevov’ Kal yap Ta Kaka 

\ > A x 2s a \ ‘ 
Kat tayaba d&va oidueba omovdis <ivat, Kal Ta 
ouvreivovta mpos abra: doa Sé pndey Te 7 peKpov, 
> ‘ a” c / , > > A ow 

obddevos afta droAauPdvouev. tpia 8 ear «tidy 
cAtywplas, Katappovyncis Te Kal émnpeacpos Kal 

4 UBpis: 6 Te yap Katadpovar dAvywpet> doa yap 
olovrar undevos a&va, TovTwv Katadpovotaw, TOV 
dé undevds akiwv dAtywpotow: Kal 6 éemnpedlwv 
daiverar Katadpovetv. ots yap 6 emnpeaopos 
> \ a / 9 Ne > A 2))9 
eumrod.op.os Tats BovAjceow ody wa te adt@ GAA 
Wa pn ekeivw. émel odv ody Wa adT@ Tt, dAL- 
ywpet: SHAov yap dtu odre PBAdibew droAapBaver- 
° a \ an ‘ > > , aa. > lanl 
éfoPeiro yap av Kat odK wAvyadpet* ovr’ wpedAfjoat 
nn 299A ” / > , \ * AA 
av ovdev ad&vov Adyou: edpdvrile yap adv wore 
pidros elvar. 

5 Kat 6 tBpilwy 8 ddAvywpet ote yap uBpis ro 
BAdmrew Kal dumeiv' éf’ ols aioxdvn eott TO 

1 A¢ reads mpdrrew kal \évyew, adopted by Roemer. 





4 The thought of revenge in the future, as distinguished 
from dwelling upon it in the present. 

> Or, “those in which this tendency does not exist, or is 
trifling.” 

¢ Or, “how to make him his friend,” ¢i\os being for 
gidov by attraction. 

4 In Attic law tfps (insulting, degrading treatment) was 


174 


RHETORIC, IT. u. 2-5 


for it is accompanied by a certain pleasure, for this 
reason first,¢ and also because men dwell upon the 
thought of revenge, and the vision that rises before 
us produces the same pleasure as one seen in dreams. 

Slighting is an actualization of opinion in regard 
to something which appears valueless; for things 
which are really bad. or good, or tend to become so, 
we consider worthy of attention, but those which are 
of no importance or trifling ® we ignore. Now there 
are three kinds of slight: disdain, spitefulness, and 
insult. For he who disdains, slights, since men dis- 
dain those things which they consider valueless and 
slight what is of no account. And the spiteful man 
appears to show disdain; for spitefulness consists in 
placing obstacles in the way of another’s wishes, not 
in order that any advantage may accrue to him who 
spites, but to prevent any accruing to the other. 
Since then he does not act in this manner from self- 
interest, it is a slight; for it is evident that he has 
no idea that the other is likely to hurt him, for in 
that case he would be afraid of him instead of slight- 
ing him; nor that he will be of any use to him 
worth speaking of, for in that case his thought would 
be how to become his friend.° 

Similarly, he who insults another also slights him ; 
for insult ¢ consists in causing injury or annoyance 
a more serious offence than aixia (bodily ill-treatment). It 
was the subject of a State criminal prosecution (ypag%), aixia 
of a private action (éixn) for damages. The penalty was 
assessed in court, and might even be death. It had to be 
proved that the defendant struck the first blow (ii. 24. 9). 
One of the best known instances is the action brought by 
Demosthenes against Midias for a personal outrage on 
himself, when choregus of his tribe and responsible for the 
equipment of a chorus for musical competitions at public 


festivals. 
175 


for] 


1379 a 


ARISTOTLE 


maoxovTt, pn wa te yernrar adr dAdo 7) drt 
> > ~ ~ 

eyeveto, GAN Srrws HobA: of yap avturowbrTes 
oby UBpilovow adda TYyswpobvrar. aitiov B€ THs 
ndovis Tots bBpiLovow, drt otovrar Kak@s Sp@vres 
adtovs vmepéxew paAdov. 810 of veo Kal ot 

/ ¢ / ¢ /, \ w ec f 
mAovovo. wPprorat: stmepexew yap otovrar vPpi- 
Covres. vBpews dé aryria, 6 8 aryudlwv ddvywpet: 
TO yap pndevos avov ovdeulay exer Tyunv, OvT 
ayafob ovre Kaxob. 610 Ayer opylopevos 6 
"Ayirreds 

y ROLES Er \ \ ” /, + ee | 

HTiwnoev’ Eddy yap exer yépas avTos 
Kal 

¢ / > Os. F, / 

Woe Tw atiunrov petavdoTyny, 


ws Sia tadra dpyilopuevos. mpoonkew 8° olovrar 
modvwpeicbar bd THY NTTOVWY KATE. yévos, Kara 
Suva, Kat apeTyv, Kal dAws ev @ av TadT@ 
drrepexy OAV, olov ev xpruacw 6 tAOvaLos TEVnTOS 
Kat ev T@ A€yew pytopiKds aduvdtov eimeiy Kat 
dpxwy apxyouevov Kal apyew a&vos oldjevos Too 
apxyecbar akiov. S10 eipynrat 


Oupos 5é péeyas €oTt SioTpepewv Baoidjwv 
Kal , 


> , \ / ” / 
aAAd TE Kal petomoabey Exe KOTOV" 





® Tliad, i. 356. 

> Iliad, ix. 648. jeravderns, lit. “ one who changes his 
home,” used as a term of reproach (see also Glossary). 

¢ ratr@. Other readings are raira, or ris. 

4 Tliad, ii. 196. 

¢ Iliad, i. 82. The words are those of the soothsayer 
Calchas to Achilles, and the reference is to Agamemnon. 


176 





RHETORIC, II. u. 5-7 


whereby the sufferer is disgraced, not to obtain any 
other advantage for oneself besides the performance 
of the act, but for one’s own pleasure ; for retalia- 
tion is not insult, but punishment. The cause of 
the pleasure felt by those who insult is the idea that, 
in ill-treating others, they are more fully showing 
superiority. ‘That is why the young and the wealthy “ 
are given to insults; for they think that, in com- 
mitting them, they are showing their superiority. 
Dishonour is characteristic of insult; and one who 
dishonours another slights him; for that which is 
worthless has no value, either as good or evil. Hence 
Achilles in his wrath exclaims : 


He has dishonoured me, since he keeps the prize he has 
taken for himself,? 


and 
[has treated me] like a dishonoured vagrant,” 


as if being wrath for these reasons. Now men think 
that they have a right to be highly esteemed by 
those who are inferior to them in birth, power, and 
virtue, and generally, in whatever similar respect ¢ 
a man is far superior to another ; for example, the 
rich man to the poor man in the matter of money, 
the eloquent to the incompetent speaker in the 
matter of oratory, the governor to the governed, 
and the man who thinks himself worthy to rule to 
one who is only fit to be ruled. Wherefore it has 
been said : . 
Great is the wrath of kings cherished by Zeus, 

and 


Yet it may be that even afterwards he cherishes his 
resentment, ? 
N 177 


ARISTOTLE 


fod ” 

8 dyavaxrobor yap dia tiv drepoyiv. ere bd” Or 

Tis oleTar ed mdoxew detv’ odrou 8” cial ods Eb 

if “a” Cal *” > \ n” > 3 td nn ~ 
TEeTOLnKEV 7) Trovet, 7) adtos 7 8. adrov Tis H TOV 
adrob tis, 7 BovAerar 7) eBovdAjhn. 

9 Wavepov otv ek toitwv dn mas T Exovres 
> / > \ A / A A a > \ 
dpyilovrat atrot Kal tict Kat Sua ota. adrol 
bev yap, otav AvTdvTat- edierar yap twos 6 
Aurrovpevos: edv te obv Kar edOuwpiay driodv 

“~ ~ A ~ 
avTicpovon Tis, olov TO Subdvt. mpos TO meiv, 
edv TE Uy, Spolws tadTo daiverat ovetv? Kal 

/ 
€dv Te avrimpdtrn Tis edv Te pu) ovpmparrn 
edv te aAAo TL evoxAH ovTws ExovTa, Tois maaw 

10 dpyilerar. 510 Kdpvovres, mevopevor, [roAenodv- 

tes], ep@vres, Supadvtes, dAws emiOvpotvres Kal 

“~ \ /, 

py KatopPotvres dpyidot <ict Kat edcrapdpynror, 

pddvora ev mpos Todvs TOD TapdvTos dAvywpobvras, 

olov Kduvwv jev Tois mpds THY vocoV, mevdomEVoS 

a an a ‘ \ 

de Tois mpos THv meviay, 7oAcu@v dé Tois mpos Tov 

~ a ” ¢ / 

moAceuwov, ep@v dé Tois mpos Tov épwra> dpoiws 
a \ ov 

dé Kal tots ddAois: mpowdomoinrar yap €xacTos 
~ 4 

m™pos THv ékdorov dpyiv tro tod tadpyovtos 
/, 

11 7a0ous. Er. 5° Cav ravavria TUyn Mpoadexdpevos* 

a \ A A ‘ A / iA ‘ 

Ave? yap waddAov 76 7odd mapa Sd€av, Homep Kat 
, ‘ \ A / A / “a / 

TépTret TO TOAD mapa ddkav, eav yévyntar 0 BovAerar. 





* rots mpos thy vécov: lit. ‘*the sick man [is angry with 
those who slight him] in regard to his illness,” that is, by 
making light of it. 

> Or, “his suffering at the moment.” 

178 


RHETORIC, II. m. 8-11 


_ for kings are resentful in consideration of their 
superior rank. Further, men are angry at slights 
from those by whom they think they have a right 
to expect to be well treated; such are those on 
whom they have conferred or are conferring benefits, 
_ either themselves, or some one else for them, or one 
_ of their friends ; and all those whom they desire, or 
_ did desire, to benefit. 
_ It is now evident from these considerations what 
is the disposition of those who are angry, with whom 
they are angry, and for what reasons. Men are 
angry when they are pained, because one who is 
pained aims at something; if then anyone directly 
opposes him in anything, as, for instance, prevents 
him from drinking when thirsty, or not directly, but 
_seems to be doing just the same; and if anyone ~ 
goes against him or refuses to assist him, or troubles 
him in any other way when he is in this frame of 
mind, he is angry with all such persons. Wherefore 
_the sick, the necessitous, [those at war], the love- 
sick, the thirsty, in a word, all who desire something 
and cannot obtain it, are prone to anger and easily 
excited, especially against those who make light of 
their present condition; for instance, the sick man 
is easily provoked in regard to his illness,* the 
necessitous in regard to his poverty, the warrior in 
regard to warlike affairs, the lover in regard to love- 
affairs, and so with all the rest; for the passion? 
"present in his mind in each case paves the way for 
his anger. Again, men are angry when the event 
* contrary to their expectation, for the more un- 
expected a thing is, the more it pains ; just as they 
are overjoyed if, contrary to expectation, what they 
desire comes to pass. From this it is obvious what 


179 


— ere’ 


EEE a a ee 


— 


: 


ARISTOTLE 


\ \ e \ / ‘ / %. 4 , 
510 Kai Hpar Kai xpdvor kat diabécers Kal HAuciar 
ex tovtwy davepai, Tota. <dKivnto mpos dpyiv 
Kat 700 Kal morte, Kal Ore Gre waAdAov ev Tovrous 
ya a \ 2 2 
eat, aAAov Kai evKivynTor. 
> \ A s ud ” Ne! ‘ 
12 Adrot bev OUV OUTWS EXOVTES EUKLVNTOL TMpOoS 
/ > / a ~ 
opyjv, opyilovrar dé tots te KatayeAdou Kal 
/ \ / ¢ / / ‘ 
xAevalovar Kal oxwmrovow: bBpilovar ydp. Kal 
tois Ta Tovadra BAdwrovow boa BBpews onmeta. 
avayrn S€ tovabra elvar Gd pure avti Twos purr” 
% / a A ” A a oes 
agera tots mowdow: on yap Soxet di’ bBpw. 
13 Kat Tois Kakds Aéyovor Kal Karadpovodar sept 
“a > ‘ / / = eda 
& avrot pddvora orovddlovow, otov ot emi dido- 
, 4, 77 >? X , 
cogia dirotipovpevor edv tis eis THY piAocodiar, 
¢ t al oad. | a 97 77 > A 2) 7 ¢ , \ 
ot 8 emt TH idéa dv tis eis TH dav, dpoiws Sé 
14 Kal emi trav ddAwv. rabra dé TOAAG pGAAov, dv 
dmomrevawor pn dmdpxew adrois, 7 SAws 7) p47) 
> ~ nn A ~ > A \ / ” 
1879b Laxup@s, 7) 7) SoKeiv: errevdav yap adddpa olwvrat 
dmdpxew ev TovTots* ev ols oxwmToVvTaL, ov dpovTi- 
a cod a \ / 
15 Covow. Kat tots pidows paAdrov 7 Tots pr) didrors: 
“A > 
olovTar yap mpoonkew paAdov maoxyew «0 ta 
~ a / ood , 
16 avTav 7) pH. Kal Tots ciOopevors TYysdy 7 dpovri- 
2. / \ MA c a“ ‘ ‘ ec ‘ 
lew, eav mdAw put) ovtTws OprAdow: Kal yap tro 
a ‘ \ 
TovTwy olovrat Katadpoveicbar: tatra yap av 


1 év robros is bracketed by Spengel: Cope explains it as 
**in those particular things’ (philosophy, personal beauty, 
and the like). 





® evxlynro refers grammatically to diadécers and HArKlat. 
180 


RHETORIC, II. um. 11-16 


are the seasons, times, states of mind, and conditions 
of age in which we are easily moved ¢ to anger ; and 
what are the various times, places, and reasons, 
which make us more prone to anger in proportion 
as we are subject to their influence. 

Such then are the dispositions of those who are 
easily roused to anger. As to the objects of their 
anger, men are angry with those who ridicule, mock, 
and scoff at them, for this is an insult. And with 
those who injure them in ways that are indications 
of insult. But these acts must be of such a kind 
that they are neither retaliatory nor advantageous 
to those who commit them; for if they are, they 
then appear due to gratuitous insult. And men 
are angry with those who speak ill of or despise 
things which they themselves consider of the greatest 
importance; for instance, if a man speaks con- 
temptuously of philosophy or of personal beauty in 
the presence of those who pride themselves upon 
them ; and so in all other cases. But they are far 
more angry if they suspect that they do not possess 
these qualities, either not at all, or not to any great 
extent, or when others do not think they possess 
them. For when they feel strongly that they do 
possess those qualities which are the subject of 
mockery, they pay no heed to it. And they are 
more angry with those who are their friends than 
with those who are not, for they think that they 
have a right to be treated well by them rather than 
ill. And they are angry with those who have been 
in the habit of honouring and treating them with 
respect, if they no longer behave so towards them ; 
for they think that they are being treated with con- 
tempt by them, otherwise they would treat them as 


181 


ARISTOTLE 


17 mrovetv. Kat Tots ju) avTuTovodow €b, pndé THV 
ionv avtamodiodow. Kal Tois TavayTia Trovodow 
adrois, €av TTOUs Wow: Katadpovely yap mavTes 
ot Towdro. daivovrar, Kal of pev ws HTTOvwY ot 
8 ws map ArTdovev. 

is Kai tois ev pndevi Ady ovow, ay Tt dhuywpBot, 
paMov dmdKeuTas yap 1 opy?) THs dAvyepias 7™pos 
Tovs 2) mpoonKovras, Tpoonjier dé Tots HTTOOL 

19 p27) OAvywpeiv. Tots dé pidrois, edv Te ph) ed Aeywow 
H Tmowdow, Kat érc paGAdAov éav ravavtia, Kal éeav 
ph aicbdvwvrar Seopevwv, domep 6 ‘Avripdvros 
TAnéirmos 7H Mehedype: dAvywplas yap TO ry 
aicbavecbat onpetov: av yap ppovrilopen, ov 

20 NavOdver. Kal Tots emixatpovar Tals druxiaus Kal 
GAws edlvpovpevors ev tais adr@yv arvxiais 7 
yap exOpod 7 oAvtywpotvros onpueiov. Kal Tots 
pq ppovrilovow, éav Avmyjowow: 816 Kal Tots 

21 Kaka ayyéehAovow opyilovrar. Kat Tots 7) dxovovar 
rept aura 7) Oewpéevors 7a, adr av pabra- GL0L0L 
ydp «iow 7) dAtywpodow 7 xOpois: ot yap piror 

22 guvadyobouw, Dewsprevor dé ra oixeta, gaira mavres 
dXyotow. er. Tots dAvywpotot mpos mévre, mpos 
ots pirorysobvrar, mpds ods Oavudlovow, bd? dv 
BovrAovrar Bavpalecbar, 7 ods aicydvovrar, 7 ev 
Tots aioxuvouevois adrovs: év rovrois édy Tis 





* Plexippus was the uncle of Meleager. The allusion is 
obscure. tt may refer to Meleager giving the skin of the 
Calydonian boar to Atalanta, which his uncle wanted. One 
of Antiphon’s tragedies was named Meleager (T.G.F. p. 792). 

> Literally, “for the things which (=the persons whom) 
one respects, do not escape notice.” 


182 


RHETORIC, II. 1. 17-22 


before. And with those who do not return their 
kindnesses nor requite them in full; and with those 
who oppose them, if they are inferiors ; for all such 
appear to treat them with contempt, the latter as if 
they regarded them as inferiors, the former as if 
they had received kindnesses from inferiors. 

And they are more angry with those who are of 
no account, if they slight them ; for anger at a slight 
was assumed to be felt at those who ought not to 
behave in such a manner; for inferiors ought not 
to slight their superiors. And they are angry with 
friends, if they neither speak well of nor treat them 
well, and in an even greater degree, if they do the 
opposite. And if they fail to perceive that they 
want something from them, as Plexippus% in Anti- 
phon’s tragedy reproached Meleager ; for failure to 
perceive this is a sign of slight ; since, when we care 
for people, these things are noticed.? And they are 
angry with those who rejoice, or in a general way 
are cheerful when they are unfortunate ; for this is 
an indication of enmity or slight. And with those 
who do not care if they pain them ; whence they are 
angry with those who bring bad news. And with 
those who listen to the tale of their faults, or look 
on them with indifference, for they resemble slighters 
or enemies ; for friends sympathize and all men are 
pained to see their own faults exposed.“ And further, 
with those who slight them before five classes of 
persons: namely, their rivals,those whom they admire, 
those by whom they would like to be admired, those 
whom they respect, or those who respect them ; 
when anyone slights them before these, their anger is 


¢ The real friend, therefore, would feel as much pain as 
the other whose faults are exposed. 


183 


ARISTOTLE 


23 OAtywpH, opyilovrar padAov. Kat ois els Ta 
Towatra dAvywpotow strep dv adbrois aiaypov p1 
Bonbetv, ofov yovets, réxva, yuvaikas, apyopevous. 
kal Tois xdpw pt) amodwWotow: mapa TO TpoohKov 

24 yap 7 oAvywpia. Kal Tots eipwvevopevots mpos 

25 omovddlovtas’ KatadpovytiKoy yap 7 e€ipwvreia. 
Kal Tots Tv dAAwy edrointiKois, eav pn Kal 
abt@v' Kat yap totro KatadpovytiKov, TO pt) 

26 afwobv dv mdvras Kat avtév. mountucoy 8 dpyis 
kat 7 Anon, ofov Kal 4 THY dvowatwy ovTws odca 
Trept puKpdov' odAvywpias yap SoKet Kal 4 AjOy 
onpetov elvar: du’ apedrcvay prev yap 4 AjnOn yly- 

27 veTar, 4 8 dpeAea ddvywpia eotiv. ois prev odv 
opyilovra: Kat ws €xovres Kal Oud Tota, dpa 

1380a elpyTas’ SHAov 8’ dru Séou av adrov KaracKkevalew 
T® ASyw Tovovrovs olou dvres dpyiAws Exovow, 
Kal Tovs evavtiovs TovTois evdxous dvTas ed’ ols 
épyilovrat, Kal Tovovrovs olois dpyilovrat. 

3. "Ezet Se€ 7d dpyileoOa evavtiov TO mpai- 
veoBar Kat dpyn mpadrynt., Anmréov mas Eexovtes 
mpGol «iat Kat mpos Tivas mpdws éxovor Kai dia 

2Tivwy TpavvorvTar. €oTw 51) mpdiivois KaTdoTaats 

3Kkal npeunats opyfjs. e€i ovv dpyilovrar Tots 
dAtywpotow, ddvywpia 8 eariv éxovovov, davepov 
OTL Kal Tots pndev To’TwY ToLODaW 7 aKovGiws 

4 Tovodaw 7) pawopevors TovovTois mpGol eiow. Kal 

Tois Tavavtia av emoinoav BovAopévois. Kat door 





* Cope translates “rulers and governors”; but ean 
dpxec#a. be used in a middle sense ? 

> To avoid the apparent tautology (§ 17), Roemer (Rhein. 
Mus. xxxix. p. 503) boldly conjectures xalpew: “ not to 
return another’s greeting.” 


184 


RHETORIC, II. 1. 23—111. 4 


greater. They are also angry with those who slight 
such persons as it would be disgraceful for them not 


to defend, for instance, parents, children, wives, and ~ 


dependents. And with those who are ungrateful,? - 


for the slight is contrary to all sense of obligation. — 


And with those who employ irony, when they them- ~ 


selves are in earnest; for irony shows contempt. 
And with those who do good to others, but not to 
them ; for not to think them worthy of what they 
bestow upon all others also shows contempt. Forget- 
fulness also is a cause of anger, such as forgetting 
names, although it is a mere trifle, since even for- 
getfulness seems a sign of slight; for it is caused by 
indifference, and indifference is a slight. We have 
thus stated at one and the same time the frame of 
mind and the reasons which make men angry, and 
the objects of their anger. It is evident then that 
it will be necessary for the speaker, by his eloquence, 
to put the hearers into the frame of mind of those 
who are inclined to anger, and to show that his 
opponents are responsible for things which rouse 
men to anger and are people of the kind with whom 
men are angry. 

3. And since becoming angry is the opposite of 
becoming mild, and anger of mildness, we must 
determine the state of mind which makes men mild, 
towards whom they become mild, and the reasons 
which make them so. Let us then define making 
mild as the quieting and appeasing of anger. If 
then men are angry with those who slight them, and 
slight is voluntary, it is evident that they are mild 
towards those who do none of these things, or do 
them involuntarily, or at least appear to be such; and 
towards those who intended the opposite of what 


185 


ARISTOTLE 


Kat adroit eis adtods Towobro. oddels yap adros 
5 abrobd SoKet odvywpeiv. Kal Tots dpoAoyodor Kal 
peTaperAopevois* ws yap exovtes Siknv To Avmet- 
afar emt trois memoimpéevois Tmavovtat THS oOpyis. 
onpciov dé emi THS TOV oikeT@v KoAdoEws: TOUS 
fev yap avtiAéyovtas Kal dpvovpévous paAdov 
KoAdlouev, mpos dé Tods opohoyobyras Sucaiws 
KohdleoBae mravdpela Oupovpevor. airvov oi ore 
dvavoxuvria TO Th pavepa apvetcbar, ve 8° ap- 
atoxuvTia dAvtywpia Kal Katadpdovnois: wv yodv 
6 moAd Katappovodpev, ovkK aicyvvouela. Kal Tots 
TATEWOUPLEVOLS POs adTOdS Kal pq) avTLAeyovow," 
daivovra: yap ouodroyeiv Arrovs elvat, ot & irrous 
poBodvrat, foPovpevos Se ovddets dhuycwpet. Ore 
de mpos TOUS Tamewvoupevous TaveTar  Opyyh, Kat 
ot KUves SnAodow od SdxKvovres Tods Kabilovras. 
7 Kal Tots omovddlovot mpdos tods omovddalovras: 
Soke? yap orovddlecbat GAN’ od Katadpovetobar. 
g kal Tots peilw Kexapiopevois. Kal Tots Seouevous 
g Kal Tapattoupevois* Tamewdrepor yap. Kal Tots 
ya bBprorais pnde XAcvaorais pnd’ dAvycipors, 7 
eis pndeva 7 7) Ha eis xpnoTovs pnd? cis Tovovdrous 
10 ofot wep adroit. dAws 8 ex tTav evaytiwy det 
okoreivy Ta Tmpaivrucd. Kal ods hoPodvrar 7 ai- 
oxvvovTaL’ Ews yap dv ovTws exwow, ovK dp- 
yilovrar advvarov yap aya poPetcbar Kal dp- 





2 étamlyns 8 ’Odvoja ov Kives bAakdpumpoc’ | ob wey KeKdy- 
youres émédpamov’ a’rap ’Odvoceds | &fero Kepdocivy (Odyssey, 
xiv. 29-31). 

> That is, greater than their present disservices. 


186 


RHETORIC, II. mm. 4-10 


they have done, and all who behave in the same way 
to themselves, for no one is likely to slight himself. 
And towards those who admit and are sorry for a 
slight ; for finding as it were satisfaction in the pain 
the offenders feel at what they have done, men 
cease to be angry. Evidence of this may be seen in 
the punishment of slaves; for we punish more 
severely those who contradict us and deny their 
offence, but cease to be angry with those who admit 
that they are justly punished. The reason is that 
to deny what is evident is disrespect, and disrespect 
is slight and contempt; anyhow, we show no 
respect for those for whom we entertain a profound 
contempt. Men also are mild towards those who 
humble themselves before them and do not contradict 
them, for they seem to recognize that they are 
inferior ; now, those who are inferior are afraid, and 
no one who is afraid slights another. Even the be- 
haviour of dogs proves that anger ceases towards 
those who humble themselves, for they do not bite 
those who sit down.t And men are mild towards 
those who are serious with them when they are 
serious, for they think they are being treated 
seriously, not with contempt. And towards those 
who have rendered them greater services. And 
towards those who want something and deprecate 
their anger, for they are humbler. And towards 
those who refrain from insulting, mocking, or slight- 
ing anyone, or any virtuous man, or those who 
resemble themselves. And generally speaking, one 
can determine the reasons that make for mildness 
by their opposites. Thus, men are mild towards 
those whom they fear or respect, as long as they feel 
so towards them, for it is impossible to be afraid and 


187 


ARISTOTLE 


ll yileoOar. Kal tois Si” dpyiy moujoaow  odK 
opyilovras 7) ATTOV opyilovras: od yap dv’ dAvywpiav 
patvovrar mpatar’ oddels yap opylopevos oAvycopet- 

1380 b 7) pev yap oAvywpia dArvrov, 7 8 dpyi) wera AVays. 

12 Kal Tots aioxuvouevous adrou, 

Kai EXOVTES de evavtios TO dpyileobat dfjAov 
ore mpdot clot, ofov ev mada, ev yeAwtt, €v 
coprh, | ev edn Epig, ev karopbdcer, ev mAnpuscet, 
oAws €v dAumia Kat 7dovq p47) OBprorucy Kal ev 
eAribu € emueuKel. ETL KEXPOVLKOTES Kal p2) DmTdyvLOL 

13 TH opyh, ovres* maver yap opyny 3 xXpovos. mavet 
de Kab ETEpov opynv peilen 7) 7 map dAAov Anpbetoa 
TYyLepla mpotepov: S10 €d Diroxparys, eim6vTos 
Twos opylopevov Tob Sijpov " rt ovk atroAoyel; ’ 
“ovmw ye’ én. “ adha mote;”’ “ 6rav dd- 

Aov Bw SvaBeBAnwevov~”’ mpao. yap ‘yiyvovrat, 

drav ets GAAov TH Opyiyv dvahdowow, olov ovvepy 

ext “Epyodidov: padAov yap yaderaivovtes 7 

KadAtobéver adetoay dia 1rd Kadduobévovs rH 

14 mporepaia Katayv@vat Odvarov. Kal eav eAe@ow" 

Kal eav petlov Kakov memovOdTes Maw 7 ot opyt- 





¢ They regard the disrespectful treatment as merely a 
temporary lapse. 

> aAipoors : lit. # filling up.” The reference may be to the 
‘* fulfilment ’’ of one’s desires, or to ‘‘ repletion”’ in the 
matter of food (L. and S.), which seems less likely; ‘in 
fulness of content ” (Jebb). 

¢ Opponent of Demosthenes, and one of the pro-Mace- 
donian part Impeached for his share in the disastrous 
‘© Peace of Philocrates,” he went into exile and was con- 
demned to death during his absence. 

4 Ergophilus failed in an attack on Cotys, king of Thrace, 
while Callisthenes concluded a premature peace with 
Perdiccas, king of Macedonia. 


188 


°° 


RHETORIC, II. m1. 11-14 


angry at the same time. And against those who 
have acted in anger they either feel no anger or in 
a less degree, for they do not seem to have acted 
from a desire to slight. For no one slights another 
when angry, since slight is free from pain, but anger 
is accompanied by it. And men are not angry with 
those who usually show respect for them.* 

It is also evident that those are mild whose con- 
dition is contrary to that which excites anger, as 
when laughing, in sport, at a feast, in prosperity, in 
success, in abundance,’ and, in general, in freedom 
from pain, in pleasure which does not imply insult, 
or in virtuous hope. Further, those whose anger is 
of long standing and not in its full flush, for time 
appeases anger. Again, vengeance previously taken 
upon one person appeases anger against another, 
even though it be greater. Wherefore Philocrates,° 
when someone asked him why he did not justify 
himself when the people were angry with him, made 
the judicious reply, “‘ Not yet.’ “‘ When then?” 
“When I see someone accused of the same offence ”’ ; 
for men grow mild when they have exhausted their 
anger upon another, as happened in the case of 
Ergophilus.? For although the Athenians were more 
indignant with him than with Callisthenes, they 
acquitted him, because they had condemned Calli- 
crates to death on the previous day. Men also 
grow mild towards those whom they pity’; and if 
an offender has suffered greater evil than those 

¢ Another reading is éav é\wo., ‘‘ if they have convicted 
him.” This is adopted by Roemer, who refers to Plato, 
Republic, 558 4, where, in speaking of the freedom allowed 
to all who live under a democracy, it is remarked that, even 


if a man is convicted by a court of justice, he takes no heed 
of the sentence, which is very often not enforced. 


189 


ARISTOTLE 


Comevor a av edpacav: worep eiAndévat yap olovrau 

15 TyLwpiav. al eav dducety olewvrauw adrol Kal 
Sucaters mdoxew* od ylyverat ‘yap uh opy?) mmpos 
TO diavov" ov yap ETL Tapa. TO mpoojKov olovrat 
maoxyew, 7 8 _Spyi Tobro iy. 510 Set TO Adyw 
mpoxoAdLlew: dyavaxrobat yap TTOV rohalspevor 

16 Kal ot Softer. Kal ea Ha aicOjnoecbat olwvrat 
ore du” abrovs Ka av? dv emabov: 7 yap opy?) 
Tav Kal? Exagrov cot: dihAov 8° ek Tob dpiopod. 
810 dp0Bs memoinrar 


paola *"Odvacja rrodurophiov, 


as: od TETUYLCOpNILEVOS, el 47) qoero Kal _b¢ ob 
Kat av@ drov. wore ovre tois dAdo dot a) 
aioPdvovrat opyiLovrar, ovTEe Tots TebveBow ert, 
ws memovOdor Te TO Eaxarov Kal ovK aAyjoovow 
odd aicPnoopevors, 05 of dpytlopevor Ati 
510 €d mepi rod “Exropos 6 trountys, maboat BovAd- 
peevos Tov “AyiArda THs dpyfs TeOvedros, 


\ \ \ a > , / 
Kwdry yap 57 yatav decile: peveaivwr. 


~ a 7 > 

17 SfAov ody ort Tots Katampaivew Bovdopéevois eéx 
~ . \ \ 

tovTwy tv témwv Xexréov, adbrovs pev mapa- 





* Therefore, if you think that a man will never learn who 
took vengeance on him, you will be Jess cruel; for anger is 
personal, and so Odysseus, because he was angry. 1m capri 
a savage punishment, and wished Polyphemus to know i 

>» Odyssey, ix. 504. 

¢ Or, ‘‘as if Odysseus would not have considered himself 
avenged, had P. remained ignorant. . . 

a Or, "s with any who can no longer feel their anger.” 
Cope translates: “ with all the rest Tretion those actually 
within reach) who are out of sight.”’ 


190 


RHETORIC, II. 1. 14-17 


who are angry would have inflicted, for they have an 
idea that they have as it were obtained reparation. 
And if they think that they themselves are wrong 
and deserve what they suffer, for anger is not aroused 
against what is just ; they no longer think that they 
are being treated otherwise than they should be, 
which, as we have said, is the essence of anger. 
Wherefore we should inflict a preliminary verbal 
chastisement, for even slaves are less indignant at 
punishment of this kind. And men are milder if 
they think that those punished will never know 
that the punishment comes from them in requital for 
their own wrongs; for anger has to do with the 
individual, as is clear from our definition. Wherefore 
it is justly said by the poet : 
Tell him that it is Odysseus, sacker of cities,® 


as if Polyphemus would not have been punished,° 
had he remained ignorant who had blinded him and 
for what. So that men are not angry either with 
any others who cannot know who punishes them,? or 
with the dead, since they have paid the last penalty 
and can feel neither pain nor anything else, which 
is the aim of those who are angry.’ So then, in 
regard to Hector, Homer, when desirous of restrain- 
ing the anger of Achilles against a dead man, well 
says : 
For it is senseless clay that he outrages in his wrath.’ 


It is evident, then, that men must have recourse to 
these topics when they desire to appease their 
audience, putting them into the frame of mind 


* To make the offender feel pain as part of the punish- 
ment. 
? Iliad, xxiv. 54. 


° 191 


ARISTOTLE 


oxevdlovor Tovovrous, ols & opyibovrar, 7 po- 
Bepods H aloxdvys a€ious 7 KeXapropevous 7 
dkovtas 7) vmepaAyobvras Tots TeTOUNILEVOLS. 
4. Tivas de prrodor Kal prcodon, Kat dua Ti, 
THY dirdiav Kal TO pureiv Optadpevot A€yupev. 
2 €oTw on) TO prety TO BovAcoBat TWL G olerau 
ayaa, exeivov éveca aAXG. pI) avdTod, Kal TO Kara 
1381a Svv api TPOKTUKCOY elvat tovtwv. didos 8 early 
6 pray Kal dyruprdovjevos. olovrat dé. dpidrou 
elvauw of ovTws exew oldpevor Tpos dAA7jAous. 
3 rovTwy dé UrroKeyeveny dvdyien dirov elvar Tov 
ovv7nddpevov Tots dyabots Kal ovvadyobvra Tots 
Avmnpots By bud Tl ETEpoV ddd bv exewvov. yeyvo- 
peveov yap dv BovAovrat Xalpovor mdvres, TOV 
evavtiwy dé Avmobvrat, WOTE Tis _Bovdjoews 
4 onpetov at Ada Kab at _18ovat. Kat ots 7) Tavrd, 
dyaba eat KaKd, Kat ol Tots: avrots piro., Kai ob 
Tots avrots €xOpot- Tavrd yap tovtos BovAccbat 
dvdyKn, WOTE a TEP abr@ kat adAAw BovAdpevos, 
TOUTW paiveras piros elvan. 
5 Kai rods TeTOUKOTAS ra) prrobow, 7) avrovs 7 
av KHSovTaL" 7 «€t peydha, 7 et mpobvpens, a et 
/ ‘ 
év TowovTos KaLpois, Kal abray ever i ots av 
6 olwvTaL BotAcoBar qrovetv ei. al tovs Td pilwy 
pidous Kal prrobvras ots avrol pirodow. Kal 
7 Tovs pirovpevors & bo TOV prrovpevew avrois. Kal 
rods Tois avrois €xOpovs Kal prcodyras ods adrol 





@ det may be translated “ to love” or “to like”; piAta 
by “love,” “liking,” or ‘‘ friendship ” ; for piAos “friend ” 
alone is suitable. For the two meanings cp. the use of aimer 
in French, and lieben in German. 


192 + 


RHETORIC, II. ur. 17—1v. 7 


required and representing those with whom they are 
angry as either formidable or deserving of respect, 
or as having rendered them great services, or acted 
involuntarily, or as exceedingly grieved at what they 
have done. 

4. Let us now state who are the persons that men 
love * or hate, and why, after we have defined love 
and loving. Let loving, then, be defined as wishing 
for anyone the things which we believe to be good, 
for his sake but not for our own, and procuring them 
for him as far as lies in our power. A friend is one 
who loves and is loved in return, and those who think 
their relationship is of this character consider them- 
selves friends. This being granted, it necessarily 
follows that he is a friend who shares our joy in 
good fortune and our sorrow in affliction, for our own 
sake and not for any other reason. For all men 
rejoice when what they desire comes to pass and 
are pained when the contrary happens, so that pain 
and pleasure are indications of their wish. And 
those are friends who have the same ideas of good 
and bad, and love and hate the same persons, since 
they necessarily wish the same things; wherefore 
one who wishes for another what he wishes for 
himself seems to be the other’s friend. 

We also like those who have done good either to 
us or to those whom we hold dear, if the services 
are important, or are cordially rendered, or under 
certain circumstances, and for our sake only ; and 
all those whom we think desirous of doing us good. 
And those who are friends of our friends and who 
like those whom we like, and those who are liked by 
those who are liked by us ; and those whose enemies 
are ours, those who hate those whom we ourselves 


oO 193 


ARISTOTLE 


~ \ ~ > a 
pucotow, Kal tods pucovpéevovs b70 THY avrots 
~ 7 A > 4 / 
pcovpévwy? maou yap tovros tadTa ayaa dat- 
. a 7 7 A 9 a 
vetau elvar Kal adrots, Wote BovAcoOar ta avTois 
> / Ld S lon , ” A > \ 
8 ayabd, 6 wep Hv TOO didov. ETL TOUS EVTTOLNTLKOUS 
\ ‘ > 
eis xpipata Kal eis owrnpiav: 50 Tovds €Aev- 
~ \ ‘ / 
Oepiovs Kal rods avdpelous TYyL@ar Kal Tods SiKatous. 
4 > € , A \ > 4? phe 4 
9 rovovrouvs 8 doAapBdvovor Tods pu) ad’ éTépaw 
~ ~ lol / \ 
Cavras: towdro 8 of amo tot épydleoBat, Kat 
/, c > \ / \ ~ ” c > 
ToUTwY of amo yewpyias Kal T@v GAAwy ot avr- 
A 7 \ \ 7 oe > 
10 ovpyou padvwoTa. Kal TOUS owdpovas, OTL OUK 
” ‘ A > 7, A ‘ > / \ 
ll dSucot. Kat Tods ampdypovas Sia TO adTO. Kal 
ofs BovAdpeba didror civar, eav daivwvrar Bov- 
“~ \ a) Se \ 
Adpevou: eiat Sé Tovwobrou of 7’ ayabol Kat’ apeTny 
‘ ¢€ > / wn" > Ma ”“ > a / 
Kal of evddKysor 7) ev dracw 7 ev Tots PeAtiorots 
Hy? a /, ey? ¢ -“” Rn. We a 6 
H ev tots Oavpalopevors bf airav 7 ev Tots Bav- 
” \ a ~ ‘ 
12 palovow adrovs. €Te Tods 7Sets auvdvayayeiv Kat 
~ “~ > \ \ 
ovvoinpepedaat tTotodro. 5° of evKoAoL Kai 47) 
édeyKTiKol TOV apaptavopevwy Kat put) piAdverkot 
/ lol / 
pnde Svcépides* mdvtes yap of Tovobrot pmaxnTLKOL, 
c A / > / ld 4 
ot S€ paydpevor Tavavtia paivovras BovAccbar. 





* Aristotle’s opinion of husbandry, in which tillage and 
planting, keeping of bees, fish, and fowl were included, was 
not nearly so favourable as that of Xenophon in his 
Oeconomicus. In two lists of the elements of a State given 
in the Politics, it comes first at the head of the lower 
occupations. In its favour it is said that it forms the best 
material of a rural democracy, furnishes good sailors, a 
healthy body of men, not money-grabbers like merchants 
and tradesmen, and does not make men unfit to bear arms. 
On the other hand, it claims so much of a man’s time that 


194 


RHETORIC, II. tv. 7-12 


hate, and those who are hated by those who are 
hated by us ; for all such persons have the same idea 
as ourselves of what is good, so that they wish what 
is good for us, which, as we said, is the characteristic 
of a friend. Further, we like those who are ready 
to help others in the matter of money or personal 
safety ; wherefore men honour those who are liberal 
and courageous and just. And such we consider 
those who do not live upon others; the sort of men 
who live by their exertions, and among them 
agriculturists, and, beyond all others, those who 
work with their own hands.* And the self-controlled, 
because they are not likely to commit injustice ; 
and those who are not busybodies, for the same 
reason. And those with whom we wish to be 
friends, if they also seem to wish it; such are those 
who excel in virtue and enjoy a good reputation, 
either generally, or amongst the best, or amongst 
those who are admired by us or by whom we are 
admired.’ Further, those who are agreeable to 
live or spend the time with; such are those who 
are good-tempered and not given to carping at our 
errors, neither quarrelsome nor contentious, for all 
such persons are pugnacious, and the wishes of 
the pugnacious appear to be opposed to ours. 
he is unable to devote proper attention to political duties, 
and should be excluded from holding office. He further 
says that husbandmen, if possible, should be slaves (neither 
_of the same race nor hot-tempered, for they will work better 
| and are less likely to revolt); or, as the next best alternative, 
barbarians or serfs. The favourable view taken by Aristotle 
here and in the Ogconomics (probably not his) does not 
agree with that put forward in the Politics. 
» Spengel reads 7 év ols Qavudfovew a’roi and brackets [7 


év Trois Oavmavouevos bd’ aitév]. dmracw, Berricros, and ois 
will then all be neuter. 


195 





ARISTOTLE 


13 Kai of émidéEvor Kai twhdoa' Kat dropetvar: 
emt TtavTo yap duddrepor omevdovor TH mAnaiov, 
Suvdpevol te oKwrrecbar Kal eupeA@s oKwr- 

14 rovres. Kal Tods érawobdvras Ta brdpxovTa ayaba, 
Kat tovtwy pdAwoTa a doBobvrar pr vmdpyew 

15 adrois. Kat tos Kalapiovs mept oyw, mepl aur- 

16 exdvnv, mept dAov tov Biov. Kat Tovds pur) dvELdt- 

ls8lb Oras pare TOV dpapTndaTwy pnre Tav edepye- 

17 THuaTwv: auddtepor yap eAeyKTiKOL. Kal TOds [L7) 
pvnouxdKous, unde pvdraxtixods TOV eyKAnudTtwv, 
GAN ebkatadAdkrovs: olovs yap av troAapBavwow 
elvat mpos Tods aAAovs, Kal mpds adTods olovTat. 

1g Kal Tovs pq) KaKxoAdyous pyde €lddTas payTe TA 
TOv TAnciov Kaka pare TA abt@v, adda tayaba: 

196 yap ayalds rotro Spa. Kat Tovds pr) avriretvov- 
tas Tots opytlouevois 7 orrovddlovow: paxntuKol 
yap of Towodro. Kal Tods mpos adrods omovdaiws 
mws €xovtas, olov Javpalovras adbrovds Kal o7ov- 

20 Saiovs droAapBavovras Kal yaipovras adrots, Kal 
Tatra pdAvora memovOoTas wept a padtota Bov- 
Aovrar adroi 7) Oavpaleobar 7% amovdaior doxetv 

21 civar 7 Hdcis. Kal Tods Opolovs Kal TadTa émL- 
TndevovTas, Eav 1) TrapevoxA@ot nd amo TavTod 
4) 6 Bios: ylyverau yap ovTw TO 

Kepapeds KEepapel. 


bo 
to 


Kal Tos TOV ad’r@v emOvpobvras, dv evdéyerat 
apa petéxew avrovs: ef dé pon, tadTo Kal ovTw 

1 Spengel reads 7G matca kal 7r@ bropeivac (from A°). 
Roemer (hein. Mus. xxxix. p. 504) supports this, on the 
ground that rwédfew implies gross abuse, and would hardly 
be spoken of as éupedOs oxamrewv. 


196 


RHETORIC, II. iv. 13-22 


And those are liked who are clever at making or 
taking a joke, for each has the same end in view as 
his neighbour, being able to take a joke and return 
it in good taste. And those who praise our good 
qualities, especially those which we ourselves are 
afraid we do not possess; those who are neat in 
their personal appearance and dress, and clean-living ; 
those who do not make our errors or the benefits 
they have conferred a matter of reproach, for both 
these are inclined to be censorious ; those who bear 
no malice and do not cherish the memory of their 
wrongs, but are easily appeased ; for we think that 
they will be to ourselves such as we suppose them 
to be to others; and those who are neither given 
to slander, or eager to know the faults of their neigh- 
bours nor our own, but only the good qualities ; for 
this is the way in which the good man acts. And 
those who do not oppose us when we are angry or 
occupied, for such persons are pugnacious; and 
those who show any good feeling towards us; for 
instance, if they admire us, think us good men, and 
take pleasure in our company, especially those who 
are so disposed towards us in regard to things for 
which we particularly desire to be either admired or 
to be thought worthy or agreeable. And we like 
those who resemble us and have the same tastes, 
provided their interests do not clash with ours and 
that they do not gain their living in the same way ; 
for then it becomes a case of 


Potter [being jealous] of potter.* 


And those who desire the same things, provided it is 
possible for us to share them; otherwise the same 


® Two of a trade never agree (Hesiod, Works and Days, 25). 
197 


ARISTOTLE 


23 ovupPaiver. Kad mpos ous ovrws EXOVOW WOTE jL1) 
aicxivecbar Ta mpos dd€av, pea Katappovoovres.. 
24 Kal mpos ovs aicydvovrar Ta mpos aAnferav. Kal 
mpos ovs proryobyrar, n op av CnAoboBar Bos- 
Aovrat Kal jL1 Plovetobar, Tovrous  dirotow 7 
25 BovAovras pidror <tvau. Kal ols dv tayaba oup- 
mparrwow, eav pn pedAdAn avrots eoeoba peilen 
26 KaKd., Kal Tots Opolws kal Tovs dmovras Kal TOUS 
mapovtas pirovow: 510 Kal Tods mept Tovs TeOvEd- 
Tas TowvTous mavtes pidodow. 
Kat ddws rods ofddpa dirAodirovs Kal jar) 
eyKarareimovtas’ uddora yap pirotar Tav ayalav 
27 robs gdidreiy ayabovs. Kal rods pa mAarTopevous 
mpos avrovs: Tovwotro. S€ Kal of ta data ta 
cavtav A€yovres. cipntar yap Ott mpdos Tovs 
pidous TO. mpos d6€av ovK _aloxuvdjueBa: el odv 6 
aioxuvopevos py) purei, 6 6 py aioxuvopevos pidobvrt 
EOLKEV. Kal Tovs pt) hoBepovs, Kal ods Pappodpmev: 
28 oddeis yap év poBetrar pire. «id de pidtas 
éraupeta, olkevoTns ouyyevera. Kat doa TOLAOTO.. 
29 TounTuKd de prdtas xapes, Kat TO 41) SenBevros 
mroujoan, Kal TO TounoavTa a dnrGoa avrod 
39 Yap. OUTwWs EveKa paiverar Kal od did Te ETEpov. 
reg TTept oe €xOpas Kat Tov pucety pavepov ws €K 
rav evav Tie Set Gewpeiv. TOUnTUKA oe , &xOpas 
31 dpy7}, emnpeacpos, SvaBoAyn. dpyi mev ody €orlv 





« Those with whom we are ambitious of entering into 
competition ‘‘in the race for distinction’ (Cope). ‘There is 
no unfriendliness, whereas envy produces it. 

> A parenthetical remark. Aristotle explains that he is 
not thinking of merely conventional faults; if, then, one 
who is ashamed of these is no friend, then one who i is not... 


198 


RHETORIC, II. rv. 23-31 


thing would happen again. And those with whom 
we are on such terms that we do not blush before 
them for faults merely condemned by public opinion, 
provided that this is not due to contempt; and 
those before whom we do blush for faults that are 
really bad. And those whose rivals we are,* or by 
whom we wish to be emulated, but not envied,—these 
we either like or wish to be friends with them. And 
those whom we are ready to assist in obtaining what 
is good, provided greater evil does not result for 
ourselves. And those who show equal fondness for 
friends, whether absent or present; wherefore all 
men like those who show such feeling for the dead. 
In a word, men like those who are strongly attached 
to their friends and do not leave them in the lurch ; 
for among good men they chiefly like those who are 
good friends. And those who do not dissemble with 
them ; such are those who do not fear to mention 
even their faults. (For, as we have said, before friends 
we do not blush for faults merely condemned by public 
opinion ; if then he who blushes for such faults is 
not a friend, he who does not is likely to be one).? 
And men like those who are not formidable, and in 
whom they have confidence ; for no one likes one 
whom he fears. Companionship, intimacy, kinship, 
and similar relations are species of friendship. 
Things that create friendship are doing a favour, 
and doing it unasked, and not making it public after 
doing it ; for then it seems to have been rendered for 
the sake of the friend, and not for any other reason. 
As for enmity and hatred, it is evident that they 
must be examined in the light of their contraries. 
The causes which produce enmity are anger, spite- 
fulness, slander. Anger arises from acts committed 


199 


ARISTOTLE 


éx Trav 7pos éaurov, éxOpa S€ Kal dvev TOV mpos 
€auTov" eav yap brroAapBavepev eivat Tove, pt- 
cotmev. Kal 7 pev opyr) det mept Ta Kal” Exaora, 
ofov Kadia LwKpdrer, TO Oe pisos Kal mpos 
Ta yevn: TOV yap KAemrqy pool Kal Tov ovKopayryy 
dias. Kal TO pev tarov Xpore, To 8 aviatov. 
Kal TO pev Avms efeois, TO be KaKkovd’ alcbecbar 
yap Bovrerar 6 6  opyelopevos, TO 8° ovdev Svadeper. 
€oTt O¢€ TA bev _Avmnpa aiobnra mdvta, Ta. be 
paduora Kaka mKvoTa aisOyrd, dducta Kal a- 
ppoovry: oddev yap Avmet y Tapovata THS Kasclas. 
Kal TO pev peTa AVIS, TO 9 ov pera Avmrns” 6 peev 
yap opyilopevos Avmetrat, 6 be prod ov. Kal 
6 pev Today a ay yevopevwy eAerjocvev, 6 6 8 oddevds: 
6 pev yap avtimabety _PovAcrau @ opyilerar, 6 

32 de p47) elvan. dpavepov oy eK rovrwv dre evdexerau 
ex9povs Kal pidous Kal Ovras amodeKvivat Kal 
pa) ovras Tovey Kal daoKovras Siadvew, Kal bu’ 
opyiy H Ou exOpay dyupoBntobvras ep Omorep: 
dy Tpoapijrat Tus yew. Tota S¢ doBotvrar Kal 
aves Kal m@s €xovTes, WS EoTat pavepov. 

. "Eorw 87 doBos Avan Tis 7 Tapaxy) eK 
ae peMovros Kaxood pbaptixod 7 Aum poo: 
od yap mavra Ta KAKA poBodvrat, olov «i cor 
ddikos 1 Bpadus, ann’ doa Avrras peydAas 7} 
plopas dvvarat, Kal Tar éav pt) Topp aAra 
ovveyyus gaivyrar wore pédew. Ta yap TrOppw 
adddpa od dofotvrar: toacr yap mavres OTe amo- 


232 





* He wishes to see and know the result of the measures 
taken against those with whom he is angry. Or, it may 
mean that he wishes the object of his anger to feel his wrath, 
and to know by whom, and for what, he is punished. 


200 


RHETORIC, II. tv. 31—v. 1 


against us, enmity even from those that are not; for 
if we imagine a man to be of such and such a char- 
acter, we hate him. Anger has always an individual 
as its object, for instance Callias or Socrates, whereas 
hatred applies to classes; for instance, every one 
hates a thief or informer. Anger is curable by time, 
hatred not ; the aim of anger is pain, of hatred evil ; 
for the angry man wishes to see what happens ; @ 
to one who hates it does not matter. Now, the 
things which cause pain are all perceptible, while 
things which are especially bad, such as injustice or 
folly, are least perceptible ; for the presence of vice 
causes no pain. Anger is accompanied by pain, but 
hatred not ; for he who is angry suffers pain, but he 
who hates does not. One who is angry might feel 
compassion in many cases, but one who hates, never ; 
for the former wishes that the object of his anger 
should suffer in his turn, the latter, that he should 
perish. It is evident, then, from what we have just 
said, that it is possible to prove that men are enemies 
or friends, or to make them such if they are not} to 
refute those who pretend that they are,and when they 
oppose us through anger or enmity, to bring them 
over to whichever side may be preferred. The things 
and persons that men fear and in what frame of mind, 
will be evident from the following considerations. 

5. Let fear be defined as a painful or troubled 
feeling caused by the impression of an imminent 
evil that causes destruction or pain; for men do not 
fear all evils, for instance, becoming unjust or slow- 
witted, but only such as involve great pain or de- 
struction, and only if they appear to be not far off 
but near at hand and threatening, for men do not 
fear things that are very remote ; all know that they 


201 


ARISTOTLE 


Bavotvrar, GAN’ dru odk eyyds, obdev dpovrilovow. 
> \ ¢ /, a ~ 
2€i 6) 6 fdBos robr’ eoriv, avayKn Ta ToLvadra 

A > bid / 4 ” , 
poPepa etvar doa daiverar dvvapw exew peyadnv 
~ / 
Tod Pleipew 7 BAdarew BAdBas eis AdTyv peydAnv 
4 a ~ 
ovvrewovoas. 810 Kal Ta onueia Ta&v ToLovTwY 
/ > A A 7 A / ~ 
poBepa eyyds yap daiverar ro foBepov: todo 
> / ~ ~ 
3 ydp €oTt Kivduvos, poBepod mAnotacpos. Toradra dé 
” a a“ 
exOpa te Kal. dpyn Suvayevwv movetv ti: SHAov 
Ld 7, ~ . 
yap oT. BovAovrar, wore eyyts €ior Tod movety. 
4Kat addiucia ddvapuw Exovoa’ TH mpoapetobar yap 
Cc »# + Mend \ ¢ , v4 
50 dduKos dduKos. Kal ape? bBpilounevyn Sdvayw 
1382b €youoa* OfAov yap Ort mpoaipeirar pev, OTay 
c / > 7 uA \ lol \ / ~ 
6 OPpilynrar, del, Sivarar dé vov. Kat doBos Ta 
Suvapevwv TL Tovnoa ev TapacKkevh yap avayKy 
7 elvat Kal Tov ToLodrov. ézet 5° of modAol xeipous 
Kal yTTovs Too Kepdaivew Kat Sedol ev Tots 
Kwodvvois, poBepov ws emt To odd TO em’ adAw 
adrov elvar, Wore ot ouvelddTes TEmTOLnKOTL TL 
A a \ 
8 Sewov hoBepoi 7) Kareureiv 7) eykaradimety. Kal 
A a > Cal 
of Suvdpevoe aduxeiv rots Svvapevois adiKetobat: 
Os yap emt To odd adixobow ot avOpwrot, dray 
StvwrTa. Kal of HOuKnpEevor 7 vopilovTes adiKEt- 
ofa: del yap THpovar Kaipov. Kal ot HOuKNKOTES, EaV 
ddvapw exwor, foBepol, SedudTes TO avrimabety. 
~ \ ¢ nw 
g tméKeiTo yap TO Towtro poBepov. Kat ot TOV 
~ 9 
ab’t@v avTaywvioral, doa pa) evdéxerar apa 
a Aa \ \ 
bmdpxew apdoiv: adel yap moAeuotor mpos Tovs 





« By the definitions of anger and hatred. 
» And therefore, having the inclination to be unjust, if he 
has the power, he will be so. 


202 


RHETORIC, II. v. 1-9 


have to die, but as death is not near at hand, they 
are indifferent. If then this is fear, all things must 
be fearful that appear to have great power of de- 
stroying or inflicting injuries that tend to produce 
great pain. That is why even the signs of such 
misfortunes are fearful, for the fearful thing itself 
appears to be near at hand, and danger is the 
approach of anything fearful. Such signs are the 
enmity and anger of those able to injure us in any 
way; for it is evident that they have the wish,* so 
that they are not far from doing so. And injustice 
possessed of power is fearful, for the unjust man is 
unjust through deliberate inclination.2 And out- 
raged virtue when it has power, for it is evident 
that it always desires satisfaction, whenever it is 
outraged, and now it has the power. And fear felt by 
those able to injure us in any way, for such as these 
also must be ready to act. And since most men are 
rather bad than good and the slaves of gain and 
cowardly in time of danger, being at the mercy of 
another is generally fearful, so that one who has 
committed a crime has reason to fear his accomplices 
as likely to denounce or leave him in the lurch. 
And those who are able to ill-treat others are to be 
feared by those who can be so treated; for as a 
rule men do wrong whenever they can. Those who 
have been, or think they are being, wronged, are also 
to be feared, for they are ever on the look out for 
an. opportunity. And those who have committed 
some wrong, when they have the power, since they 
are afraid of retaliation, which was assumed to be 
something to be feared. And those who are our 
rivals for the same things, whenever it is impossible 
to share them, for men are always contending with 


203 


ARISTOTLE 


4 \ a Fal 
10 TowovToUs. Kat~ot Tots Kpeirroow adr@v hoPepot: 
a AY \ 
BaAdov yap av Sivawro BAdmrew adrovds, i Kat 
\ / ~ 
Tous KpelTTovs. Kal ovs poBodyrar ot KpetTTous 
> ~ A ~ 
lL avr@v, dua radrd. Kal of rods Kpetrrouvs adt@v 
> / a ~ 
avypnkoTes. Kal of tTois yTToow avTa@v eémt- 
/ ”“ \ 
TBEwevor 7) yap dn hoBepot 7 adéybevres. 
\ ~ > ~ 
Kai rév 7diunpuevav Kat éxOpdv 7 dvturdAwy 
> ce 2 / A / e) > ec a 
ovx of d€VOvp0L Kal TappnotacriKol, GAN ot mpaor 
\ ” ~ 
Kal E€ipwres Kal tavobpyo. ddnAou yap ei eyyus, 
LA > is) / \ a , / de \ 
12 wot ovderoTe havepol Sti TOppw. mavTa de Ta 
\ / a ”“ ¢ / > 
poBepa poBepwitepa, doa, dv dudprwow, éemavop- 
Oacacbar pr evdé iAN 7) GAws adv; i 
pon evdexerar, GAN 7 GAws advvara, 7 
\ 2j> ¢ ad > es SON a > , y Dig ns 
un ep éavtots add’ emi tots evavtiois. Kal av 
Ad) / > ”“ A ¢ io ¢ S c Xr ~ 
BoyPerar py «low 7 pr) padi. ws amAds 
> a 4 > oe 27)? A 2 , ”“ 
eirreiv, hoBepad éeorw doa ed” érépwv yvyvopmeva 7 
SNA 2) / > \ \ > 4 \ 
péAAovra €Acewd eoTw. Ta pev odv doPepa, Kal 
A A a 9 
a poBodvra, axedov ws eimeitvy Ta peyiota TAdT 
> / ¢ \ / > \ ~ a 
€oTw’ ws be Siaxetwevor adrol doPobvra, viv 
déywpev. 
is Ei 64 éorw 6 doBos pera mpoodoKias Tod 
, / \ 7, A oe > ‘ 
meioca0ai tu. pOaptixov mafos, havepov dt. oddels 
a ~ > /, \ a“ ~ OL 
poBetrar ta&v olouevwy pndev av mabeiv, odde 
lot “ \ ” al soi 4 ey? es 
radra & 7) olovrar mabeiv, oddé tovTous bf’ dv 
/ 
7) olovrar, ovde ToTE STE pu) OlovTaL. avayKy 





@ Or simply, “‘ near . . . far from us.” 
204 


“RHETORIC, II. v. 10-13 


such persons. And those who are feared by those 
who are stronger than we are, for they would be 
better able to injure us, if they could injure those 
stronger than ourselves ; and those whom those who 
are stronger than ourselves are afraid of, for the 
same reason. And those who have overthrown those 
who are stronger than us and those who attack those 
who are weaker, for they are either already to be 
feared, or will be, when they have grown stronger. 
And among those whom we have wronged, or are 
our enemies or rivals, we should fear not the hot- 
tempered or outspoken, but those who are mild, 
dissemblers, and thorough rascals ; for it is uncertain 
whether they are on the point of acting, so that one 
never knows whether they are far from it.? All 
things that are to be feared are more so when, after 
an error has once been committed, it is impossible 
to repair it, either because it is absolutely impossible, 
or no longer in our power, but in that of our op- 
ponents ; also when there is no possibility of help or 
it is not easy to obtain. In a word, all things are to be 
feared which, when they happen, or are on the point 
of happening, to others, excite compassion. These 
are, so to say, nearly all the most important things 
which are to be feared and which men fear. Let us 
now state the frame of mind which leads men to fear. 
If then fear is accompanied by the expectation 
that we are going to suffer some fatal misfortune, it 
is evident that none of those who think that they 
will suffer nothing at all is afraid either of those 
things which he does not think will happen to him, 
or of those from whom he does not expect them, or 
at a time when he does not think them likely to 
happen. It therefore needs be that those who think 


205 


oe 
ARISTOTLE 
/ a \ > / cal »” A 
toivuv poPetobat Tovs olopevous te mabeiy av, Kat 
14 rods bro ToUTwWY Kal TADTA Kat TOTE. OVDK OLOVTAL 
1383 a we a. 4K ” ¢ 2 2 , , »” 
€ mabeiv av ovre ot ev edruxiats peydAas dvTes 
‘ ~ \ € A ‘\ sAb ‘ 
Kat Soxodvtes, S10 dBpiorai Kat oAlywpor Kat 
Opacets (move? 5€ tovovTovs mAotTos iaxyds modv- 
/ v4 + ¢ ” / /, 
didia S¥vapis), ore ot On memovOevar mévTa 
/ \ \ \ > J A \ 
vopilovtes Ta Sewa Kal amepvypevor mpos TO 
” ‘ 
péAdov, wormep of arotupravilopevor 4Odn* adda 
a ~ \ > 
det Twa Amida dreivar owrnpias, wept ob ayw- 
vi@ow. onpetov dé- 6 yap ddBos BovAcuticods 
cal \ ~ > 
motet, Kaito. ovdcis Bovdeverar mept THY ay- 
, oy a 7 / @ 
15 cAmiotwv. ware del TovovTous TapacKevdlew, orav 
9 BéArvov to hoPetobar adrovs, drt Towobroi eiow 
a \ 
olor mafetv: Kai yap dddou peilous Emafov- Kat 
/ 
Tovs opolous Serkvivar maaxovtas 7) memovOdras, 
‘A € A v4 € > e > m” \ col 
Kat v7o TowvTwy bh dv ok wovTo, Kal TadTa 
kal TOTE OTE OVK WoVTO. 
16 °Ezei dé wepi ddBov davepov ti eort, Kal Tov 
~ ‘ ¢ ad ” , ‘ 
poPepGv, Kat Ws Exaoro. Exovtes Sedlacr, pavepov 
a \ A 
ex TovTwy Kal TO Oappeiv Ti Cort, Kal mepi mota 
, ‘ ~ la / Ee 
fappargo. Kat 7s Siaxeipwevor Oappadéor ciciv: 
/ \ / > / ~ / \ ‘ 
TO Te yap Adpaos evavtiov TH PoBw Kal To Oap- 
, ~ a 4 \ / i? > ‘ 
paréov 7@ hoBep@: wore pera havracias 7 €Amis 
TOV owrnpioy ws eyyds ovTwv, TOV dé hoPepav 
a” \ »” ”“ / + ” A , 
17 7) po) OvTwv 7) Téppw dovTwr. Ear. 5é Oappadda 


206 





RHETORIC, II. v. 13-17 


they are likely to suffer anything should be afraid, 
either of the persons at whose hands they expect it, 
or of certain things, and at certain times. Those 
who either are, or seem to be, highly prosperous do 
not think they are likely to suffer anything ; where- 
fore they are insolent, contemptuous, and rash, and 
what makes them such is wealth, strength, a number 
of friends, power. It is the same with those who 
think that they have already suffered all possible ills 
and are coldly indifferent to the future, like those 
who are being beaten to death ; for it is a necessary 
incentive to fear that there should remain some hope 
of being saved from the cause of their distress. A 
sign of this is that fear makes men deliberate, 
whereas no one deliberates about things that are 
hopeless. So that whenever it is preferable that the 
audience should feel afraid, it is necessary to make 
them think they are likely to suffer, by reminding 
them that others greater than they have suffered, 
and showing that their equals are suffering or have 
suffered, and that at the hands of those from whom 
they did not expect it, in such a manner and at 
times when they did not think it likely. 

Now, since we have made clear what fear and 
fearful things are, and the frame of mind in each 
case which makes men fear, one can see from this 
what confidence is, what are the things that give it, 
and the frame of mind of those who possess it ; for 
confidence is the contrary of fear and that which 
gives confidence of that which causes fear, so that 
the hope of what is salutary is accompanied by an 
impression that it is quite near at hand, while the 
things to be feared are either non-existent or far off. 
Confidence is inspired by the remoteness of fearful 


207 


ARISTOTLE 


Td Te Sewa Toppw evra Kal 74 Oapparéa eyyus. 
Kal emavopOacers eav dou Kal Bo7bevar, 7) modAat 
7 peydrat 7) duper, Kal peryre Tducnpevou pare 
HOUKNKOTES dow, dyTaywveorat TE 7 [7) dow 
OAws, 7) e1) EXWOL dvvap, 7 Sdvapw € EXOVTES dav 
piror 7 Tmemounkores ed 7 memovOores. 7H €av 
mAetous dow ois ravra ouppeper, 7 7 KpetTTous, fe) 


18 dudw. adroit d€ ottws Exovtes Oappardor «ici, 


eav ToAAA KaTwp0wKévar olwvTat Kal pq) TeTrOV- 
Bévar, 7 €av moAAdKis éAnAvbdtes eis Ta Sewa. 
Kal Suarepevydores dow: dix@s yap dmabeis 
yiyvovrau ot avOpwrrot, 7 TO pea) memetpacba 7 
TO Bonfetas € Exew, Womrep ey rois Kara Oddarrav 
xwSdvos of Te ATrELpoL Xeysdivos Pappodar Ta Ler-~ 
Aovra Kal ot Bonfeias € Exovres dua T7v epTretpiay 


19 Kal ora Trois Opolois 7 pa) poBepov, pn de Tots 


Wrroot Kal ov KpeiTTous otovrat elvau’ olovrat b€, 
av KeKkparnKaow Y) adrav uy) TOV Kpeurroveny 7 


20 Tov opoiw. Kat eay dmdpxew adrots olwvrat 


TAciw Kal peilw, ols brepéyovtes hoBepot eciow- 


~ aT \ ~ / a” > 4 / 
1333 b Tadra 8° €atl wAHV0s xpnudtwv Kal ioxds cwpdtwv 


21 


kal diAwy Kal xwpas Kal T@v mpos ToAcMov Tapa- 
oKev@v, 7 mag@v 7 TOV peylorov. Kal eay pa) 
Toucnkores dow a pyndéva 7) py moMovs i oH) 
TowovTous mepl ov poBodvrar. Kal oAws dy Ta 
mpos Deods avrots Kadds €xn, TA TE dda. Kal Ta, 
dao onpetoov Kat Aoyiwv: Dapparcov yap 7 opy}, 
TO Se put) GdiKeiv adrN’ aduKetabar dpyfhs mountiKor, 





@ ru cwrhpa or some other word instead of ra Oappadéa 
would be expected, to avoid the tautology. The fact of 
remoteness inspires confidence, because we do not expect 
fearful things to happen; while salutary things inspire it if 
near at hand, because we expect them to happen. 


208 


RHETORIC, II. v. 17-21 


things, or by the nearness of things that justify it.* 
If remedies are possible, if there are means of help, 
either great or numerous, or both ; if we have neither 
committed nor suffered wrong ; if we have no rivals 
at all, or only such as are powerless, or, if they have 
power, are our friends, or have either done us good 
or have received it from us ; if those whose interests 
are the same as ours are more numerous, or stronger, 
or both. We feel confidence in the following states 
of mind : if we believe that we have often succeeded 
and have not suffered, or if we have often been in 
danger and escaped it ; for men are unaffected by 
fear in two ways, either because they have never 
been tested or have means of help; thus, in dangers 
at sea, those who have never experienced a storm 
and those who have means of help as the result of 
experience have confidence as to the future. We are 
also reassured, when a thing does not inspire fear 
in our equals, our inferiors, or those to whom we 
think ourselves superior; and we think ourselves 
superior to those whom we have conquered, either 
themselves or their superiors or equals. And if we 
think we possess more or more considerable advan- 
tages, such as make their possessors formidable ; such 
are abundance of money, strength of body, Riedas: 
territory, military equipments, either all or the most 
important. And if we have never done wrong to 
anyone, or only to a few, or not to such as are to be 
feared ; and, generally, if it is well with us in regard 
to the gods, especially as to intimations from signs 
and oracles, and everything else of the kind; for 
anger inspires confidence, and it is the wrong that we 
suffer and not that which we inflict upon others that 


P 209 


ARISTOTLE 


To dé Ociov drodapBaverar Bonbetv rots adiKov- 
22 pévois. Kal Grav emyetpobyTes 7) pundev dv mrabety 
pnde meiceoBar 7} KatopOdcew oiwvtar. Kal rept 
pev tov hoBepdv kai Pappadrdwy cipyrat. 
6. Ilota 8’ aicxydvovra: Kat dvavcyvyTobow, Kal 
mpos Tivas Kal mas €xovtes, ex Tavde SiHAov. 
2 €oTw 8 aicxdvn Avan Tis 7) Tapay? mepl TA Eis 
adokiay pawopeva dépew TOV Kaxv, 7) Tapdvrwv 
a / n“ /, ¢ > > , > 
N yeyovorwy 7 peddASvTwv, 7 8’ avatoxyvvTia oAL- 
3 ywpia tis Kal dmdBea wept ta adra Tadra. ef 
a 4 
87 é€oTw aicxdvyn 7) dpicbeica, avayKn aicxytvecbat 
a ~ ~ A 
emt Tots TowvTos TaV KaKav boa aicypa Soxet 
> “ > ~ ”“ * / “~ > > \ 
clvat 1) avT@ 4 dv gpovtiler: Tovatra 8 éorlv 
¢ > 4 , ” A Fe e .  S A 
00a amo KaKklas épya éotiv, olov to amoBadeiv 
> / ”“ cal > ‘ , / \ A > 
aonida 7 puyeiv: amd Sevias yap. Kal TO dzo- 
4 oTephoa tapakarabijkny: am adiucias yap. Kal TO 
ovyyevécbar ofs od Set 7) Srrov od Set 7} Gre uh} 
5 det: am’ dxodacias ydp. Kat 7O KepdSaivew dao 
puKp@v 7 am aicxyp@v 7 an’ aduvdrwy, ofov mevy- 
, 
tov 7 TéOvedtwr: SOev Kat 7) Tapomia, TO KAY 
~ / 
amo vexpod dépew: amd alcxpoKepdetas yap Kal 
cal / 
6 dveAevOepias. Kat 7d pi) Boney Suvdpevov eis 
/ “ a ‘ ‘ “a 
Xpyjwata, 7 Arrov Bonbeiv. Kal 7rd Bonbetcba 
7 Tapa tdv Arrov edrdopwv. Kal Saveilecbar dre 
cal a “ > a 
ddfeu airetv, Kal aireiy dre amaireiv, Kal amaureiv 
ore aireiv, Kat emaweiv wa Sdn airetv, Kal 7d 





¢ It is assumed that the gods will be on our side if we have 
suffered wrong ; suffering wrong rouses anger and at the same 
time inspires confidence, if our relations with the gods are 
such that we feel we can rely upon them for assistance. 


210 


RHETORIC, II. v. 21—v1. 7 


causes anger, and the gods are supposed to assist 
those who are wronged. Lastly, we feel confidence 
when, at the beginning of any undertaking, we do 
not expect disaster either in the present or future, 
or hope for success. Such are the things that inspire 
fear or confidence. 

6. What are the things of which men are ashamed 
or the contrary, and before whom, and in what frame 
of mind, will be clear from the following considera- 
tions. Let shame then be defined as a kind of pain 
or uneasiness in respect of misdeeds, past, present, 
or future, which seem to tend to bring dishonour ; 
and shamelessness as contempt and indifference in 
regard to these same things. If this definition of 
shame is correct, it follows that we are ashamed of 
all such misdeeds as seem to be disgraceful, either 
for ourselves or for those whom we care for. Such 
are all those that are due to vice, such as throwing 
away one’s shield or taking to flight, for this is due 
to cowardice ; or withholding a deposit, for this is 
due to injustice. And illicit relations with any per- 
sons, at forbidden places or times, for this is due to 
licentiousness. And making profit out of what is 
petty or disgraceful, or out of the weak, such as the 
indigent or dead ; whence the proverb, “ to rob even 
a corpse,” for this is due to base love of gain and 
stinginess. And to refuse assistance in money 
matters when we are able to render it, or to give 
less than we can; to accept assistance from those 
less able to afford it than ourselves ; to borrow when 
anyone seems likely to ask for a loan, to ask for a 
loan from one who wants his money back, and asking 
for repayment from one who wants to borrow ; to 
praise in order to seem to be asking for a loan, and 


211 


ARISTOTLE 


> / 
AMOTETUXHKOTA pNdev ATTov: mavTa yap avedev- 
/ ~ Cal a“ 
8 depias raira onpeia. ro 8° erawelv mapédvras, 
\ \ > \ \ ¢ ~ \ \ ~ 
Kal TO Tayaba pev treperawety Ta Se adda 
DY , \ Ve a > ~ , 
ouvadeigew, Kat Td Urepadyeiv aAyodvre trapévta, 
\ 7 lot 
Kat TaAAa mdvta doa Tovatra: KoAaKelas yap 
onpeta.. 
K A \ \ ¢€ 7 s “A ¢ 7 
9 Kai to pn vropévew révous ods ot mpeaBdTepor 
" ¢ ~ a 
138427) of Tpupdvres 7 of ev eEovaia paddrov dvtes 7 
Ld “ 
OAws of ddvvaTtwrepou médvTa yap wadaKias onpeta. 
10 ‘ ee ae lL BM Ee > / \ A AA / \ 
Kat TO bh Er€pov ed maaxew, Kal TO TOAAaKIS, Kat 
a > > / > / / 4 / 
a €U emolnoev ovevdilew: pixporbvyias yap mavra 
ll Kat tamewdTnTos onueia. Kal TO mept avdrod 
> 
mavra Aéyew Kat érayyéAAeoba, Kal TO TAAAdTpLA 
€ ~ 4 > / /, ¢ , \ \ 
aitod ddoxew: ddAaloveias yap. opolws S€ Kal 
amo Tav aGhAwy éExdotns TeV Tod WOovs KaKL@v 
an \ \ 
Ta €pya Kal TA onucia Kal Ta poe atoypa yap 
12 Kal aloxyvyTiKd. Kal emt tovTow TO TOV Kad@v 
, a“ ¢ 
dv mares petéxovow 7 of Gpowor mdvTes 7) oF 
Cal \ / ¢ / de r / ¢ Ov a 
mAetoTou, 7) eTexXELV. dpoious dé Adyw dpoeOveis, 
, Lid cal hid A > ” 
moXitas, 7AuKas, ovyyeveis, dAws tods e€ igov: 
, 
alaxpov yap Hon TO pun meTéxELW, OLoV TaLdEvGEwS 
~ ~ / / \ 
emt Toootrov Kal Tav GAAwy opoiws. mavta be 
~ ~ “ > ¢ \ / 4 \ 
Tatra paddov, av du’ éavtov daivyrar: otrw yap 
” > ‘ / ol ”“ ’ ‘ ” ~ 
70n amo Kakias padAov, av adbros 7 alrios Tap 
a“ / / 
13 drapEdvtwv 7 brapxovTwy 7) weAAdvTWY. mTacxXOV- 
\ ~ 
tes S€ 7 TetrovOdTes 7 TELodpevot Ta ToLAadTa 


212 


RHETORIC, II. vi. 7-13 


when you have failed to obtain it to keep on asking ; ; 
for all these are signs of stinginess. And to praise 
people when they are present, to overpraise their 
good qualities and to palliate the bad, to show ex- 
cessive grief at another’s grief when present, and all 
similar actions ; for they are signs of flattery. 

And not to submit to toils, which those put up 
with who are older or live luxuriously or hold higher 
positions, or, generally speaking, are less fitted to 
do so; for all these are signs of effeminacy. To 
accept favours from another and often, and then to 
throw them in his teeth; for all these things are 
signs of littleness and abasement of soul. And to 
speak at great length about oneself and to make all 
kinds of professions, and to take the credit for what 
another has done ; for this is a sign of boastfulness. 
Similarly, in regard to each of all the other’vices of 
character, the acts resulting from them, their signs, 
and the things which resemble them, all these are 
disgraceful, and should make us ashamed. It is also 
shameful not to have a share in the honourable 
things which all men, or all who resemble us, or the 
majority of them, have a share in. By those who 
resemble us I mean those of the same race, of the 
same city, of the same age, of the same family, and, 
generally speaking, those who are on an equality ; 
for then it is disgraceful not to have a share, for 
instance, in education and other things, to the same 
extent. All these things are the more disgraceful, 
if the fault appears to be our own; for they are at 
once seen to be due rather to natural depravity if 
we ourselves are the cause of past, present, or future 
defects. And we are ashamed when we suffer or 
have suffered or are likely to suffer things which tend 


213 


ARISTOTLE 


> /, Ld > > , / ‘ > / 
atoxvvovTra. doa eis arysav geper Kal dveidn: 
Tatra 8 éori ta cis banpernoes 7 odpatos 7 
wv > ~ e > ‘ \ ¢ / \ \ 
Epywv atoxp@v, av éort To bPpilecOar. Kal ra 
fev eis axoAaciay Kal éxovTa Kal akovta (Ta & 
> / y~ > ‘ > / \ n” / ¢ 
ets Biav akovra)* amo avavipias yap 7 SetAlas 7 
dropovl) Kal TO p47) apvvecOar. 
SA \ > > ed a > > \ ‘ 4 
peev odv aloxdvovtat, Tadr é€oTl Kal Ta 
~ > \ \ \ > / / > ‘ ¢ 
14 Toadra: eet Sé wept adokias pavtacia early 7 
aicxvvn, Kat tavTns atrijs xdpw aAdAd pi) Tov 
atoBawdvrwy, oddelts dé THs ddEns dpovriler adr’ 
7 Sia tovs S0€dlovras, dvdykn tovTovs aiayv- 
e / 4 '¢ > » ~ 
15 veoBar dv Adyov exer. Adyov 8 Eyer tHv Oavpa- 
4 \ “ 4 \ ¢ > e oe 
Covrwv, Kal ots Oavudler, Kat th’ dv BovAerau 
, \ \ “a A \ & 
Oavpdlecbar, Kat mpos ods dptAotipeirar, Kal av 
\ a ~ / / \ -. 
16 7) Katadpovet tis SdEns. OavpaleoBar pev ody 
BovAovra: td trovtwv Kai Oavudlovor tovrous 
doo. TL Exovow ayaloy tTav Tysiwv, 7 Tap ay 
Tuyxavovor Sedpevor ofddpa Twos dv exetvor KUpLOL, 
17 ofov of épdvres* hrrotysobvras S€ mpds Tods dpoious, 
dpovtilovo. 8 ws adAnbevdvrwy trav dpovipwyr" 
Tovobrot 8 ot Te mpeaBvrepor Kal of memadevpevot. 
ig kal ta ev o¢0aduots Kai Ta ev pavep@ padAov- 
Ld \ € / A > > a QA 
d0ev Kal 7) Tapoysia, TO ev ofbadpois elvar aidd. 
Sua Tobdro Tovs del mapecouevovs paAdov aicyd- 
vovTa. Kal tovs mpooéxovtas avrois, dua TO eV 
1384 b dplaApois dpporepa. 
19 Kat rods 7) wept tadra evdyous SHAov yap ore 





@ Kuripides, Cresphontes: alias év dpbadmotor ylyvera, 
réxvov (7.G.F’. frag. 457). 


214 


RHETORIC, II. vr. 13-19 


to ignominy and reproach; such are prostituting 
one’s person or performing disgraceful actions, in- 
cluding unnatural lust. And of these actions those 
that promote licentiousness are disgraceful, whether 
voluntary or involuntary (the latter being those that 
are done under compulsion), since meek endurance 
and the absence of resistance are the result of 
unmanliness or cowardice. 

These and similar things are those of which men 
are ashamed. And since shame is an impression 
about dishonour, and that for its own sake and not 
for its results; and since no one heeds the opinion 
of others except on account of those who hold it, it 
follows that men feel shame before those whom they 
esteem. Now men esteem those who admire them 
and those whom they admire, those by whom they 
wish to be admired, those whose rivals they are, and 
whose opinion they do not despise. They desire to 
be admired by those, and admire those who possess 
anything good that is greatly esteemed, or from 
whom they urgently require something which it is 
in their power to give, as is the case with lovers. 
And they are rivals of those who are like them ; and 
they give heed to the men of practical wisdom as 
likely to be truthful; such are the older and well 
educated. They are also more ashamed of things 
that are done before their eyes and in broad day- 
light ; whence the proverb, The eyes are the abode 
of shame. That is why they feel more ashamed 
before those who are likely to be always with them 
or who keep watch upon them, because in both cases 
they are under the eyes of others. 

Men are also ashamed before those who are not 
open to the same accusations, for it is evident that 


215 


20 


21 


23 


ARISTOTLE 


rdvavria Soket Tovrois. Kal Tous pa ovyyva- 
povucods Tots patvopevous dyaprdvew a yap Tis 
avrTos mrovet, Tatra A€yerar Tots 7édas od vepwecay, 
wate & pn movet, SHAov Ste veweoa. Kai Tovs 
eayyeArixods moAXois: oddev yap Suadeper tay) 
dokely 7) 47) efayyeMew. eLayyeArucol dé of Te 
70uKn[LEvoL dud TO Taparnpety Kat Ob KaKoddyou: 
elmep yap Kal TOvs pn apaprdvovTas, eT. waAXov 
Tovs auaptavovtas. Kal ols 7 diatpiBy emt tats 
Tov méAas dpaptiats, olov yAevacrais Kal Kwuwdo- 
qowis' KakoAdyo. yap ws otro. Kal e€ayyeAri- 
Kol . Kal ev ols pndev dmroreTUXTKAoW” womep 
yap Davpalopevor Sudwewrau: 510 Kal Tods 7mp@Tov 
denbevras TL atoxvvovrat ws ovdev mw ndo€nKores 
év avrots. Towodrou 5° of Te apre Bovhdpevor piror 
etvar (Ta yap BeArvora. TeGeavrat, 810 «bd exer 1 
TOO Evpurisov dmdxpuats mpos Tovs Lvpakoatovs) 
Kal Trav mdaAat yvepipeny of pendev ovve.oores. 
aioxvvovrar 5° ob _HOvov abra TO pnbevra alayuv- 
TnAa aAAa Kal Ta onpeta, olov ov povov dbpodu- 
oidlovtes adda Kai Ta onpeta atrod. Kal ov 
pLovov Tro.obyTes TA atoypd, aAAa Kal AéyovTes. 
Omoiws dé ov TOUS etpnpevous Hovov aiayvvovrat, 
ddd. Kal Tovs dydwoorras avrois, olov Depdmovras 
Kal didovs tovtwv. drws 8 od aicytvovrar ov? 





@ Jebb translates, “‘ who have never seen us break down.” 

» The Greek scholiast says: ‘ Euripides, having been sent 
as ambassador to the Syracusans, to ask for peace and 
friendship, when they refused said: O Syracusans, if for no 
other reason than that we are just feeling the need of your 
friendship, you ought to respect our admiration.” Nothin 
is known of this embassy. Hyperides has been cuareidall 
instead of Euripides. 


216 


RHETORIC, IT. vi. 19-23 


their feelings are contrary. And before those who 
are not indulgent towards those who appear to err ; 
for a man is supposed not to reproach others with 
what he does himself, so it is clear that what he 
reproaches them with is what he does not do himself. 
And before those who are fond of gossiping generally ; 
for not to gossip about the fault of another amounts 
to not regarding it as a fault at all. Now those who 
are inclined to gossip are those who have suffered 
wrong, because they always have their eyes upon 
us; and slanderers, because, if they traduce the 
innocent, still more will they traduce the guilty. 
And before those who spend their time in looking 
for their neighbours’ faults, for instance, mockers 
and comic poets; for they are also in a manner 
slanderers and gossips. And before those from whom 
they have never asked anything in vain,“ for they feel 
as if they were greatly esteemed. For this reason 
they feel ashamed before those who ask them for 
something for the first time, as never yet having lost 
their good opinion. Such are those who have re- 
cently sought their friendship (for they have only 
seen what is best in them, which is the point of the 
answer of Euripides to the Syracusans),’ or old 
acquaintances who know nothing against us. And 
men are ashamed not only of the disgraceful things 
we have spoken of, but also of indications of them, 
for instance, not only of sensual pleasures, but also 
of the indications of them; and not only of doing, 
but also of saying disgraceful things. Similarly, men 
are ashamed not only before those who have been 
mentioned, but also before those who will reveal 
their faults to them, such as their servants or friends. 
In a word, they are not ashamed either before those 


Q17 


ARISTOTLE 


dv mod Katadpovota. tis dd€ns Tod dAnbevew 
> \ A / ‘A / > 4 LA 
(oddeis yap madia Kal Onpia aicydverar) ovre 
TAUTA TOvS YYwWpiyLovs Kal Tos ayv@ras, adAa 
A /, A ~ 
TOUS pev yvwpiLovs Ta mpos aAnfevav SoxodyTa 

Tovs d€ amwlev Ta pds TOV vomov. 
24 Adroi dé dde diaxeipevor aioxuvbeiev dv, mp@rov 
peev ei brrdpxovev mpos advtods Exovtes ovTwW TWeES 
ov a a . T. > > 
otous epapev elvar ovs aioxvvovtar. oav 8 odor 
7) Oavpalopevor 7 Oavpdlovres 7 bp’ dv BovAovrar 
Bavpdleobar, 7 dv dSéovrai twa xpelav dv pa 
4 A wy \ n”“ is ~ 
tevEovrat adofour ovrTes, Kal odTor % opa@vTes 
C4 7 \ lol 4 , > 
(domep Kudias wept tis Ldpou KAnpovyias &dn- 
/ ’ , \ ¢ A ~ A 7A ta 
Lnyopynoev: H&tov yap broAaBety tobs “APnvaious 
A av ~ 
mepteotavat KUKAw Tods “EXAnvas, ws sopa@vras 
\ \ , > , A oN , n” 
Kal p71) fovov akovoopevous a av ymdiowvrat), 7) 
“a , > ¢ a“ nn /, > , 
dv mAnoiov dow ot Tovodro., 7 péed\Awow aioby- 
ceobar. S10 Kal opdobar arvyotvtes td Tay 
1885a CyAovvtwv mote od BovAovrar: Oavpacrat yap oi 
” a 
25 CnAwral. Kal drav Exwow a Kataroxdvovew Epya 
~ ”“ n~ 
Kal mpaypara 7) adtav 4 mpoyovwv 7 a\Awy twadv 
aA / 
mpos obs brdpxe adbrois ayxoreia Tis. Kal OAws 
e A e > 7 > ae hea! 5” or ¢ > 
imép dv aicxvvovta adroit: eiat 8 obror of cipy- 
, ‘ ¢ > »] A > 2 e / 
pévor Kal of eis adtovs avadepopevor, dv Sidd- 
” f / n” oN > oo 
akador 7) ovpBovdo yeyovact, ) €dv Wow Erepor 





@ This rendering involves a plural neuter with a plural 
verb. Others take the actions or things in a good sense, 
“deeds and fortunes, their own or their ancestors, which 
they are likely to disgrace.” 


218 


RHETORIC, II. vi. 23-25 


whose opinion in regard to the truth they greatly - 
despise—for instance, no one feels shame before ., 
children or animals—or of the same things before 
those who are known to them and those who are 
not; before the former, they are ashamed of things 
that appear really disgraceful, before strangers, of 
those which are only condemned by convention. 
Men are likely to feel shame in the following 
situations ; first, if there are any who are so related 
to them as those before whom we said that they feel 
shame. These, as we pointed out, are those who are 
admired by them or who admire them, or by whom 
they wish to be admired, or from whom they need 
some service, which they will not obtain if they lose 
their reputation. These, again, are either persons 
who directly see what is going on (just as Cydias, 
when haranguing the people about the allotment of 
the territory of Samos, begged the Athenians to 
picture to themselves that the Greeks were standing 
round them and would not only hear, but also see 
what they were going to decree); or neighbours ; 
or those likely to be aware of what they say or do. 
That is why men do not like, when unfortunate, to 
be seen by those who were once their rivals, for 
rivalry presumes admiration. Men also feel shame 
when they are connected with actions or things which 
entail disgrace,* for which either they themselves, or 
their ancestors, or any others with whom they are 
closely connected are responsible. In a word, men 
feel shame for those whom they themselves respect ;? 
such are those mentioned and those who have any _ 
relation to them, for instance, whose teachers or 
advisers they have been; similarly, when they are 


» j,.e. when they have done anything disgraceful. 
219 


26 


27 


to 


ww 


ARISTOTLE 


7 \ “A ~ A A > 
Gpovot, mpos ovs diAorywobyrat: moAAa yap ai- 
oxuvopevor da Tods ToLovToOUs Kal TroLOHGL Kal Ov 
movobow. Kat péeAdAovTes Opacba Kai ev pavep@ 
> / a / 4 > \ ~ 
avaoTtpepecbat Tots cuveiddow aiaxuvTnAol padA- 
24% ov es | ~ ¢ A / 
Aov eiotv. dev Kai “Avtipdv 6 Trowtis péeAdAwy 
> / ’ ¢ \ / > \ A 
anotuptavilecBar tro Aovuciov eimev, tiwv Tovs 
ovvarofvycKew péAdovtas éyKadumTopmevous ws 
” A ~ ~ ce / > 4 ” ” 
qjeoav dua tav mvddv, “ti eyKaddmrecbe ” Edy: 
con \ A / ¢ a ow 4 ” \ A 
H pr avpidv tis buds i6n TovTwv;”’ TeEpt pev 
> ~ \ A > / ~ 
otv aicxtvns Tatra: mept de avavoxuvtias diAov 
ws ek TOV evavtiwy edropjooper. 
, A / ” \ a | /, ”“ ~ 
7. Tiot S€ ydpw eyovot Kai emt tiow 7 Tas 
4 lol »” 
abrot €xovres, Optaapevors THv xapw ShAov Cora. 
” A / | a ¢ ” / / 
€otw 51) xapis, Kal? av 6 exwv Aéyerar yapw 
aA > 
broupyeiv’ Seoevw pr) avTi Twos, pnd Wa Te 
> ~ ~ ¢ ~ GAN 7 > / 4 an 
avT@ TH drrovupyobytt, iva exe TL weydAn 
\ / 4 ~ 
S’ dv 7 odddpa Seopevw, 7 peydAwv Kat xadeTa@v, 
a “ / i! ~ “ 
ev Katpois TovovTois, 7 povos, 7] mp@Tos, 7 
/ / > + ay € > / \ 4, 
pddora. Senoeis 5’ cioiv ai dpéfets, Kat To’Twv 
7 ~ A / ~ 
pdAvora ai pera AVans TOD wn yryvomevou: ToLadrat 
\ ae a ~ 
dé at emOvpiar, olov 6 épws. Kal at ev Tais Tod 
1 Spengel reads cad’ jw 6 exw Aévyerar xd pw exew, droupyla 
‘favour, in accordance with which he who has it is said to 


feel benevolence, is rendering a service to one who needs 
it,,? 





« When on an embassy to Syracuse, he was asked by 
Dionysius which was the best kind of brass. On his replying, 


220 


RHETORIC, II. v1. 26—vu. 3 


in rivalry with others who are like them; for there 
are many things which they either do or do not do 
owing to the feeling of shame which these men 
inspire. And they are more likely to be ashamed 
when they have to be seen and to associate openly 
with those who are aware of their disgrace. Where- 
fore the tragic poet Antiphon,* when he was about 
to be flogged to death by order of Dionysius, seeing 
that those who were to die with him covered their 
faces as they passed through the gates, said, ““ Why 
cover your faces? Is it because you are afraid that 
one of the crowd should see you to-morrow?” Let 
this account of shame suffice ; as for shamelessness, 
it is evident that we shall be able to obtain ample 
knowledge of it from the contrary arguments. 

7. The persons towards whom men feel benevolent,? 
and for what reasons, and in what frame of mind, 
will be clear when we have defined what favour is. 
Let it then be taken to be the feeling in accordance 
with which one who has it is said to render a service 
to one who needs it, not in return for something nor 
in the interest of him who renders it, but in that of 
the recipient. And the favour will be great if the 
recipient is in pressing need, or if the service or the 
times and circumstances are important or difficult, or 
if the benefactor is the only one, or the first who has 
rendered it, or has done so in the highest degree. 
By needs I mean longings, especially for things 
the failure to obtain which is accompanied by pain ; 
such are the desires, for instance, love; also those 
‘that from which the Athenians made their statues of 
Harmodius and Aristogiton,’”’ Dionysius ordered him to be 
put to death. 


» xdpis may mean (1) benevolence, the feeling which prompts 
a favour ; (2) an actual favour conferred ; (3) gratitude. 


221 


ARISTOTLE 


\ 
OWpatos KaKwaeo Kal ev KWodUvOLS* Kal yap 6 
4 > A \ c 4 A epee: 
Kwodvvedwv éemiupet Kal 6 Avmovpevos. 80 of &v 
Tevia TaploTdwevor Kat duyats, Kav pukpa v77y- 
> ~ ‘ 
peTnowow, Sua TO péyebos THs Serjoews Kal Tov 
Kalpov Kexapiopévor, olov 6 ev AvKeiw Tov poppov 
” 
4 dovs. avdyKn obv pddvoTa pev eis tadTa exew 
Thv vmoupyiav, «i dé pH, Els toa 7) pellw. 

7 > > \ A ,@ \ 24? , 

Qor’ eet pavepov Kali dre Kal ed’ ofs yiyverar 
Xapis Kal ms €xovor, Sprov dtr ek TovTwY Tapa- 
oxevacréov, Tovs pev Sevxvdytas 7 dovtTas 7) ye- 
yevnuevovs ev tovavrn dejoer Kal Amy, Tovs Sé 
UmnpeTnKoTas é€v TovadTn xpela ToLotrdy TL 7 
banpeTodvras. pavepov Sé€ Kai bev adapeiobar 
evdexeTar THY Xdpw Kal Trovety axaplorous* 7) ‘yap 
1385 b OTL aUT@V Eveka BrnpeTovow 7) danpernoay (TodTo 
& ote Hv xdpis), 7) Ore ado TUyNS ovVverecev 7 

, ” a > / > > > 
ovvnvaykacbnoay, 7 Ot. amédwKav add ovK 
cdwKav, elt’ eiddres cite ur audotépws yap tl 
avti Twos, WoT ovd ovrws av ein xapis. Kal 
mept amdcas Tas KaTnyopias oKemTéov: 1 yap 

4, >? ‘ vn & 1a » Sale. | » Ta | A 
Xapis €oTW 7 OTL TOdL 7) TOGOVdL 7 ToOLvovdl 7 more 
mov. onpetov Sd, ei Edatrov pa) danperncar, 
Kal et Tots €xOpois 7) rabra 7) toa 7) peilw: SHAov 


or 


for) 





* Probably given to a beggar or vagrant who had nothing 
to sleep on. 

» That is, should have in view the satisfaction of urgent 
wants and desires (Cope). 

* Reading dre ; others read ols, “* by whom.” 

4 ‘axapiorovs: the word generally means “ ungrateful,” 
and so Jebb takes it here: ‘*and to make men ungrateful.” 

¢ The other five categories in Aristotle’s list are: relation, 
position, possession, activity, passivity. 

‘ Because in that case their motives in rendering the 
greater service cannot be disinterested. 


222 


RHETORIC, II. vir. 3-6 


which arise in bodily sufferings and dangers, for 
when a man is in pain or danger he desires 
something. That is why those who help a man 
who is poor or an exile, even if the service be 
ever so small, are regarded with favour owing to 
the urgency and occasion of the need; for in- 
stance, the man who gave the mat* to another 
in the Lyceum. It is necessary then, if possible, 
that the service should be in the same direction? ; 
if not, that it should apply to cases of similar or 
greater need. 

Since then it is evident on what occasions,° for 
what reasons, and in what frame of mind a feeling 
of benevolence arises, it is clear that we must derive 
our arguments from this—to show that the one side 
either has been, or still is, in such pain or need, and 
that the other has rendered, or is rendering, such a 
service in such a time of need. It is evident also by 
what means it is possible to make out that there is 
no favour at all, or that those who render it are not 
actuated by benevolence ¢; for it can either be said 
that they do, or have Hone so, for their own sake, 
in which case there is no favour ; or that it was mere 
chance ; or that they acted under compulsion ; or that 
they were making a return, not a gift, whether they 
knew it or not ; for in both cases it is an equivalent 
return, so that in this case also there is no favour. 
And the action must be considered in reference to 
all the categories; for if there is a favour it is 
so because of substance, quantity, quality, time, or 
place.¢ And it denotes lack of goodwill, if persons 
have not rendered a smaller service, or if they have 
rendered similar, equal, or greater services to our 
enemies ; for it is evident that they do not act for 


223 


ARISTOTLE 


A Lud > A ~ ¢ ~ tA a” ‘J ~ 
yap or. ovd€ Tatra udv evexa. 7 ef haddAa 
> a A 
eldws* oddeis yap dporoye? Setobar davrAwy. 
8. Kat wept pev tod yapileo@ar Kal dyapioreiv 
” aA > > \ \ / > ~ A 
elpyTa mota 5 eéAcewa Kal tivas €Acodor, Kal 
~ > \ »” / ” Se. 7 
2 m@s avrot exovtes, Aéywuev. eaTw 51) eAcos AUT 
Tis emt gawouevw Kak dbaprixda 7 AvTnpPa 
a / 
Tob avatiov tuyxydvew, 0 Kav adbtos mpoadokn- 
cevev av Tabeiv 7 TOv adtod Twa, Kal ToOOTO, 6Tav 
/ / ~ \ bud > , \ / 
TAnciov haivnra SHAov yap ott avayKn Tov per- 
Aovra eXderoew tadpyew Tovdrov olov oleobat 
mabey av Te KaKov 7) adtov 7) THY avTod Twa, Kal 
a \ e ” > mG x ¢ ” 
TOLOUTO KaKOV olov elipnTar ev TH Gpw 7 Opowov 7 
7 \ A ¢ ~ > 7 
3 mapatAnotov. 810 ore of mavTeADs amoAwAdres 
> ~ ? \ A a“ v lal ” / 
éXcotow (oddev yap av ért mabeiy olovrat: memov- 
a > 
fact yap) ovre ot brepevdatpoveiv olduevor, aAA 
bBpilovow: «i yap dmavta olovrar badpxyew Ta- 
/ OnA v \ \ A > } / 0 0 ~ 
yaba, dSijAov 6ti. Kat TO pH evdexecfar rrabetv 
lol ~ a shal 
4pndev Kakdv' Kal yap TodTo Tav ayabdv. cial 
d€ TowodTor ofo. vouilew mabeiv av ot re memov- 
/ ” \ / \ ¢ / 
Odtes dn Kat diamepevydtes, Kal of mpeoBdrepo. 
A \ \ A ‘ a '? 7, \ «3: cal 
Kat 61a 70 dpoveiv kat dv” eurrerpiav, Kal of acbeveis, 
\ c / a \ c / 
Kat ot dSewAdrepor waAAov, Kai of merradevpevot: 
a ” /, 
5 edAdyioTo yap. Kal ols dadpyovat yoveis 7) TéKVA 
 yuvaikes’ abrod te yap ratra, Kal ofa mabetv 
A > / \ ¢ 7 > > ) / 10 ” 
67a elpnucva. Kal of pre ev avdplas mabe ovres, 
e es ae , 2\7 \ a3 , 
olov ev opyh 7 Odpper (adAdytora yap Tod ecopevov 
~ ous > ¢ a / A \ 
Tatra) unt ev bBprotiKH Svabecer (Kal yap odrot 
224 


RHETORIC, II. vir. 6—vu1. 6 


our sake in this case either. Or if the service was in- 
significant, and rendered by one who knew it; for no 
one admits that he has need of what is insignificant. 
8. Let this suffice for benevolence and the opposite. 
We will now state what things and persons excite 
pity, and the state of mind of those who feelit. Let 
pity then be a kind of pain excited by the sight of 
evil, deadly or painful, which befalls one who does 
not deserve it; an evil which one might expect to 
come upon himself or one of his friends, and when 
it seems near. For it is evident that one who is 
likely to feel pity must be such as to think that he, 
or one of his friends, is liable to suffer some evil, and 
such an evil as has been stated in the definition, or 
one similar, or nearly similar. Wherefore neither 
those who are utterly ruined, are capable of pity, 
for they think they have nothing more to suffer, 
since they have exhausted suffering ; nor those who 
think themselves supremely fortunate, who rather 
are insolent. For if they think that all good things 
are theirs, it is clear that they think that they cannot 
possibly suffer evil, and this is one of the good things. 
Now those persons who think they are likely to 
suffer are those who have already suffered and 
escaped ; the advanced in age, by reason of their 
wisdom and experience; and the weak, and those 
who are rather more timid; and the educated, for 
they reckon rightly ; and those who have parents, 
children, or wives, for these are part of them and 
likely to suffer the evils of which we have spoken ; 
and those who are not influenced by any courageous 
emotion, such as anger or confidence, for these 
emotions do not take thought of the future; and 
those who are not in a wantonly insolent frame of 


Q 225 








4 


ARISTOTLE 


A P A 
aAdyioro. tod meiceoOai tv), GAN of perakéd 
i : A 
TrouTwy. prt ad ghoBovpevor apddpa: od yap 
? a © '%9 , \ ‘ \ a 
eAcodow ot exmetrAnypevor dua To <lvat mpos TO 
7 oikeiw mabe. Kav olwvrat twas elvar emeiKets 
¢ \ , 7 / 7 3¢/ 
6 yap pndéva oldpevos mavras oinoerar a€ious 
~ 4 Ld \ if ” 4 @ > 
1386a elyat KaKOD. Kal OAws 82) Tay Exn OVTwWS WoT 
avapvnobjvar Tovatra ovpBeBynKdta 7 adT@ 7 TOV 
€ ~ ai 5 / / n ciate ~ ¢ ~ 
adtod, 7) eArica yevécbar 7 abt@ 7 TOV adrod. 
8 ‘Qs pev ody exovtes eXcobow, cipyntar, a 5 
edcotow, €k TOD Opiaopod SijAov: 60a Te yap TaV 
~ \ > lat / 4 > 4 
AuTnpav Kat dduvnpdv Pbaptixd, mavra édcewa, 
Kal 600 avaipeTiKd, Kal dowv 1 TUXN aiTia KaK@v 
9 péyebos exdvtwy. eat 8 ddvvnpa pev kat dbap- 
Tua Odvaro. Kal aikiat owudtrwy Kal Kakwoes 
10 Kal yhpas Kal vdoou Kal tpodas. évdera, dv 8 % 
TUXN aitia KaKav, adiria, dAvyodpiAia (Sud Kal To 
dicomdaba azo tav didwy Kal avv7Pwv éeAcewor), 
aioxos, dobéveva, avamnpia: Kat TO Gbev mpookerv 
> / a / ~ \ \ 
ll ayabov tu mpafar, Kaxdv te ovpPivar. Kal 76 
ToAAdKis TowodTov. Kal Td memovOdTos yeverbar 
7. ayabdv, olov Atomeifee ta mapa Bacrrléws 
~ / \ ‘ “ f : ~ 
teOvedre Karerréupn. Kal To 7 pndev yeyerf- 
> ? “"\ , \ > , 
aba ayabov, 7) yevoprévewv jut) elvat amroAavow, 
> > \ = > Aa “~ ‘ ‘ , , bee 
Ed’ ofs ev ody €Acoto., Tadra Kal Ta Tovadra 
> > ~ \ VA , A \ / 
12 eotw: €Acodar dé Tovs TE yuwpifrous, €av pay opd- 


226 


RHETORIC, II. vir. 6-12 


mind, for they also take no thought of future suffer- 
ing; but it is those who are between the two ex- 
tremes that feel pity. Those who are not in great 
fear ; for those who are panic-stricken are incapable 
of pity, because they are preoccupied with their 
own emotion. And men feel pity if they think that 
some persons are virtuous ; for he who thinks that 
no one is will think that all deserve misfortune. 
And, generally speaking, a man is moved to pity 
when he is so affected that he remembers that such 
evils have happened, or expects that they may 
happen, either to himself or to one of his friends. 

We have stated the frame of mind which leads men 
to pity; and the things which arouse this feeling 
are clearly shown by the definition. They are all 
painful and distressing things that are also destruc- 
tive, and all that are ruinous; and all evils of which 
fortune is the cause, if they are great. Things dis- 
tressing and destructive are various kinds of death, 
personal ill-treatment and injuries, old age, disease, 
and lack of food. The evils for which fortune is 
responsible are lack of friends, or few friends (where- 
fore it is pitiable to be torn away from friends and 
intimates), ugliness, weakness, mutilation ; if some 
misfortune comes to pass from a quarter whence one 
might have reasonably expected something good ; 
and if this happens often ; and if good fortune does 
not come until a man has already suffered, as when 
the presents from the Great King were not dispatched 
to Diopithes until he was dead. Those also are to 
be pitied to whom no good has ever accrued, or who 
are unable to enjoy it when it has. 

These and the like things, then, excite pity. The 
persons men pity are those whom they know, pro- . 


227 


13 


ARISTOTLE 


dpa eyyds Bow oixedtyre tept S€ TovTous WoameEp 
\ ¢€ \ Zr ” Py \ \ “A 
mept adrods pédAovras exovow. 810 Kai “Apaots 
emt pev TH viet ayouevm emi ro amobaveiv ovdK 
> / ¢ / vw \ ~ 7 ~ 
eddKpvaev, ws paciv, emi S€ TH HiAw mpocatobytt: 
ToUTo pev yap eAcewov, exeivo dé Sewov: TO yap 
Sewov eTrepov Tob eAcewod Kal éxKpovoTuKov Tov 
éAéov Kai modAadKis TH evavtiw ypHoysov. Ere 
éeotow eyyds adbrots Tob Sewobd dvTos. Kal Tods 
dpotovs éeAcodor Kara AAuKias, Kata On, Kara 
e€eis, KaTA a€ipata, KaTa yevn’ ev mao yap 
, lod / \ 9 ian bo) ¢ / 
TovTois padAov daiverar Kal at’t@ dv vtrap§au- 
oe \ \ > ~ Py cal a Lg 7 >? 
cAws yap Kat evratla det AaBety dru, daca ed 
er. ~ A , ee * 7, 
aitav doBotvra, tadta em adddAwy yuyvomeva 


14 €Xcotow. émel 8 eyyls dawdpeva ta maby 


15 


> / > \ \ \ ” 4 ” 

édcewd eott, Ta Sé poupioaroyv ETos yevoueva 7 
> / *” > > / ” / ” La 

eodueva ovr éAmilovres ovTe peuvypevor 7) 6AwS 

~ / 

ovk €dcodow 7) ody cOpoiws, avdyKn Tovs ouP- 

amepyalouevous oxrjuact Kat dwvais Kat eabAre 
~ > 

Kal OAws TH broKpice. eAcewor€pous «lvat eyyvds 

yap movotor daivecbar To KaKOV pO oppdTwr 

~ / \ \ 

movobvres, 7) ws péeAdov 7 Ws yeyovos. Kal Ta 


, ” an / \ / > / 
1386 b yeyovora apTu 7) wéAdovra Sua Taxéwv €Acewdrepa 
a \ 
16 Sua TO adro. Kal Ta onpeia Kal tas mpd&es, 


> 


> ~ / ~ / \ @ ~ 
olov eobArds Te THY TeTovOdTwY Kai doa ToLabra, 
‘ / \ @ ” a > a 4, old 
Kal Adyous Kal doa ddAa Tdv ev TH TdOer dvTwv, 
‘ / \ 
ofov Hon TeAcuT@vTwy. Kal pddloTa TO o7OU- 





® Herodotus, iii. 14, where the story is told, not of Amasis, 
but of his son Psammenitus. 

® Jebb renders: ** Again men pity when the danger is 
near themselves,”” which may mean when they see something 
terrible happening to others and likely soon to befall them- 


228 


RHETORIC, II. vir. 12-16 


vided they are not too closely connected with them ; 
for if they are, they feel the same as if they them- 
selves were likely to suffer. This is why Amasis“ is , 
said not to have wept when his son was led to execu- 
tion, but did weep at the sight of a friend reduced 
to beggary, for the latter excited pity, the former 
terror. The terrible is different from the pitiable, 
for it drives out pity, and often serves to produce 
the opposite feeling. Further, the nearness of the 
terrible makes men pity.’ Men also pity those who 
resemble them in age, character, habits, position, or 
family ; for all such relations make a man more likely 
to think that their misfortune may befall him as 
well. For, in general, here also we my conclude 
that all that men fear in regard to themselves excites 
their pity when others are the victims. And since 
sufferings are pitiable when they appear close at 
hand, while those that are past or future, ten thou- 
sand years backwards or forwards, either do not 
excite pity at all or only in a less degree, because 
men neither expect the one nor remember the other, 
it follows that those who contribute to the effect by 
gestures, voice, dress, and dramatic action generally, 
are more pitiable ; for they make the evil appear 
close at hand, setting it before our eyes as either 
future or past. And disasters that have just hap- 
pened or are soon about to happen excite more pity 
for the same reason. Pity is also aroused by signs 
and actions, such as the dress of those who have 
suffered, and all such objects, and the words and 
everything else that concerns those who are actually 
suffering, for instance, at the point of death. And 














selves. Vahlen inserts od yap before érc: ‘* For men cease 
to pity when the terrible comes close to themselves.” 


229 


ARISTOTLE 


/ a “ : 
Satovs elvar ev rots TovovTous Katpois dvras éAeEt- 
vov' dzavra yap tatra dia TO eyyds patveobar 
lanl ~ ‘ ” ‘ e > / ww A 
padrXov zrovet Tov EXeov, Kal ws avaklov ovTos, Kat 
ev odbaduois pawopnevov Tob mabovs. 
9. “Avrixerrar 5é€ 7 éAcciv padiora pev 6 
“~ ~ ~ a a > 
Kadodo. veweoav: T® yap Avieicbar emi rats av- 
‘ 
atlas Kakompaylas avrTikelwevov €or TpdTOV TWA 
Kal amo Tob avrob 7Oovs 7 Avmeicar emi Tats 
> / ? / \ + ‘ / ” 
avagias edmpaylas. Kat dudw ta m&0n HOovs 
~ a a / 
2xpynoTod: Set yap emt pev rots avakiws mparrovor 
Kak@s avvdxbecbar Kal édeciv, Tots dé ed vemeoav- 
; \ 
adduckov yap TO Tapa THv aklav yeyvouevov, Sto 
\ a a > / \ a / > 
3 Kal Tots Deois amodidomev TO vewecdv. dogee 8 
an“ \ ec / ~ > ~ A > \ > a 
av Kat 6 POdvos TO eAceiv Tov adbrov avrixeiabat 
TpoTov Ws atveyyus @v Kal tadbrov TO veweoay, 
‘ 
eoTt 8 Erepov: Adin pev yap Tapaywdns Kal 6 
/ > \ \ > > / > > > ~~ > , 
Odvos €ori Kai eis edpayiav, add’ od Tob avakiov 
GAA Tod igov Kai dpolov. TO dé pt) OTL avT@ Te 
7 4 > \ > o! 2% A / 
cup Pyocetar ETepov, aAAd dv adrov tov mAygiov, 
cal ” \ 
amracw opoiws det drdpyew. ov yap ETL €oTat TO 
\ \ 
puev vewecois TO Se POdvos, adda PdBos, eav dia 
Totro 4 Avan imdpxyn Kal 7 Tapayy, OTe adT@ Tt 
” “A > \ ~ > / > / 
4€o0Ta. datAov amd ths éxeivov edmpatias. dave- 
A Pie a > yy i] / \ ‘ > / 10: 4, 
pov 5° dru axodovbjoe Kal ra evavtia mdOn Tov- 
a / 
Tos’ 6 ev yap AvTovpevos emt Tots avakiws KaKo- 
lan > a 
mpayodow Habicerar 7 aAvmos Earat emi Tots 





2 ** When the men, who are in such crises, are good men” 
(Jebb). If they were not, their misfortune would appear 
deserved. 

» The signs and actions, and the demeanour of the 
sufferer. 


230 


RHETORIC, II. viir. 16—1x. 4 


when men show themselves undaunted * at such 
critical times it is specially pitiable ; for all these 
things,” because they come immediately under our 
observation, increase the feeling of pity, both because 
the sufferer does not seem to deserve his fate, and 
because the suffering is before our eyes. 

9. Now what is called indignation? is the antithesis 
to pity; for the being pained at undeserved good 
fortune is in a manner contrary to being pained at 
undeserved bad fortune and arises from the same 
character. And both emotions show good char- 
acter, for if we sympathize with and pity those who 
suffer undeservedly, we ought to be indignant with 
those who prosper undeservedly ; for that which 
happens beyond a man’s deserts is unjust, wherefore 
we attribute this feeling even to gods. It would 
seem that envy also is similarly opposed to pity, as 
being akin to or identical with indignation, although 
it is really different ; envy also is indeed a disturb- 
ing pain and directed against good fortune, but not 
that of one who does not deserve it, but of one who 
is our equal and like. Now, all who feel envy and 
indignation must have this in common, that they are 
disturbed, not because they think that any harm will 
happen to themselves, but on account of their neigh- | 
bour ; for it will cease to be indignation and envy, 
but will be fear, if the pain and disturbance arise 
from the idea that harm may come to themselves 
from another’s good fortune. And it is evident that 
these feelings will be accompanied by opposite feel- 
ings ; for he who is pained at the sight of those who 
are undeservedly unfortunate will rejoice or will at 
least not be pained at the sight of those who are 


¢ yeueoav: ‘* the nobler brother of envy ” (Nietzsche). 
231 


ARISTOTLE 


> , _ * , 
evavTiws KakoTpayodow* olov rods marpadoias 
\ / ” 
Kal puaipovous, Stay TUYwot TYLwplas, oddEels av 
/ , lal \ / ar A a , 
Aunfein xpnords* Set yap yaipew emt tots Tovov- 
€ > 7 1 o> 4 a > , > 
Tos, ws 8 avtws Kal emi tots eb mpdrtovat Kat 
ta odd + \ / \ a \ 
afiav’ dudw yap Sixata, Kat moved yatpew Tov 
> ~ > / \ > / 
emietky}’ avayKn yap €Anilew tmdpéar av, amep 
~ ¢ , ‘ ~ ~ “~ 
57@ opmoiw, Kat adtT@. Kat €ort tod avrod 7Oovs 
av ~ ~ 
anavra Ttadra, Ta 8 evavTia Tod evavriov: 6 yap 
> / > > - \ , 24? e 
avros eoTw emixaupéxakos Kal pOovepds: ef @ 
7 a / / > 
iss7a yap Tis AvTetrar yryvopevw Kal brdpyovtt, avay- 
a ~ PeeR “a ~ ~ a” 
Kalov ToUTov emt TH aTepjoe. Kat TH PO0opa TH 
, / 
tovTov yxaipew. S10 KwdAvtika pev eAdov mavTa 
~ > / /, A \ A > ta » 
Tabra eoti, diadeper dé dia Tas eipnuevas aitias- 
o ‘ \ a / 
WOTE TpOS TO py EeAcELVa TOLely AmavTA dpoiws 
/ 
XpHoy.a. 
~ \ > \ ~ a / 
6 IIparov pev otv epi Tod vewecay Adywper, 
Tiot Te veweo@or Kal emi riot Kal mBs Exovtes 
> / > \ ~ \ ~ »” \ 
7 avrol, «ira peta Tadta mepi Tay GAAwy. davepov 
8 é€x ta&v cipnudvwv> ef ydp é€oTt TO vewecdv 
Aureicbar eri TH hawopevw avakiws edrpayeiv, 
~ ~ tae PS | ~ a 
mpatov pev SfAov ote ody oldv 7° én maou Tois 
> a ~ > ‘ > / bal > coal ”“ 
8 dyalois veucoadv: od yap «i Sikatos 7 avdpetos, 7 
, \ 
ef aperyv Arerar, veweoroer TtovTw (ovde yap 
wv » a > / /, ee > > >A 
éAeou emt tots éevavtious TrovTwy eioiv), add’ emi 
a 4 
mAovTw Kal Suvdper Kal Tois TovwodTois, 6owv ws 
¢ ~ > a * / > €¢ 3 \ ‘ c XK! 4 
amAds eimeiv d£étol etow of ayabol [kai ot ta ddoer 
” > 6 / t > / ‘ / \o@ 
éxovres ayabd, ofov edyéveray Kat KdAXos Kal doa 





« There is justice both in the punishment of the parricide 
and in the deserved good fortune of others. The conclusion 


232 


RHETORIC, II. 1x. 4-8 


deservedly so; for instance, no good man would be 
pained at seeing parricides or assassins punished ; 
we should rather rejoice at their lot, and at that of 
men who are deservedly fortunate ; for both these * 
are just and cause the worthy man to rejoice, because 
he cannot help hoping that what has happened to his 
like may also happen to himself. And all these 
feelings arise from the same character and their 
contraries from the contrary ; for he who is malicious 
is also envious, since, if the envious man is pained 
at another’s possession or acquisition of good fortune, 
he is bound to rejoice at the destruction or non- 
acquisition of the same. Wherefore all these 
emotions are a hindrance to pity, although they 
differ for the reasons stated; so that they are all 
equally useful for preventing any feeling of pity. 

Let us then first speak of indignation, the persons 
with whom men feel indignant, for what reasons, 
and in what frame of mind; and then proceed to 
the rest of the emotions. What we have just said 
will make matters clear. For if indignation is being 
pained at the sight of good fortune that is apparently 
undeserved, in the first place it is clear that it is 
not possible to feel indignation at all good things ; 
for no one will be indignant with a man who is just 
or courageous, or may acquire any virtue (for one 
does not feel pity in the case of opposites of 
those qualities), but men are indignant at wealth, 
power, in a word, at all the advantages of which 
good men are worthy. [And those who possess natural 
advantages, such as noble birth, beauty, and all such 
must refer to the latter; if his like is fortunate, he hopes he 
may be. 

» Because it is a man’s own fault, and pity is only felt for 
what is undeserved. 


233 


9 


10 


ll 


ARISTOTLE 


~ > \ \ aye? a > , LZ 
towavra|. ezeid1 dé 7d dpyatov eyyds tu paiverar 
lo > aA > 
Tob duce, avdyKn tots tatté eyovow ayabor, 
oN 
€av vewoTtl eéxovtes tvyxdvwot Kal Sia TovTO 
evmpayaa., waAdov vewecav: padAov yap AvTobow 
c A ~ Zz. 
ot vewott mAovTobytes THv mdAau Kal dia yevos* 
¢ / A A Ea \ , \ 4 
Opoiws Se Kal dpxovres Kal Suvdpevor Kal moAv- 
‘ zA nn 
pirat Kat <v’TeKVoL Kal OTLObY THY TOLOUTwWY. KaV 
\ a> a 
dua Tabr’ GAXo 71 ayabov yiyvnras abrots, woavTws* 
\ ‘ > ~ A ~ / 
kat yap evrad0a paddov AvTodow of vedmAovTot 
apxovres did Tov mAodrov, 7) of dpyadmAouTot, 
c / A \ >. 2A ~ + ” > if < 
Opotws Sé Kat emi tav ddAwv. aitiov 8 dr of 
a ~ > 
peev Soxodot 7a adrdv exew of 8 ov 7O yap del 
M4 / ” > \ a 7 ¢ 
ovtw dawdpevov exew addAnbés Soxet, Wore oi 
ETepol od Ta avTav éxyew. Kal eel ExaoTov THY 
> ~ > ~ / ” > /, > A 
ayabav od tod ruxdvTos déwov, adAAd Tis éeoTiv 
> , \ 1 , fion te s 
dvadoyia Kat TO apydrrov, olov dmAwy KaAXos 
> a / € / > A ~ > / ‘ 
od TH Sixaiw dpudtrer GAAa TH avdpeiw, Kal 
/ a 
yayor duadepovtes ov Tots vewort mAovTovow 
a \ A 
adda, Tots edyevéow,—eav odv ayabos dy pa) Tod 
‘ A ” 
apuoTTovros Tuyxavn, veweonTov. Kal Tov 7TTw 
~ a / —? A 
T® Kpeitrov. audioPyreiv, pddvotra pev ody TOvS 
ev T@ adbrt@: d0ev Kal robr’ elpynras, 





« The first part of the sentence is clear: men are indignant 
when what good men deserve is possessed by those who are 
not good. ‘The literal translation of the text as it stands is: 
**Men are indignant ... at all the advantages of which 
good men and those who possess natural advantages. are 
worthy ”’; but this cannot be right, since there is nothing in 
natural advantages to arouse moral indignation, there is no 
question of their being deserved or undeserved: Something 
may have fallen out like ‘* but they will not be indignant 
with those who possess natural advantages.’’ Roemer (Jthein. 
Mus. xxxix. p. 504) suggests: odd’ el 7a pice Exovtw dyald 
(understanding veueojoe: rovrots). 


234 


RHETORIC, II. rx. 9-11 


things.|* And since that which is old seems closely 
to resemble that which is natural, it follows that, if 
two parties have the same good, men are more 
indignant with the one who has recently acquired it 
and owes his prosperity to it; for the newly rich 
cause more annoyance than those who have long 
possessed or inherited wealth. The same applies to 
offices of state, power, numerous friends, virtuous 
children, and any other advantages of the kind. And 
if these advantages bring them some other advan- 
tage, men are equally indignant; for in this case 
also the newly rich who attain to office owing to 
their wealth cause more annoyance than those who 
have long been wealthy ; and similarly in all other 
cases of the same kind. The reason is that the 
latter seem to possess what belongs to them, the 
former not; for that which all along shows itself 
in the same light suggests a reality, so that the 
former seem to possess what is not theirs.2 And since 
every kind of good is not suitable to the first comer, 
but a certain proportion and suitability are necessary 
(as for instance beautiful weapons are not suitable 
to the just but to the courageous man, and dis- 
tinguished marriages not to the newly rich but. to 
the nobly born), if a virtuous man does not obtain 
what is suitable to him, we feel indignant. Similarly, 
if the inferior contends with the superior, especially 
among those engaged in the same pursuit,—whence 
the saying of the poet, 


> Soxey is a stronger word than ¢aivecOa, indicating an 
intellectual operation as opposed to an impression received 
through the senses. The idea is that where anything has 
been so long in a person’s possession, it has come to be 
regarded as his by right. 


235 


ARISTOTLE 


Atavros 8° dddewe paynv TeAapwriddao- 
Leds yap of veueoacy’, 67’ dpetvovi uwrt paxorro. 


> \ , vn” ¢ ~ os eS ~ , 
1ss7b EL O€ (17), KaV OmWoodY 6 ITTwWY T@ KpEiTTOVL, Olov 
> 4 ~ 
El 0 povoikes TH Sixaiw: BédATvov yap 7) Suxcavoodvy 
THS LOVvatKs. 
Oi A on ~ \ >. ah > , iad 
is wev obv veeo@at Kat du’ d, €x rodTwv SHAov- 
12 Tabra yap Kal ra Tovadrd eorw. adrol 8 ve- 
peonTiucol eiow, éav dior ruyydvwow dvTes TOV 
/ > a \ ~ 
peylorwv ayalav Kat tadra Kexrnuevo: TO ‘yap 
~ / ns i $3 
TOV Opolwy HEiadabar Tods pt) dpotovs od Sicacov. 
, > aL 
13 devrepov 8°, dv dvres ayabol Kal omovdator Tvy- 
dvwow* Kpivoval te yap «0, Kal Ta GSiKa pucodow. 
14 kai €av Prdrysor Kal dpeyopevor TwOv mpdkewv, 
Kal pddvora rept tabra dudtyso. Gow dv Erepor 
15 avdgvou ovtes Tuyxdvovow. Kat dAws ot a€vodvrTes 
a \ 
avroi avtovs, av érépous pr) a&vobar, veweontiKol 
TovTols Kat TovTwv. 610 Kal of avdpamod@dets 
\ ~ ‘ > / > , Oo \ 
Kat pabddAor Kal adiddctrysor od veweanrucot: oddev 
16 yap €oTw od éavrods olovras a&iovs elvar. davepov 
& €« tovTwv enl moiois arvyodo. Kal KaKo- 
~ , > 
mpayodow 7 pi Tvyxdvovor xalpew 7 addmws 
a “ / 
eyew det ex yap Tov cipnuevwnw Ta avTiKeipevd 
A 4, 
€or. OfAa, Wor éav Tovs TE KpiTas ToLovToUS 
mapackevdon 6 Adyos, Kal Tods akwdvtas éAect- 
\ os e > = , > , A 
oOo, kai éf’ ofs éXectobar, SeiEn avatiovs ev 





* Iliad, xi. 542. Only the first verse is given in the 
received text of Homer; the second is not found in any of 
the mss. The reference is to Cebriones, a son of Priam slain 
by Patroclus. 

» It has been suggested to insert uh before rvyxdvwor: * if, 
although virtuous and worthy, they do not happen to possess 
such advantages.”’ 


236 


RHETORIC, II. rx. 11-16 


He avoided battle with Ajax, son of Telamon,* for Zeus 
was indignant with him, when he would fight with a better 
man; 


or, if the pursuit is not the same, wherever the inferior 
contends with the superior in anything whatever, as 
for instance, the musician with the just man; for 
justice is better than music. 

From this it is clear, then, with whom men are 
indignant and for what reasons; they are these or 
of such a kind. Men are prone to indignation, first, 
if they happen to deserve or possess the greatest 
advantages, for it is not just that those who do not 
resemble them should be deemed worthy of the same 
advantages ; secondly, if they happen to be virtuous 
and worthy, for they both judge correctly and hate 
what is unjust. And those who are ambitious and 
long for certain positions, especially if they are those 
which others, although unworthy, have obtained.’ 
And, in general, those who think themselves worthy 
of advantages of which they consider others un- 
worthy, are inclined to be indignant with the latter 
and. because of these advantages. This is why the 
servile and worthless and unambitious are not in- 
clined to indignation ; for there is nothing of which 
they think themselves worthy. It is evident from 
this what kind of men they are whose ill fortunes, 
calamities, and lack of suecess must make us rejoice 
or at least feel no pain; for the opposites are clear 
from what has been said. If then the speaker puts 
the judges into such a frame of mind and proves 
that those who claim our pity (and the reasons why 
they do so) are unworthy to obtain it and deserve 


¢ Or, “ of which others happen to be unworthy.” 
237 


1388 a 


5 


ARISTOTLE 


évTas Tvyxavew a€ious dé pu) Tvyxdvew, addvarov 
éAeeiv. 
10. Afjrov Sé€ Kai-émi riot Pbovotcr Kat Tice 
‘ ~ ” ” > \ c 7 , 
Kal m@s €xovTes, eimep eat 6 POdvos Avan TIS 
emt evmpayia pawopern Tadv eipnuevwv ayalav 
\ \ ¢ / \ 7 ¢ an > A > 
mept tods opolovs, py wa te adt@, adda Se 
exeivous” PIovycovar pev yap of TovobTo. ols toi 
¢ 
TWes Spovor 7 paivovrar. dpotous dé éyw Kata 
YEvos, Karo ovyyeveray, cal TAckiay, Kal?” eéw, 
kata dd€av, Kata Ta brdpxovTa. Kal ols puKpod 
> , \ \ , (ll Babe \ € ae 
eMcimer TO pn) mavTa brdpyew. 810 of peydra 
mpatrovTes Kal ot edrvxobvres POovepoi eiow- 
mdvras yap ovlovrac Ta adrdv dépew. Kal oi 
7 | ers / \ / ea ih 
TyLmpevor emi TU SiadepovTws, Kal pdAora emt 
/ “A > , \ e /, sf 
codia 7) evoayLovia. Kal of piAsryrot plovepes- 
TEepor TOV adurorip. Kal ot Sofécodot" pidd- 
TyLot yap emt codia. Kal ohus ot diAddo€ou epi 
tt Oovepot epi Totro. Kal ot pixpoyuyxor- 
mavTa yap peydaAa Soxet adrois <lvat. 
> > e \ ~ \ \ > A ” 27? 
Ed’ ofs 5€ P0ovotaw, Ta ev ayaba eipnras: ed 
Lud \ “~ \ ~ ” “ 
coos yap drrodofovar Kai firorysobvra Epyous 7) 
KTHact Kal dpéyovrat Sdéns, Kal doa edruynpara 
€oTt, axedov trept mavta POdvos eort, Kal padvora 
dv avrol } dpéyovrat 7 otovrat dety abrods Eyeww, 
) dv TH KTHoE puKp@ vrepéxovow 7 piKp@ eA- 
Aeirovow. 
A \ \ ~ Ld \ ” 
Davepov S€ Kai ofs dlovotow: dua yap eipnras- 





* If some one else possesses the one thing which they think 
necessary to complete their happiness, they are envious of 
him, because they consider it ought to be theirs, 


238 


RHETORIC, Il. rx. 16—x. 5 


that it should be refused them, then pity will be 
impossible. 

10. It is equally clear for what reason, and of 
whom, and in what frame of mind, men are envious, 
if envy is a kind of pain at the sight of good fortune 
in regard to the goods mentioned; in the case of 
those like themselves; and not for the sake of a 
man getting anything, but because of others possess- 
ing it. For those men will be envious who have, or 
seem to have, others “like” them. I mean like in 
birth, relationship, age, moral habit, reputation, and 
possessions. And those will be envious who possess all 
but one of these advantages %; that is why those who 
attempt great things and succeed are envious, because 
they think that every one is trying to deprive them 
of their own. And those who are honoured for some 
special reason, especially for wisdom or happiness. 
And the ambitious are more envious than the un- 
ambitious. And those who are wise in their own 
conceit, for they are ambitious of a reputation for 
wisdom; and, in general, those who wish to be 
distinguished in anything are envious in regard to it. 
And the little-minded, because everything appears 
to them to be great. 

The advantages which excite envy have already 
been stated. Nearly all the actions or possessions 
which make men desire glory or honour and long for 
fame, and the favours of fortune, create envy, 
especially when men long for them themselves, or 
think that they have a right to them, or the possession 
of which makes them slightly superior or slightly 
inferior. 

And it is evident whom men envy, for it has just 
been stated by implication. They envy those who 


239 


ARISTOTLE 


Tots yap eyyds Kal Xpove, kal Tomm Kal ArKia 
Kat dd&n pbovotow. <dOev eipyrat 


‘ \ A A ~ oF 
TO ovyyeves yap Kai POoveiv ériorarat. 


Kat 7pos ovs prroryobyrac: piroripodvrat pev yep 
7 pos Tous etpnyevous, mpos dé Tovs [evpiooTov Eros 
ovTas 7) TOS, Tovs €oojievous n TéOvedras ovdeis, 
otd€e mpos Ttods éf’ ‘HpakdAciats or7jAats. 008? dv 
Tod olovrat map avrots 7) mapa Tots aAdots Aei- 
mreo0an, od’ dv moAd brepéxew, WoavTws Kal mpos 
TovTous Kal mepl Ta ToLadra. eémel Sé mpos Tods 
avraywvioTas Kal avrepaoras Kal dAws Tovs TAV 
abrav edenevous diAdotiyobyrar, avayKn padvora 
tovto.s P0oveiv: Sbev cipnrat 


co 


Kal KEepapeds KEpapel. 


Kal Tois Taxd ot H ports TUYOVTES 7) PL) TUXOVTES 
Plovotow. Kat dv 7 KeKTHLEvwv 7 KaTopHovyTwY 
overdos avrois: elai dé Kal obTOL eyyds Kal GpotoL’ 
dpAov yap dt. map’ avrovds od Tuyydvover Tod 
ayalot, wore todro Avrotv move tov POdvor. 
9 Kal Tois 7) Exovat TadTa 7) KEKTHMEVOLS Goa avToIs 

mMpoonkev 7) KeKTHVTO TOTE’ Huo mpEaBUrepor vew- 
10 Tépots. Kal ot moAAa Samavncavres els Tavro Tots 
11. dniya plovotow. dijAov be Kal ep’ ols Xalpovow 
of TowdroL Kal emi Tiot Kal TAs ExovTes* Ws ‘yap 


on 





# According to the scholiast, from Aeschylus. 

>» Two rocks at the east end of the Straits of Gibraltar, 
supposed to be the limit westwards of the ancient world. 

¢ That is, no one will attempt to compete with them in 
their special branch of study. Roemer reads xal mpéds rods 
mwept ra rowadra, translated by Jebb as if there were a full 


240 


RHETORIC, II. x. 5-11 


are near them in time, place, age, and reputation, 
whence it was said, 


Kinship knows how to envy also ;4 


and those with whom they are in rivalry, who are 
those just spoken of ; for no man tries to rival those 
who lived ten thousand years ago, or are about to 
be born, or are already dead; nor those who live 
near the Pillars of Hercules;® nor those who, in 
his own opinion or in that of others, are either far 
inferior or superior to him ; and the people and things 
which one envies are on the same footing.° And 
since men strive for honour with those who are 
competitors, or rivals in love, in short, with those 
who aim at the same things, they are bound to feel 
most envious of these ; whence the saying, 


Potter [being jealous] of potter.¢ 


And those who have succeeded with difficulty or have 
failed envy those whose success has been rapid. 
And those whose possessions or successes are a re- 
proach to themselves, and these, too, are those near 
or like them; for it is clear that it is: their own 
fault that they do not obtain the same advantage, 
so that this pains and causes envy. And those who 
either have or have acquired what was naturally 
theirs or what they had once acquired ; this is why 
an older man is envious of a younger one. Those 
who have spent much envy those who have only 
spent little to obtain the same thing. And it is 
clear at what things and persons the envious rejoice, 
and in what frame of mind; for, as when they do 


stop at vmepéxew. ‘In like manner we vie with those 
engaged in such or such pursuits.” 
71.4, 91. 


R 241 


ro 


“ 


ARISTOTLE 

? ” ~ 4 ” 2 \ cal > 
odk éxovres AvTobyTa, ovTwWS ExovTES Em TOIS EV= 
avtiows HoOncovTaL. Ware av avTol wey TapacKeva- 
cbdaw otrws éxew, ot 8 edreciofar H Tvyxavew 
twos ayabod d&vovpevo. Mow olor of eipnmevor, 

~ \ ~ 
dHAov ws od TevEovrar eA€ov Tapa TOY Kupiwv. 

ll. las 8 éxovtes CnAodot Kal ta Tota Kal 
yee, / > - > > ‘ ~ > /, > ~ 
emi tiow, evbévd éari SHAov. ei yap éeore CijAos 

/ ~ 
Avr tis emt dawopern mapovoia ayal@v evripwv 
Kal evdexouevwv adT@ AaPetv rept Tods dpolovs TH 

/ > bd TAA 5 a J wars. ‘ ee i” 
ducer, ody ott GAAw GAN’ Gti odxi Kai adT@ €or" 
dud Kal émekés eorw 6 CHAos Kal emietK@v, TO 
de fa a oA \ 5A ; ¢ \ \ 42.A 
€ dboveiv datAov kai davrAwv: 6 pev yap avrov 
mapackevacer dia Tov ChArov Tuyxavew TOV ayabar, 
¢ A \ / \ om” \ \ / 2. 7 
6 d€ Tov mAnaiov pH exew Sia Tov POdvov: avayKy 

> ~ 
51) CyAwrikods pev elvar Tods a€wbvtas avrovds 
> A a \ » 291 \ > aes , 
1388b dyaba@v. dv pr) exovow* obdels yap a€vot ta pawwo- 

207 \ ¢ , \ ¢. , 

2peva advvata. 810 of véow Kat ot peyadoyuyxot 
TowwoTot. Kal ols dadpxer Tovatra ayaba a Tay 
evripwv a&ia éorw avdpa@v- ort yap Tadra tAcbros 
Kal moAvdiAria Kal dpyat Kai doa Tovadra: ws yap 
mpoonkov abrois ayabois elvar, dt mpoonKe Tots 
ayabas éxovot, Cndoto. ta Tovabra Trav ayabar. 
3 Kal ovs of ddA aéwtow. Kal dv mpoyovor 7 

a val ” / 
ovyyevets 7) olketo 7) TO EOvos 7 7 OAs EvTyLot, 

# “The same state of mind which is absent in the painful 
feeling will be present in the joy excited by the opposite 
occasions,” meaning that, if one set of circumstances pro- 
duces pain, the opposite will produce pleasure (Cope). Or, 
omitting od« before éxovres, “* For in the same frame of 


mind as they are pained (at another’s good fortune) they 
will rejoice in the contrary state of things ” (at another’s bad 


fortune). 
> Something like “* although they are within their grasp ”’ 


is needed to complete the sense. 
242 





RHETORIC, II. x. 11—x1. 3 


' not possess certain things, they are pained, so when 
they do possess them, they will rejoice in the opposite 
cireumstances.* So that if the judges are brought 
into that frame of mind, and those who claim their 
pity or any other boon are such as we have stated, 
it is plain that they will not obtain pity from those 
with whom the decision rests. 

11. The frame of mind in which men feel emula- 
tion, what things and persons give rise to it, will be 
clear from the following considerations. Let us 
assume that emulation is a feeling of pain at the 
evident presence of highly valued goods, which are 
possible for us to obtain, in the possession of those 
who naturally resemble us—pain not due to the fact 
that another possesses them, but to the fact that we 
ourselves do not. Emulation therefore is virtuous 
and characteristic of virtuous men, whereas envy is 
base and characteristic of base men; for the one, 
owing to emulation, fits himself to obtain such goods, 
while the object of the other, owing to envy, is to 
prevent his neighbour possessing them. Necessarily, 
then, those are emulous who hold that they have a 
claim to goods that they do not possess; for no 
one claims what seems impossible. Hence the 
young and high-minded are emulous. And so are 
those who possess such advantages as are worthy of 
honourable men, which include wealth, a number of 
friends, positions of office, and all similar things. 
For, believing it their duty to be good, because such 
goods naturally belong to those who are good, they 
strive to preserve them. And those are emulous, 
whom others think worthy of them. Honours ob- 
tained by ancestors, kinsfolk, intimates, nation, or 


243 


ARISTOTLE 


CnAwtixot wept ratra: oikela yap olovrar atrois 
> \ + f¢ > > > A ‘ \ 
4eivar, Kat a&wor tovtwv. «i 8 éoti Cydwra ra 
evra ayabd, avayKn Tas Te apeTas civat ToLvavras, 
kat daa Tots dAdos ddéApa Kal edvepyeTiKa: 
TyL@ot yap Todvs evepyeTobvTas Kal Tovs ayabous. 
Kal dowv ayabdy amddavois tots mAnciov éotiv, 
e ~ A / ~ % / 
olov mAobros Kat KaAAos paddAov byretas. 

5 Wavepov dé Kai of CnAwrtol tives: of yap tadra 
Kal Ta Towra KexTnuevo. Cndwrot. oT de 
TadTa Ta eipnueva, olov avdpia codia apy: ot yap 
apxovtes moAAovs Sivavrat €b qoveiv, oTparnyot, 

6 pyTopes, mavTes of Ta ToLatra Suvdpevor. Kal 

e GPR / bal \ r 
ois moAAot Gpovot BovAovrat eivar, 7 moAAot yre- 
a” / ? a“ “A \ / 
pysor, 7 pidot modAoi. 7 ods modAoi Gavpalovew, 

77 ods adroit Oavydlovow. Kal dy E€mawor Kat 
eykapia A€yovrat 7) bd mounTtav 7) Aoyoypddwv. 
Katappovoto. dé tadv evavTiwv: evavTiov yap 
fhAw Karadpovynais eort, kal To Cndoby TH Kata- 
fpovety. avdykn S€ todvs ottws Exovtas wate Cy- 
AHoai twas 7 CndAobobar, Kkaradpovntixkods elvat 
ToUTWY TE Kal emt TOUTOLS Goo Ta eVaYTIA Kaka 
” “ > A a ~ ‘ / 
€xovot Tov ayalav tav CyndAwrdv. 810 moAAdKis 
Katappovotcar THv evTvxovVTWwY, OTay dvev TV ev- 

~ a > 
time ayabayv trdpyn avrois » TUxn. St av pev 





¢ Spending one’s money benefits one’s neighbour to a’ 
certain extent, and beauty is always pleasant to look upon. 
One does not admire anyone because he is in good health, 
so much as because he is handsome. 

» * Who have many acquaintances or friends ” (Jebb). 

© Noyoypégdor means either the oldest Greek historians 
(or rather ‘‘ chroniclers ’’), or the writers of speeches for use 
in the law courts, or of panegyrics. 

4 xai éri rovros. According to Cope, an unnecessary 


244 


RHETORIC, II. x1. 3-7 


city make men emulous in regard to such honours ; for 
they think that these honours really belong to them 
and that they are worthy of them. And if highly 
valued goods are the object of emulation, it neces- 
sarily follows that the virtues must be such and all 
things that are useful and beneficial to the rest of 
mankind, for benefactors and virtuous men are 
honoured ; to these we may add all the goods which 
our neighbours can enjoy with us, such as wealth 
and beauty, rather than health,* 

It is also evident who are the objects of emulation ; 
for they are those who possess these or similar 
goods, such as have already been spoken of, for 
instance, courage, wisdom, authority ; for those in 
authority, such as generals, orators, and all who have 
similar powers, can do good to many. And those 
whom many desire to be like, or to be their acquaint- 
ances or friends; ® those whom many or ourselves 
admire ;_ those who are praised or eulogized either 
by poets or by prose writers.° The opposite char- 
acters we despise ; for contempt is the opposite of 
emulation, and the idea of emulation of the idea of 
contempt. And those who are in a condition which 
makes them emulate, or be emulated by, others, must 
be inclined to despise those persons® (and for that 
reason) who suffer from defects contrary to the 
good things which excite emulation. That is why 
we often despise those who are fortunate, whenever 
their good fortune is not accompanied by highly 
valued goods. The means of producing and destroy- 
parenthetical note (‘and on such occasions”). Jebb refers 
both rov’rwy and rovros to persons: “tend to show contempt 
to or about those who.” The ‘‘reason”’ in the translation 


above is that they suffer from the want of “the highly 
valued goods.” 


245 


ARISTOTLE 


otv Ta T7aOn eyyiyverar Kal Svadverar, €€ av at 
mioreis ylyvovTat mept adrayv, eipnras. 

12. Ta d€ On moiot twes Kara Ta abn Kal 
Tas €€eis Kal Tas HAuKias Kal Tas TUYas, SvehAO@ev 

g peta Tatra. Aéyw dé maby pev opyny émOvpiav 
Kal Ta Toladra, mepl @v elpyKapyev mpoTepor, 
efeus d€ dperas Kal KaKlas* elpnTat dé Trepl ToUrey 
mporepov, Kal Tota mMpoarpodvran exaoTot, Kal moto 

1389 a TpaxTuKol. HAcKiat 3 cial veorns Kal aK) Kal 
yhpas. tuxnv Se rAEyw edyeverav Kal mobrov Kal 
duvdpets Kal Tavavtia TovToLs Kal GAws edTvxiav Kal 
dvorvyxiav. 

3 OF pev obv véow ra 7%On iol emiBvpnriKol, Kal 
olo. movetv wv ay éemOupjowow. Kal TOV Tept 
TO o@pa emBvuidv pddvora .axoAovOnriKot «ict 
Tais mepl ta adpodio, Kal axpatets ravrns. 

4 edueTraBoror Sé Kali axbixopou pos Tas éemBupias, 
Kat apddpa pev emiOvuotor, taxéws dé mavovrat: 
d€elar yap at Bovdrjoes Kail od peydAa, womep 

5at Tov KaypLvOVTeoV Sixpar Kal treivat. kal Bupuol 
Kal of VOup01 Kal olou dcodovbety TH Oppfp, Kal 
WrTous clot ToD Ovpod: da yap pirorysiav ovK 
dvexovrar dArywpovpevor, GAN’ dyavaxrovow, av 

6 olwvTat dducetabac. Kat _Pidoriyoe peev clon, par- 
Aov de pirdvucor: bTEpoXys yap emOupel 7] ” veoTns, 
y] dé vikn bmepoxyn Tis. Kal apudw ratra. paAov 
7 Ppiroxpiparor proxpyparor de evora dua 70 

pare evoeias memerpactar, Wamrep TO Ilirraxod 

7 éxer amropbeypua eis "Audidpaov. Kat od Kaxornfes 





2 The ricres 40K} is resumed from ii. 1. 8. As the 7a0n 
: and éfe.s have been discussed already, only the ages and 
their character remain. ‘ 


246 


RHETORIC, II. x1. 7—xu. 7 


ing the various emotions in men, from which the 
methods of persuasion that concern them are derived, 
have now been stated. 

12. Let us now describe the nature of the char- 
acters of men according to their emotions, habits, 
ages, and fortunes. By the emotions I mean anger, 
desire, and the like, of which we have already spoken ; 
by habits virtues and vices, of which also we have 
previously spoken, as well as the kind of things men 
individually and deliberately choose and practise. , 
The ages are youth, the prime of life, and old age. |. 
By fortune I mean noble birth, wealth, power, and 
their contraries, and, in general, good or bad fortune.* 

The young, as to character, are ready to desire 
and to carry out what they desire. Of the bodily 
desires they chiefly obey those of sensual pleasure 
and these they are unable to control. Changeable 
in their desires and soon tiring of them, they desire 
with extreme ardour, but soon cool; for their will, 
like the hunger and thirst of the Bick, is keen rather 
than strong. They are passionate, hot-tempered, 
and carried away by impulse, and unable to control 
their passion; for owing to their ambition they 
cannot endure to be slighted, and become indignant 
when they think they are being wronged. They are 
ambitious of honour, but more so of victory; for 
youth desires superiority, and victory is a kind of 
superiority. And their desire for both these is 
greater than their desire for money, to which they 
attach only the slightest value, because they have 
never yet experienced want, as Pittacus ® said in 
his pithy remark on Amphiaraus. They are not ill- 


® One of the Seven Wise Men of Greece. 
Q47 


ARISTOTLE 


> > 72 \ \ / / * 
aAN’ einfers dua TO pojTw TelewpynKevar mroAXdds 
movnpias. Kal edmoro. dia TO pnmw modAAa 
8 e€nraticba. Kai evéAmides' Womep yap ot oww- 
Mevot, oUTW SiaDeppol ciow of veo dd THs P¥cews* 
dpa d€ Kal dua TO prjmw moAAd amoreTuynKeval. 
kat Cou Ta mActora eAmidu: 7) pwev yap €Amis Tod 
péAdovrés €otw 7 Se pviun Tod mapovyopuevov, 
tois d€ véois TO prev peAdov odd TO dé Tap- 

A 7, ~ \ / ¢ / a 

eAnAvbos Bpaxd: tH yap mpuoityn hucpa peuvncba 
poev ovdev olov te, eAmilew dé mdavTa. Kal €v- 

/ / > \ A > ld > / A 
eLamdrntoi «iow dua TO eipnuevov> €Amilovor yap 

¢ / p a / - \ ‘ 27 
9 padiws. Kai avdperdrepor’ Oupddeis yap Kal eveA- 
mudes, Ov TO pev a7) HoPetobar To dé Oappety trove? 
ovte yap dpyilouevos ovdeis poPeirat, Td Te 

> / > / / 5 / \ > 
10 eArrilew ayabdv te Oappaddov éoriv. Kal aicxuv- 
/ > , \ @ ¢ vA > \ 
TnAoi: od ydp Tw KaAa ETEpa brroAapBavovow, aAAd 
Ll wemraidevytar bd Tob vowou povov. Kal peyadd- 
yuyou ovTe yap bo Tod Biov mw TeTaTEWwYTA, 
aAAa THY avayKaiwy areipol eiow, Kal TO a€ody 
e \ / / ~ > 27 

avrov peydAwy peyadoyvyia: robro 8 eveAmiBdos. 
12 Kat paddov aipotvra: mpdtrew ta Kada tov 
avpdepovTwy' TH yap WO [Hou padAdov 7} TO 
oywopa, €oTr 8’ 6 pev Aoyopos TOO cupdéepovTos 

¢€ \ > \ ~ ~ \ / ‘ 
137) 5é dpert) Tod Kadod. Kal didddiAdcr Kai didA- 
1389 b €rarpor uGAAov Tav ddAwv HAuKidv dia TO yalpew 
~ ~ ‘ / ‘ \ / / 

TH ovliv Kal pjmtw mpos TO ovpdepov Kpivew 





@ Or, ‘they do not look at things in a bad light, but in a 
good,” i.e. they are not always ready to suspect. 

» Social convention is the only law that they know, and 
they are ashamed if they violate it, because as yet they have 
no idea of higher laws which may command them to do so. 

© #0os **in the widest sense, includes all that is habitual 


248 


RHETORIC, II. xm. 7-13 


natured but simple-natured,* because they have never 
yet witnessed much depravity ; confiding, because 
they have as yet not been often deceived ; full of 
hope, for they are naturally as hot-blooded as those 
who are drunken with wine, and besides they have 
not yet experienced many failures. For the most 
part they live in hope, for hope is concerned with 
the future as memory is with the past. For the 
young the future is long, the past short ; for in the 
morning of life it is not possible for them to re- 
member anything, but they have everything to hope ; 
which makes them easy to deceive, for they readily 
hope. And they are more courageous, for they are 
full of passion and hope, and the former of these 
prevents them fearing, while the latter inspires them 
with confidence, for no one fears when angry, and 
hope of some advantage inspires confidence. And 
they are bashful, for as yet they fail to conceive of 
other things that are noble, but have been educated 
solely by convention.? They are high-minded, for 
they have not yet been humbled by life nor have 
they experienced the force of necessity ; further, 
there is high-mindedness in thinking oneself worthy 
of great things, a feeling which belongs to one who, 
is full of hope. 

In their actions, they prefer the noble to the 
useful ; their life is guided by their character ¢ rather 
than by calculation, for the latter aims at the useful, 
virtue at the noble. At this age more than any 
other they are fond of their friends and companions, 
because they take pleasure in living in company and 
as yet judge nothing by expediency, not even their 
and characteristic ; in a limited sense, it expresses the habitual 
temper or disposition ’’ (Twining). 

249 


ARISTOTLE 


/ 7 \ \ / : ‘ a ae 
14 wndév, Wore nde Tods didrovs. Kal dmavTa emi 
To paddrov Kat opodpdrepov apaprdvovet mapa 
TO XiAavevov: mdvTa yap ayav mparrovaw’ dirAovat 
Te yap ayav Kal prcodow dyav Kal tadAa wavTa 
dpmoiws. Kal €idévat mdvTa olovras Kal dSwoyupi- 
Covrat: Tobro yap airiv éors Kal Too mavTa ayav. 
A \ > / > ~ > A \ > 
skal Ta ddiuKypata adixodow eis BBpw Kal ov 
KaKoupytay. Kat é€AentiKol dua TO mavras xP1- 
orovs kal Bedrious brrohapBdvevv Th yap abray 
aKkakia TODS médas petpodow, wor avagia mdoxew 
16 JroAapBdvovew adbrovs. Kal diroyéeAwres, 510 Kal 
evtpamreAou 7) yap evTpameAia memadevpern UBpis 
eotiv. TO pev ody THY véewy ToLodTdv €oTw HOos. 
13. Of d€ mpeoBirepor Kail mapnKmaKdres axedov 
ex TOV evayTiwy TovTois Ta TAcioTa Exovow 7On- 
\ \ ‘ A * 7 \ / > 
dua yap To moAAa érn BeBiwKévar Kat mAciw e&- 
nrarnola. Kal jwaprnkevar, Kal Ta TrAciw padAa 
elvat TOV mpayparwv, ore SiaBeBavodvra ovdev, 
2%rrov te ayav amavra 7) det, Kal olovrat, toact 
& ovdev. Kai apdioByrotvres mpooriléaow del 
To lows Kal taxa, Kal mdvra Adéyovow ovTw, 
/ > > ld ‘ 7 of ” \ 
3 mayiws 5° obey. Kal KaKxojfeis eloiv’ EoTe yap 
Kakonea TO él TO xeipov BroAapPdvew mavra. 
ére Se KaxUromToi elo. Sia THY amoTiav, amLoTOL 
\ > > / \ ” ~ , A 
45€ du’ eurreipiav. Kat ovte didodar ohddpa ovre 
~ A ~ > A A \ / ¢ /, 
pucodar bia Tadra, adAa Kara THV Biavros brr0by 
Kat gdidodaw ws puojoovres Kal picodow ws 
5 piAngovtes. Kal pixporsvyou da TO TeTaTewHaOau 





@ One of the Seven Wise Men of Greece. The maxim was 
Mnéev dyav, Ne quid nimis, Never go to extremes. 

> Or, “ better than they really are.” 

¢ One of the Seven Wise Men of Greece. 


250 


RHETORIC, II. xa. 14—xurt. 5 


friends. All their errors are due to excess and 
vehemence and their neglect of the maxim of Chilon,* 
for ney do everything to excess, love, hate, and 


everything else. And they think they know every- 


is due to insolence, not to wickedness. And they are*!?* 


virtuous and better than themselves®; for they 
measure their neighbours by their own inoffensive- 
ness, so that they think that they suffer undeservedly, 
And they are fond of laughter, and therefore witty ; 
for wit is cultured insolence. Such then is the **»- 
character of the young. : 
13. Older men and those who have passed their 
prime have in most cases characters opposite to those 
of the young. For, owing to their having lived many 
years and having been more often deceived by 
others or made more mistakes themselves, and since 
most human things turn out badly, they are positive 
about nothing, and in everything they show an 
excessive lack of energy. They always “ think,” 
but “know ” nothing; and in their hesitation they 
always add “perhaps,” or “maybe”; all their 
statements are of this kind, never unqualified. They 
are malicious; for malice consists in looking upon 
the worse side of everything. Further, they are 
always suspicious owing to mistrust, and mistrustful 
owing to experience. And neither their love nor 
their hatred is strong for the same reasons; but, 
according to the precept of Bias,’ they love as if they 
would one day hate, and hate as if they would one 
day love. And they are little-minded, because they 


251 


ARISTOTLE 


e A ~ / > \ A / OL * 
do Tod Biov: ovdevds yap pweyddov odde meEpiTTOD, 
6daAAa ta&v mpos Tov Biov emiBvupodow. Kal av- 
eXevOepou Ev yap TL TOY avayKaiwy % odcia, Gua 
dé Kal Sia THY eurreipiay tloaow ws yaderov TO 
, \ cs A > ~ A \ 
7 KTHCaCVaL Kal pddiov TO amoBadeiv. Kat Sevdrol 
Kat mdavra mpopoyricol evavtiws yap didKewrae 
Tots véos* Kareyuypevor yap eiow, of dSé Oeppot. 
@oTe mpowdoroinke TO yhpas TH Seria: Kal yap 
c / / / > / \ / \ 
86 ddBos Kardibv&is tis eoriv. Kal piAdlwor, Kat 
pddvora emi TH TeAevTaia Hepa Sia TO TOD amovTos 
elvar thy emiOvpiav, Kal od dé evdeeis, Tovrov 
9pddvora emObuueiv. Kat pidavror waGAdrov 7 Set 
puxporsuyia ydp Tis Kal avTn. Kal mpds TO oUp- 
td ~ > > > \ ‘ 4 a “ 
dépov (iow, adr’ od mpos 7d Kaddv, waAdov 7 
cal ‘ A / > A \ \ / 
det, dua TO pidavror elvar: TO pev yap avpdéepov 
1390a avTa® ayabdov éort, TO 5é Kaddv amrADs. 
10 Kati avaicyvvror waAdov 7) aicxuvrndot: dia yap 
TO pq) Ppovtilew opoiws rod Kadod Kal Tob ovp- 
11 dépovros oAvywpodar Tod Soxety. Kal duaéAmides 
dua THY euTreipiay: Ta yap mAciw TAY yvyvomevwv 
padrAd eorw: amoPaive. yotv ta moAAa emi To 
12 xetpov: Kal ere dua THY SetAiay. Kab CHou rH puvnpn 
paAdrov 7) TH €Amidu: Too yap Biov to pev Aoumov 
s\/ A \ \ /, v A ¢ \ 
dAiyov To d€ mapeAnAvOds wrodd, Ear. SE 7 bev 
eAmis rob wédAovros 4 S5é pv}jun TOV Taporyopevay. 
Omep airiov Kal THs adoAecyias adrois: dvareAodat 
yap Ta yevopueva A€yovTes’ avapysvnoKdpevot yap 
13 7Sovrar. Kal of Ovpol d&eis pev daobevets Se 
elow, Kal at émilvuior ai pev exAeAolmacw ai 
dé dobevets eiow, wore ovr’ emiBvunriKol ovre 
A \ \ > / > \ \ ‘ 
mpaktiKol KaTa Tas emOuuias, aAAa Kata TO 


252 


RHETORIC, II. xi. 5-13 


have been humbled by life ; for they desire nothing 
great or uncommon, but only the necessaries of life. 
They are not generous, for property is one of these 
necessaries, and at the same time, they know from 
experience how hard it is to get and how easy to 
lose. And they are cowardly and inclined to antici- 
pate evil, for their state of mind is the opposite of 
that of the young; they are chilled, whereas the 
young are hot, so that old age paves the way for 
cowardice, for fear is a kind of chill. And they are 
fond of life, especially in their last days, because 
desire is directed towards that which is absent and 
men especially desire what they lack. And they 
are unduly selfish, for this also is littleness of mind. 
And they live not for the noble, but for the useful, 
more than they ought, because they are selfish ; for 
the useful is a good for the individual, whereas the 
noble is good absolutely. 

And they are rather shameless than modest ; for 
since they do not care for the noble so much as for 
the useful, they pay little attention to what people 
think. And they are little given to hope owing to 
their experience, for things that happen are mostly 
bad and at all events generally turn out for the 
worse, and also owing to their cowardice. They live 
in memory rather than in hope; for the life that 
remains to them is short, but that which is past is 
long, and hope belongs to the future, memory to the 
past. This is the reason of their loquacity ; for they 
are incessantly talking of the past, because they take 
pleasure in recollection. Their outbursts of anger 
are violent, but feeble; of their desires some have 
ceased, while others are weak, so that they neither 
feel them nor act in accordance with them, but only 


253 


ARISTOTLE 


KEepoos. 510 Kal l owdpovuxol paivovrar ot Erm AuKobroe 
al Te yap emBupian aveikaot, Kat dovAevovar TO 
14 Kepdet. Kal paMov Cou Kara Doyropdy 7 Kara 
TO 00s" 6 pev yap Aoyiop.os Tob aupdepovTos TO 
S° 700s Ths dperis €oTwW. Kal TadiKHMaTa adu- 
15 KoBow ets KaKoupytav, ovK ts UBpw. éAenrucot dé 
Kal ob yepovres etow, GAN’ od dua TadTO Tots véots* 
ot pev yap Sia diAavOpwriav, ot dé bv acbéverav: 
TavTa yap ovovtar eyyds elvar adrots mabeiv, 
~ * 5 > / 4 > / >? \ 
tobro 8 jv edentikdv. S0ev odvpriKoi eior, Kal 
> > / 2O\ , > / A A 
ovK edTpdzreAot obde diAoyedoiot evaytiov yap TO 
> ‘ ~ , ~ A > / \ 
16 dduptiKov TH dpidoyéAwrt. Tav pev odv vewY Kat 
Tov mpeofvtépwv ta On Towtray wor eel 
amodexovTar mavTes Tos TH ohetépw 7Oer reyo- 
pevovs Adyous Kai Tods dpoiovs, odK adnAov THs 
A ~ ~ \ 
xpwpevot Tots Adyous Tovwodror davodvrar Kal adrol 
kat of Adyot. 
14, Of Sé€ dkpualovres avepov dtr preraéd 
a 

TovTwy TO 00s Eoovra, éexaTépwv adaipodvres 

\ c / \ A / ~ 
THhv vmepBodAjv, Kat ovte ofddpa Oappodvres 

~ / 

(Qpacvrns yap To ToLobrov) ore Alav doBovpmevor, 
2 kadds dé pos audw exovres, ovTE Maou MLaTEVOVTES 
ovTe mow amotobvTes, adda Kata TO dAnbes 
1390b Kplvovtes GAAov. Kal ore mpds TO Kadov Cavres 

/ ” ‘ \ / > ‘ \ »* 
fLdvov ovTe mpos TO oupdepov, adAa mpos audw. 
\ 4 A A 4 \ > / > A ‘ 
Kal odre mpos Peida) ore mpos dowTiav, adAAd mpos 
370 appoTTrov. opuoiws Se Kal mpos Ovpov Kal 
> / ‘ 
mpos emOuvuiav. Kal owdpoves pet avdpias Kal 


* Or, ‘‘ speeches which resemble (or reflect) it’ (their 
character). 


254 





RHETORIC, II. xu. 13—-x1v. 3 


from motives of gain. Hence men of this age are 
regarded as self-controlled, for their desires have slack- 
ened, and they are slaves to gain. In their manner 
of life there is more calculation than moral character, 
for calculation is concerned with that which is useful, 
moral character with virtue. If they commit acts of 
injustice it is due to vice rather than to insolence. 
The old, like the young, are inclined to pity, but 
not for the same reason ; the latter show pity from 
humanity, the former from weakness, because they 
think that they are on the point of suffering all kinds 
of misfortunes, and this is one of the reasons that 
incline men to pity. That is why the old are 
querulous, and neither witty nor fond of laughter ; 
for a querulous disposition is the opposite of a love 
of laughter. Such are the characters of the young 
and older men. Wherefore, since all men are willing 
to listen to speeches which harmonize with their 
own character and to speakers who resemble them,* 
it is easy to see what language we must employ so 
that both ourselves and our speeches may appear to 
be of such and such a character. 

14. It is evident that the character of those in the 
prime of life will be the mean between that of the 
other two, if the excess in each case be removed. 
At this age, men are neither over-confident, which 
would show rashness, nor too fearful, but preserving 
a right attitude in regard to both, neither trusting 
nor distrusting all, but judging rather in accordance 
with actual facts. Their rule of conduct is neither 
the noble nor the useful alone, but both at once. 
They are neither parsimonious nor prodigal, but 
preserve the due mean. It is the same in regard to 
passion and desire. Their self-control is combined 


255 


ARISTOTLE 


dv8peior pera owppoovrys. ev yap Tots véous Kat 
Tots yépovat dujpytar tabra* eioi yap of pev véow 
dv8petou Kal dxoAaorot, ot de mpeoBvrepor awdpoves 
Kal devhoi. os dé KabddAov eireiv, doa pev Sujpyrac 
y) vedTns Kal TO yipas Tv apehipenv, tadra apdw 
Exovow, 6oa oe drrepBdMovow 9 €AXelzovot, 
4 Toure TO jérpiov Kal TO dpporrov. dxpwdler dé 
TO peev odpa aso Tov TpiaKoVTa er@v béxpe TOV 
TEVTE Kal TpedeovTa., u) de  puxn Teplt Td. évos Se 
TEVTHKOVTA, mepl poe oby veorTyTos Kal ynpws 
Kal dcpuijs, Toiwy nOdv ExaoTrov eoTrw, cipnabw 
TooatTa. 
15. epi dé Ta daro TUXNS yeyvopeveny ayabar, 
du doa abrav Kal ta YOn row dirra ovpBaiver 
2Tois avOpwros, Aéywpev eheEfs. edyeveias pev 
otv 706s €ott TO diAdoTysdrepov elvar Tov KE 
, > A oe /, 4 ¢€ /, 
pevov adriy: dmavres yap, drav bmdpxyn TL, mpos 
TOTO owpevew cada, 4 S edyévera evTyLoTns 
TUS mpoyovenv coriv. Kal KatadpovntiKoy Kal 
TOV Cpotoy €oTi Tots _mpoyovois tots avray, ddr 
moppo TAvTO. paMov i ] eyyvs yuyvopeva evTLOTE pa. 
Kat evadaLlovevra.. €oTt O€ evyeves pev Kara TH 
Tob yévous apeTHv, yevvaiov d€ Kata TO pu) e&- 
ioracba. Tis Ppvcews: Omep ws emi TO Todd ov 
ovpBaive. tots evyevéow, aA’ «iow of moddXol 
evTeXcis: hopa yap Tis eoTw ev Tots yeveow avdp@v 
woTrep ev Tois KaTa Tas XwWpas yuyvopevots, Kal 
éviore av 7 ayabov TO yévos, eyyivovrat did Twos 
xpovov avodpes mepitrol, Kamreita mdAw avadidwow. 
e€iorarar d€ Ta prev edhvad yéevyn eis paviKwTEpa 


oo 





* i.e. the advantages and distinctions the family possessed 
256 





- RHETORIC, II. x1v. 3—xv. 3 


with courage and their courage with self-control, 
whereas in the young and old these qualities are 
found separately ; for the young are courageous but 
without self-control, the old are self-controlled but 
cowardly. Speaking generally, all the advantages 
that youth and old age possess separately, those in 
the prime of life possess combined ; and all cases of 
excess or defect in the other two are replaced by 
due moderation and fitness. The body is most fully _ 
developed from thirty to thirty-five years of age, the 
mind at about forty-nine. Let this suffice for youth, 
old age, and the prime of life, and the characters 
which belong to each. 

15. Let us next speak of the goods that are due 
to fortune, all those, at least, which produce certain 
characters in men. A characteristic of noble birth 
is that he who possesses it is more ambitious ; for all 
men, when they start with any good, are accustomed 
to heap it up, and noble birth is a heritage of 
honour from one’s ancestors. Such men are prone to 
look down even upon those who are as important as 
their ancestors, because the same things % are more 
honourable and inspire greater vanity when remote 
than when they are recent. The idea of noble birth 
refers to excellence of race, that of noble character 
to not degenerating from the family type, a quality 
not as a rule found in those of noble birth, most of 
whom are good for nothing. For in the generations 
of men there is a kind of crop as in the fruits of the 
field; sometimes, if the race is good, for a certain 
period men out of the common are born in it, and 
then it deteriorates. Highly gifted families often 


of old; such distinctions, when possessed by those of later 
date, are less thought of. 


8 257 


ARISTOTLE 


/ 
70n, otov of am’ >AAKkiBiddov Kat of aad Avovuaiov 
~ \ 
Tob mpotépov, Ta Sé ordoywa eis aBeATepiay Kal 

0 / e c > ‘ Kid ‘ I rNé 
vwlpornta, olov of amo Kiwwvos cal IlepuxAéous 
Kat LwkKparovs. 

16. TH dé mAovTw a EmeTrar On, émumodfs 
> \ > cal ov ¢ \ \ \ ¢ / 
cot idety dracw: bBpiotal yap Kal drepyjdavot, 
maoxovTés TL DO THS KTHGEwWS TOD TAOUTOU’ wWa- 

13914 qep yap €xovTes atavra Tayaba otTw SudKkewrTat* 
¢ \ “~ / ~ 3¢/ ~ EA 

6 yap mAodros olov Tym Tis THs a€ias TOV dAdwy, 

2 did paiverat ova dmavra elvat avtTod. Kal Tpu- 

pepot Kat oaddkwves, Tpupepol ev Sia Thy tpudiv 

Kal THY evoerEw Tis eddaupovias, caddKwvres 5€ 

Kat addotkor dia TO mavTas ciwbévar SvarpiBew 

mept TO epwpevov Kal Oavpalowevov ta avrav, 

\ a ” 0 es ~ \ 1AA “a A >? ’ 
Kat T@ oteabar Cydrobv tovs adAAouvs & Kal adrot. 

\ ~ 
dpa dé Kal eikdTws TodTo mAaaxovow* TroAXol yap 
elow ot Sedpuevor THY exdvTwv. Oev Kal TO 
Luyswvidov eipyntrat wept Tv cody Kat mAovoiwy 
mpos Thy yuvaika tiv “Iépwvros epomevyy méTepov 
yevéobar Kpeirtrov aAovowov 7 aoddv: mAovatov 
val ” ~ a ~ 
eizetv' tovs cohodvs yap hn opav emi tais Tov 
3 mAovaiwy Ovpais SuatpiBovras. Kat TO olecOat 
agéiovs «iva apxew: Exew yap olovrar my eveKev 
»” ” \ ¢ > / > 4 > 
dpyew afiov. Kal ws ev Kedhadaiw, dvorrov ev- 
4 Saipovos 700s mAovrouv éoriv. Siadeper dé Tots 
vewoTt KeKTnuEvois Kal Tots méAa Ta HOn TH 
a ~ A , \ \ om» . 
dmavra paAdov Kai pavAdtepa Ta Kaka Exew TOS 
veotrAovTous’ WoTep yap amadevaia mAovTov éoTt 
TO vedtAovTov elvat. Kal aduKnuaTa ddvKodoW 


258 


RHETORIC, II. xv. 3—xv1. 4 


degenerate into maniacs, as, for example, the de- 
scendants of Alcibiades and the elder Dionysius ; 
those that are stable into fools and dullards, like the . 
descendants of Cimon, Pericles, and Socrates. a 
16. The characters which accompany wealth are 
plain for all to see. The wealthy are insolent and 
arrogant, being mentally affected by the acquisition 
of wealth, for they seem to think that they possess 
all good things ; for wealth is a kind of standard of 
value of everything else, so that everything seems 
purchasable by it. They are luxurious and swaggerers, 
luxurious because of their luxury and the display of 
their prosperity, swaggerers and ill-mannered because 
all men are accustomed to devote their attention to 
what they like and admire, and the rich suppose that 
what they themselves are emulous of is the object 
of all other men’s emulation. At the same time this 
feeling is not unreasonable ; for those who have need 
of the wealthy are many in number. Hence the 
answer of Simonides to the wife of Hiero concerning 
the wise and the rich, when she asked which was 
preferable, to be wise or to be rich. ‘‘ Rich,’ he 
answered, “‘ for we see the wise spending their time 
at the doors of the rich.” And the rich think they 
are worthy to rule, because they believe they possess 
that which makes them so.“ In a word, the character 
of the rich man is that of a fool favoured by fortune. 
At the same time there is a difference between the 
character of the newly rich and of those whose wealth 
is of long standing, because the former have the vices 
of wealth in a greater degree and more; for, so 
to say, they have not been educated to the use of 
wealth. Their unjust acts are not due to malice, 


« ““ What makes power worth having ” (Cope). 
259 


ARISTOTLE 


> 4 > b A \ ¢ A A A 
od KakoupyiKd, adda ta pev bBpiotuca Ta Se 
akpatevTiKd, olov eis aikiay Kal pouyelay. 

\ ‘ 

17. “Opoiws dé Kal mept Suvdpews oyedov Ta 

lal 4, 3 A \ A \ \ Rd Te 
mAciora pavepa éotw On: Ta wev yap Ta adTa ExEL 
¢ 7 ~ , \ A / / 
2% dvvapis TH mAovTW TA Se BeATiw: pidoTysdrepot 
4 
yap Kat avdpwoéorepol eiot Ta On of Svvdpevor 

~ / A \ 7 / ” 4 > Ld 

Tav tAovoiwy bia TO edicobar Epywv doa e€ovaia 

3 avTois mparrew dia THv Sivayw. Kal omovda- 

> 

oTiKwTepor dua TO ev éemedeia elvat, avayKale- 
a \ 4, 

4 evo oKoTrety TH TrEpl THY SUvapwW. Kal GEeuVoTEpoL 
a / 

7) Bapdrepou rove? yap eudaveotépovs Td afiwpa, 

\ 

did perpidlovow: Eore dé 7) ceuvorns padaK? Kal 

~ / 

evoxjuwv BapiTns. Kav aducdow, od piKpadicynTal 

elow aAdd peyaddduKor. 

€ > b) / A \ / ~ > / yw 

5 ‘H & edroxia xara Ta pdpia Tav eipnuevwn exer 
Ta “On eis yap Tatra ovvteivovew at péyvorat 
doxotoar elvar edrvxiar, Kal ére eis edteKviay Kal 

~ / 
1891b TA KATA TO C@pa ayala wapacKevdle % edrvxia 
a“ \ > 

6 wAcoventetv. drepnpavwdtepor prev odv Kal Ga- 
Aoyrororepor Sia THY edTvYIay eiciv, Ev 8 aKodov- 

lal / i a > / A / / > 
Get BéArvorov HOos TH edruxia, Ste PiAdMeoi eiar 
Kal €xovot mpos TO Deidv mws, muatevovtes Sid 
Ta yuyvopeva ayaba amo ths TUyns. TMEpi pev 

S ~ , ~ 
otv tav Kal’ jAKiavy Kat Tvxynv HOdV elipyrat: 
Ta yap evavtia THY eipnuevwv ex TaV evavTiwv 





@ év émmedela: “* because they are administrators ”’ (Jebb). 
» The three divisions are noble birth, wealth, and power. 
The meaning is that the highest kinds of good fortune tend 
or converge to these (i.e. to noble birth, wealth, and power). 
kara ra popia might also mean “in part.’? Hobbes, in his - 
Brief of the Art of Rhetorick, paraphrases: ‘the manners 


260 


RHETORIC, II. xvi. 4—xvu. 6 


but partly to insolence, partly to incontinence, which 
tends to make them commit assault and battery and 
adultery. 

17. In regard to power, nearly all the characters 
to which it gives rise are equally clear ; for power, 
compared with wealth, exhibits partly identical, and 
partly superior characteristics. Thus, the powerful 
are more ambitious and more manly in character 
than the rich, since they aim at the performance of 
deeds which their power gives them the opportunity 
of carrying out. And they are more energetic ; for 
being obliged to look after their power, they are 
always on the watch. And they are dignified rather 
than heavily pompous ; for their rank renders them 
more conspicuous, so that they avoid excess ; and 
this dignity is a mild and decent pomposity. And 
their wrongdoings are never petty, but great. 

Good fortune in its divisions ® exhibits characters 
corresponding to those which have just been men- 
tioned; for those which appear to be the most 
important kinds of good fortune tend in their diree- 
tion; further, good fortune furnishes advantages 
over others in the blessing of children and bodily ~ 
goods. Now, although men are more arrogant and 
thoughtless owing to good fortune, it is accompanied 
by a most precious quality. Fortunate men stand 
in a certain relation to the divinity and love the 
gods, having confidence in them owing to the benefits 
they have received from fortune. We have spoken ° 
of the characters associated with different ages and 
fortunes ; the opposite characters to those described, 


of men that prosper, are compounded of the manners of the 
nobility, the rich, and those that are in power, for to some of 
these all prosperity appertains.”’ 
© ji. 19-14; ii. 15-17. 
261 


ARISTOTLE 


pavepa €otw, olov wévytos Kal arvxods 700s Kal 
GOvvarov. 

18, “Evel 8 4) trav miBavdv AdSywv ypHots mpos 
Kpiow €oTi (mepi Gv yap topwev Kal Kexplkaperv, 
ovdev ert Set Adyou), Ear. Sé, av TE mMpos Eva, TIS 
TH Adyw xpwpevos mpotpérn 7 amotpémn, olov 
ot vovberobvTes trovotow 7 melOovres (oddev yap 
HTTOV KpiTHS O Eels: Ov yap Set metoat, obTds eoTW 
ws aTAds <imety KpiTis), eav Te Mpos audioPyTodvTa 
edv Te mpos t7d0eow A€yn Tis, dpolws: TH yap 
Aoyw avdyKn yxpho0a Kai dvaipety ravaytia, 
mpos & wWormep audisByrotvta Tov Adyov rovetrat. 
woattws dé Kal ev Tots emideuKTLKOis’ WoTEp yap 
mpos Kpitiv Tov Bewpov 6 Adyos ouveornKer. 
OAws 5€ povos early anA@s Kpitis ev Tots moAu- 
TiKols ay@ow 6 Ta Cyrovpeva Kpivwv: Ta Te yap 
approByrovpeva Cyretrar ms exer, Kal mept wv 

ovAcvovrat. mept Sé€ Tav KaTa Tas modAwTelas 
nO&v ev tots cupBovdAcutixois elpyrat mporepov. 
worte Siwpiopevoy av ein mas Te Kal dia TWwv 
Tovs Adyous HOiKods mounréov. 





« Having dealt with ethical and pathetie proofs, Aristotle 
proceeds to the discussion of topics of enthymemes common 
to all three kinds of Rhetoric. The difficulty in the Greek 
lies in the absence of a suitable apodosis to the long sentence 
beginning é7el dé 7) ray miOavev. Grammatically, it might be 
aore duwpicpévov dy eln, but it by no means follows that ‘* since 
the employment of persuasive speeches is directed towards a 
judgement .. . therefore it has been determined how... . 
we must make our speeches ethical.” Spengel, regarding 
éwel 6@. . « Bov\edovra: merely as an enlargement of ii. 1, 2, 
brackets the passage. Cope suggests that something has 
fallen out after BovAevoyrac: ** Since in all the three kinds of 
Rhetoric the object is to secure a judgement, ft have shown 
how to put the judges into a certain frame of mind in the 


262 


RHETORIC, I. xvu. 6—xvut. 1 


for instance, of the poor, of the unfortunate, and of 


the weak, are obvious from their opposites. 

18.¢ Now the employment of persuasive speeches 
is directed towards a judgement ; for when a thing 
is known and judged, there is no longer any need of 
argument. And there is judgement, whether a 
speaker addresses himself to a single individual and 
makes use of his speech to exhort or dissuade, as 
those do who give advice or try to persuade, for this 
single individual is equally a judge, since, speaking 
generally, he who has to be persuaded is a judge ; 
if the speaker is arguing against an opponent or 
against some theory, it is just the same, for it is 
necessary to make use of speech to destroy the 
opposing arguments, against which he speaks as if 
they were the actual opponent; and similarly in 
epideictic speeches, for the speech is put together 
with reference to the spectator as if he were a judge. 
Generally speaking, however, only he who decides 
questions at issue in civil controversies ° is a judge 
in the proper sense of the word, for in judicial cases 
the point at issue is the state of the case, in de- 
liberative the subjects of deliberation.© We have 
already spoken of the characters of forms of govern- 
ment in treating of deliberative rhetoric, so that it 
has been determined how and by what means we 
must make our speeches conform to those characters. 


discussion of the characters and emotions]. I have also 
spoken of the characters of the forms of government; so 
that this part of the subject need no longer detain us.” It 
is generally agreed that we have not the chapter as originally 
arranged, although it is not supposed that any part of it is 
non-Aristotelian (see Cope and note in Jebb’s translation). 

» Both forensic and deliberative. 

¢ Or, “for in both forensic and deliberative arguments the 
issue is the state of the case.” Rie 


263 


2 


ARISTOTLE 


"Bw \ be A 7 A / ~ / 
met O€ Tept ExaoTov prev yéevos TaV Adywv 
a” Ss \ / a, & / > > ~ > a 
ETEpov Tv TO TEAOS, TEpt atravTwy 8 abr@v eiAnppe- 
7 
var dd€au Kal mpordoes eiaiv, e€ dv tas miorTeis 
fpépovot Kai ovpBovrctovres Kal emderkvdpevot 
\ > ~ ” > > A, 2 > \ \ 
Kat apdioPytobvtes, ert 8 €& Gv HOtKOvS Tods 
Aoyous evdéxerae Troveiv, Kal Tepl TOUTWY SidpLoTat, 


\ c¢ a Cal \ ~ ~ = \ 
3 Aowrov jpiv Seely epi THv Kowdv- mao yap 


1392 a 


avaykaiov Ta tTept tod Svvarob Kal advvdtov 
mpooxphaba. ev rots Adyous, Kal Tovs pev ws 
€oTa. tovs dé ws yéeyove meipadobar Serxvivar. 
ert S€ mept peyélouvs Kowov amdvrwy éotl Tay 
Aoywr' xp@vrar yap mavres TH pecodv Kal avew 
Kal ovpBovrevovtes Kal erawodvTes 7) péyovTes 
Kal Kkarnyopobyres 7) azroAoyovpevor. tovTwv de 
Sioptobevrwy epi Te evOvpndtwv Kow?y TreipadOpev 
eimretv, €l TL EXOMEV, KAL TEPL TAapadeLypaTwY, OTwWS 
ta Aowra mpoobévtes arrodapev tHy €& apyfs mpo- 
feow. ort 5€ TOV KowBv 70 pev avbEew oikevoratov 
Tots emideiKTLKOIs, WamrEp ElpyTat, TO dé ‘yeyovds 
Tots Sukavikots (rept TovTwy yap 7) Kplows), TO de 
duvaroy Kal éadjevov Tois ovpBovdAeuTiKots. 

19. Ilp@rov pev obv repi dvvarod Kai advvarov 
déeywpev. adv 87 todbvavriov 7 Suvarov 7 elvau 7) 
yeveoOar, Kai TO evavriov dd€evev av elvar Svvarov: 
olov et duvarov avOpwrov byracjvar, Kal voojoat 
9 yap adr? Sdvapis TOV evavtiwv,  evavtia. Kal 





ads Os > i. 4-8. © 1.933 10-15: 
4 ji, 9. 40. Amplication is to be understood of the 
exaggeration of both great and small things. It is most 


264 


RHETORIC, II. xvmr. 2—xrx. 1 


Now, since each kind of Rhetoric, as was said,* has 
its own special end, and in regard to all of them we 
have gathered popular opinions and premises whence 
men derive their proofs in deliberative, epideictic, 
and judicial speeches, and, further, we have deter- 
mined ¢ the special rules according to which it is 
possible to make our speeches ethical, it only remains 
to discuss the topics common to the three kinds of 
rhetoric. For all orators are obliged, in their 
speeches, also to make use of the topic of the possible 
and impossible, and to endeavour to show, some of 
them that a thing will happen, others that it has 
happened. Further, the topic of magnitude is 
common. to all kinds of Rhetoric, for all men employ 
extenuation or amplification whether deliberating, 
praising or blaming, accusing or defending. When 
these topics have been determined, we will endeavour 
to say what we can in general about enthymemes 
and examples, in order that, when we have added 
what remains, we may carry out what we proposed 
at the outset. Now, of the commonplaces amplifica- 
tion is most appropriate to epideictic rhetoric, as has 
been stated ;4% the past to forensic, since things past 
are the subject of judgement ; and the possible and 
future to deliberative. 

19. Let us first speak of the possible and the im- 
possible. If of two contrary things it is possible 
that one should exist or come into existence, then 
it would seem that the other is equally possible ; for 
instance, if a man can be cured, he can also be ill; 
for the potentiality of contraries, gua contraries, is 


suited to epideictic oratory, in which there is no doubt as 
to the facts; so that it is only necessary to accentuate their 
importance or non-importance. 


265 


ARISTOTLE 


2et TO dpovov dvvarov, Kal TO dwowov. Kal Et TO 
3 xaAerwrepov Svvardv, Kal TO pdov. Kal et TO 
4 ormovdatov Kat Kaddcv yevéoPar duvarov, Kat dAws 
duvarov yevéobar: xadremutepov yap Kadny oikiav 
57) otkiay elvar. Kal ob 7) apxn Sivarar yeveobar, 
Kat TO Tédos: oddev yap ylyverar odd apxerat 
yiyvesar tv aduvdrwy, oiov TO avpmeTpoy TV 
dudperpov civar otr’ dv apEarto ylyvecbar ovre 
ylyverar. Kal ob Td Tedos, Kal % apy? Suvarn: 
6 a7ravra yap e€ apyns yiyverar. Kal el TO DorEpov 
Th ovoia 7 TH _yeveoet duvatov yeveobar, Kal TO 
Tporepov, olov €c i dvdpa yeveoban Suvarov, Kal mraida. 
mporepov yap exeivo ylyverau: Kal et maida, Kal 
7 avopa: apxn yap exetv7). Kal @v €pws 7 emBupia 
pvoe €otiv: oddeis yap TtOv aduvarwv pa ovd" 
8 émiOuped ws emt TO TOAD. Kal dv emioTHMat etot 
Kal téxyvat, dvvaTa Tatra Kai eivar Kal yeveobar. 
9 Kal Gowv 7) apy? THs yevéoews ev TovTols eoTlv a 
nets avayKdoayev dv i) Teloamev: tadra O° 
10 €orly dv Kpeitrouvs 7 KUpior H pido. Kal dv Ta 
pepyn Suvard, Kal TO OAov. Kat vy TO dAoy dvvaror, 
Kal Ta epn ws el TO TOAV: ei yap mpocxXLopa 
Kat Kedadris Kal yiTwv dtvarar yeveoBat, Kal 
brodjpara Svvarov yevéobar, Kal ei brod%jpara, 
ll Kal mpdoxiopa Kal Kehadris Kal yirmv. Kal ei TO 





@ As a general rule, from their nature as contraries, 
although it may not be true in particular cases. If a man 
is ill, he may also be well, although in particular cases 
certain qualities may make him more liable to one or the 
other, eg. he may suffer from an incurable disease” 
(Schrader). 


266 


RHETORIC, II. xrx. 2-11 


the same.” Similarly, if of two like things the one 
is possible, so also is the other. And if the harder 
of two things is possible, so also is the easier. And 
if it is possible for a thing to be made excellent or 
beautiful, it is possible for it to be made in general ; 
for it is harder for a beautiful house to be made than 
amere house.’ Again, if the beginning is possible, so 
also is the end; for no impossible thing comes, or 
begins to come, into existence ; for instance, that the 
diameter of a square should be commensurable with 
the side of a square is neither possible nor could be 
possible. And when the end is possible, so also is the 
beginning ; for all things arise from a beginning. And 
if that which is subsequent in being or generation can 
come into being, so then can that which is antecedent ; 
for instance, if a man can come into being, so can 
a child, for the child is antecedent ; and similarly, 
if a child can come into being, so can a man, for the 
child is a beginning. And things which we love or 
desire naturally are possible ; for as a rule no one 
loves the impossible or desires it. And those things 
which form the subject of sciences or arts can also 
exist and come into existence. And so with all 
those things, the productive principles of which re- 
side in those things which we can control by force 
or persuasion, when they depend upon those whose 
superiors, masters, or friends we are. And if the 
parts are possible, so also is the whole; and if the 
whole is possible, so also are the parts, speaking 
generally ; for instance, if the front, toe-cap, and 
upper leather,? can be made, then shoes can be 
made, and if shoes, then the above parts. And if 


» An argument a fortiori. If a beautiful house can be 
built, so can a house of any kind; for this is easier. 
The meaning of the Greek words is quite uncertain. 
267 


ARISTOTLE 


, a ~ ~ / \ \ 
1392b yevos OAov tTa&v duvarav yevéoOar, Kat To e€tdos, 
\ > \ > \ A wv e > a / 
Kat €l TO €ldos, Kal TO yevos, olov et mAotov yeveobat 
duvarov, Kat Tpinpyn, Kal et Tpinpy, Kat motor. 
\ > - ~ A A , ‘A 
12 Kai «¢ Odrepov trav mpos dAAndAa TeduKoTwr, Kat 
Oarepov, ofov «i SumAdovov, Kal jusov, Kal et Hucov, 
13 Kat durAdowov. Kal ef dvev téxvns Kal TapacKeuas 
~ , 
duvarov yevéobar, uGAXov bia réxvyns Kat emyeActas 
/ iJ \ > / ww 
duvarov: dbev Kat "Ayabwu elpyrat 


Kal pny Ta ev ye xpi) TéexVN mpdooew, TA BE 
npiv avaykn Kal réyn mpooylyverac. 


14 Kal et Tots xelpoot Kal yrToot Kal adpovearépots 
duvardv, Kal Tots évavtiois paddov, waTep Kal 
*looxpatns én Sewov elvar et 6 pev Evbuvos 
” b) \ \ \ / ¢ ~ A \ 

15 euabev, atros dé pn Suvicerar edpeiv. mepl de 
advvarov dSiAov ort €x TAav evaytiwv Tots eipypévots 
bmrdpyYet. 

16 Ei d€ yéyovev 7) uu) yéyover, ek TavdE oKeTTEoV. 
Tp@Tov pev ydp, et TO Hrrov ylyvecOar meduKos 

17 yéyovev, yeyovos av ein kal TO waAAov. Kal ei TO 

\ 
votepov eiwlos yiyveoBar yéyovev, Kal TO mpdoTEpov 
/ e > > / \ ” / 

yéyovev, olov et emAcAnora, Kal euabé more 
ig ToUTo. Kal e¢ ed¥varo Kai éeBovdeTo, mémpaxer 

/ / ov / ~ / 
mavrTes yap, orav Suvdpevor BovAnOdor, mpdr- 
>? \ \ ) / ” > > / \ 

19 Tovow* eumodwv yap ovdev. Ere ef eBovAeTO Kal 





« 7.G.F. p. 165. 
268 


RHETORIC, I]. xrx. 11-19 


the whole genus is among things possible to be made, 
so is the species, and if the species, so the genus ; 
for example, if a vessel can be built, so can a trireme, 
if a trireme can, so can a vessel. If of two naturally 
corresponding things one is possible, so also is the 
other; for instance, if the double is possible, so is 
the half, if the half, so the double. If a thing can 
be made without art or preparation, much the more 
can it be made with the help of art and carefulness. 
Whence it was said by Agathon ¢: 


And moreover we have to do some things by art, while 
others fall to our lot by compulsion or chance. 


And if a thing is possible for those who are inferior, 
or weaker, or less intelligent, it will be still more so 
for those whose qualities are the opposite; as 
Isocrates said, it would be very strange if he were 
unable by himself to find out what Euthynus had 
learnt [with the help of others]. As for the im- 
possible, it is clear that there is a supply of arguments 
to be derived from the opposite of what has been said 
about the possible. 

The question whether a thing has or has not 
happened must be considered from the following 
points of view. In the first place, if that which is 
naturally less likely has happened, then that which 
is more likely will most probably have happened. If 
that which usually happens afterwards has happened, 
then that which precedes must also have happened ; 
for instance, if a man has forgotten a thing, he must 
once have learnt it. If a man was able and wished 
to do a thing, he has done it ; for all men do a thing, 
when they are able and resolve to do it, for nothing 
hinders them. Further, if a man wished to do it 


269 


ARISTOTLE 


be col ” > hA \ 299. 7. A > tA 
pndev trav Ew exddvev, kal ei edvvato Kal wpyi- 
\ 7 LSS. F A > 4 c ‘A : pm. 
Cero, Kai ef edvvaro Kai emeOUper* ws yap emi TO 
/ od > / oD) / \ ~ . 
ToAv, @v opéyovrat, av Svvwvrar, Kal movdvow, 
rok Ro 5 $3 , ¢ 3 > a. ¢ ~s 
ot ev fatrAor &’ axpaciav, ot 8 emvetkets OTe TOV 
20 emueuc@v emiOvpotow. Kai ei eueAre yiyvecbar, 
“ ‘ a 3 
Kal Toveiy' eiKos yap Tov peAdovTa Kal mrovnoa. 
vhs , ¢ , hea ey, na ¢ J 
21 Kal ef yéyovey doa medvKer mpd ekelvov 7 €VEKa 
bd] / e > Ed ‘ > / \ > 
exeivov, olov et jotparbe, Kai eBpovrnoev, Kal et 
> ld \ ” A > A Na 
emetpace, Kal empatev. Kal ef doa voTepov me- 
/, , ”“ ec / , \ 
pve ylyvec0ar 7 0d evexa yiyveTau yéeyovev, Kat 
v4 > 
TO TpoOTEpov Kal TO TOUTOV Eveka yeyovev, Otov Et 
> , A ” ‘ > ” A 
éBpovrnce, Kal notpaiev, Kal ef Empage, Kal 
> / ” \ 7 c / \ A > 
22 éreipacev. eoTe Se TovTwy andvrwy Ta pev €& 
> / A > ¢ r Baap’ A \ ud A \ 
avayKns Ta 5° ws emi TO TOAD OUTWS ExoVTA. TeEpt 
~ 7 \ 7 ~ / 
5é Tob pn yeyovévar pavepov ote ek TOV evayTiwv 
a > / 
Tots eipyevots. 
\ ‘ ~a > , > ~ 7 A ~ , 
1398a Kat mepi rod écopevov ex tay adray SiAov- 76 
23 \ > PS) / \ » , “ ” A \ 
Te yap ev duvduer Kal BovdAnoe: dv Eorar, Kal TA 
> >? é / Ay 2 od \ Xr ~ \ 8 4, 
ev emOvpia Kal dpyf Kat Aoyrop@ pera Svvdpews 
~ ~ ~ “a nn 
ovTa. Oia Tatra Kal «i ev Oph Tod Tov 7 
, ” ¢ \ > \ \ Ad / 
peAAjoe, eorar: Ws yap emt TO TOAD ylyveTat 
~ \ > 
24 wadAov ra péAAovTa 7) Ta pun péAAovTAa. Kat €t 
, , 
mpoyeyovev doa mpdorepov treddxer yiyveoBar, olov 
> a > ‘ e ‘ > ‘ @ 7, 
25 €¢ ovvvedet, cixos Boa. Kal ef TO EveKa TOUTOV 
270 


RHETORIC, IT. xix. 19-25 


and there was no external obstacle; if he was able 
to do it and was in a state of anger; if he was able 
and desired to do it; for men as a rule, whenever 
they can, do those things which they long for, the 
vicious owing to want of self-control, the virtuous 
because they desire what is good. And if anything 
was on the point of being done, it most probably 
was done ; for it is likely that one who was on the 
point of doing something has carried it out. And if 
all the natural antecedents or causes of a thing have 
happened ; for instance, if it has lightened, it has 
also thundered ; and if a man has already attempted 
a crime, he has also committed it. And if all the 
natural consequences or motives of actions have 
happened, then the antecedent or the cause has 
happened ; for instance, if it has thundered, it has 
also lightened, and if a man has committed a crime, 
he has also attempted it. Of all these things some 
are so related necessarily, others only as a general 
rule. To establish that a thing has not happened, 
it is evident that our argument must be derived from 
the opposite of what has been said. 

In regard to the future, it is clear that one can 
argue in the same way; for if we are able and wish to 
do a thing, it will be done ; and so too will those things 
which desire, anger, and reasoning urge us to do, if we 
have the power. For this reason also, if a man has 
an eager desire, or intention, of doing a thing, it will 
probably be done ; since, as a rule, things that are 
about to happen are more likely to happen than those 
which are not. And if all the natural antecedents 
have happened ; for instance, if the sky is cloudy, it 
will probably rain. And if one thing has been done 
with a view to another, it is probable that the latter 


271 


ARISTOTLE 


yeyovev, Kat TobTo €ikos yevecbat, oiov ef Dewéeduos, 

Kal oikia. 

26 ITepi de peyeBous Kat puKpoTnTos: TOV TpAyLaTwy 
Kal peiLovds Te Kal eAdrrovos Kal hws peydAwy 
Kal pucp@y eK TOV Tpoerpyseveov Hiv eori pavepov: 
elpnTat yap ev Tots ovpBovdreurixots mepi TE [e- 
yebous ayabéay kal mrept Too peilovos amA@s Kat 
eAdrrovos. wor emel Kal? Exaorov TOV Adyev 
TO Tporel}Levov Tédos ayabov €oTw, olov To Up 
pépov Kal TO kadov Kal TO dikaov, pavepov 6 Ort bu 

27 éxcelvenv Anmréov Tas avéhoes maow. To be Tropa 

radrda Tu Cnreiv mrept peyebous dmdds Kal drrepoxns 

kevohoyeiv éoriv: KUpUsrepa yap €oTe mpos THY 

Xpetav TOV Kaborov Ta Kal? eExaora. TOV mpay- 

pare. mrept pev obv Suvarod Kat dduvdrou, Kat 

TOTEpPOV yéyovev 7) od yéyovev eal eorat H ovK 

€orTat, rt d€ qepl peyeBous Kal puKpoTnTos TaV 

TpayLaTwv etpj ow TavrTa. 

20. Aowrov Sێ rept tav Kowdy mictewy dmacw 
eirreiy, emetmrep elpynTar mepl Tov idiwv. etot 5° 
at Kowal morets do TO Yevel, mrapddevypa Kal 
evOEunpua Y) yap yvaopn p€pos evOuunpatos € eoTiv. 
mparov pev ovv mepl mrapadelyparos Aéyopev: 
Spovov yap _emayuyh TO Trapddevypwa, 7 8 én- 
aywyh apx7. 

Ilapadevyparwy 8 <td dvo* &v pev yap €oTt 
mapadelypwaros <idos 70 éyew _mpdypara Tpo- 
yeyevnpeva, ev 5é€ To adbrov rovetvy. tovrov 8 & 
3 ev trapaPoAn Ev dé Adyo, ofov ot Aicueor Kat 

ArBuxot. ort dé TO wev mpdypara Aéyew" Tovdvde 


bo 


1 Spengel’s alteration of the Paris ms. (A°) reading mapa- 
delyuara héyeuv. 
272 


RHETORIC, II. xrx. 25—xx. 3 


will also be done; for instance, if a foundation 
has been laid, a house will probably be built. 

What we have previously said clearly shows the 
nature of the greatness and smallness of things, of 
the greater and less, and of things great and small 
generally. For, when treating of deliberative 
rhetoric,* we spoke of greatness of goods, and of the 
greater and less generally. Therefore, since in each 
branch of Rhetoric the end set before it is a good, 
such as the expedient, the noble, or the just, it is 
evident that all must take the materials of amplifica- 
tion from these. ‘To make any further inquiry as to 
magnitude and superiority absolutely would be waste 
of words ; for the particular has more authority than 
the general for practical purposes. Let this suffice 
for the possible and impossible ; for the question 
whether a thing has happened, or will happen, or 
not ; and for the greatness or smallness of things. 

20. It remains to speak of the proofs common to 
all branches of Rhetoric, since the particular proofs 
have been discussed. These common proofs are of 
two kinds, example and enthymeme (for the maxim 
is part of anenthymeme). Let us then first speak of 
the example ; for the example resembles induction, 
and induction is a beginning.? 

There are two kinds of examples; namely, one 
which consists in relating things that have happened 
before, and another in inventing them oneself. The 
latter are subdivided into comparisons or fables, such 
as those of Aesop and the Libyan.’ It would be an 

cab Bey 

» Asa starting-point and first principle of knowledge. 

¢ The Libyan fables were of African origin. They are 


mentioned by Quintilian (Inst. Orat. v. 11. 20) and belonged 
to the class of animal fables. 


T 273 


ARISTOTLE 


7 ” Is Ld Aa \ / 
Tl, WoTrep Et Tis A€you Oru Set mpds Bacréa wapa- 
1398 b oxevalecOar Kal pur eav Alyurrov yxeipmoacba- 
\ \ cal > / /, ‘ a 

Kat yap Aapetos od mpotepov dueBn mpiv Atyumrov 
AaBev, AaBdw dé SieBy, Kai mdAw Béepéns od 
mpotepov emexeipnoe mpiv eAaBev, AaB dé Sehr: 

” A e a4 / 4 ‘ > 
wate Kat odtos eav AdBy, SiaByoerar: 510 ovdK 

> / \ \ A 4, e 

4 €mitperréov. tTrapaBodAr d¢€ ta LwxKparickd, otov 
et Tis A€you STL od Set KAnpwrods apxew* Sporov 
yap Worep av el Tis Tovs aOAnTas KAnpoin pur) ot 
”“ Yi > / > > a ” / n” 
av dvvwrvra. aywvrilecbar add of av Adywow, 7 
Tt&v TAwTipwr 6v Twa det KvBepvav KAnpwoeter, 
e / A 4, > \ \ A > rs 
ws déov Tov AaxovTa adAa ju} TOV emLoTdpevoV. 

5 Adyos dé, ofos 6 Urnovyopov wept Daddpidos 
kat Alowmov tbrép Tob Syuaywyod. Xrnaixopos 
fev yap, €Aopévwv otparnydv adroxpdropa Tay 
“Ipepatwy Dddapw Kali wedAAcvtwv dvdaxiy Siddvat 
Tov owpatos, TaAAa diadexOeis cizev adrois Adyov 
ws Unmos Kateixe Aeywdva pdvos, eADovtos 8 
eAddov Kai diadbetpovros tiv voprv Bovddpevos 
Tyswpnoacbar tov eAahov npwta twa avOpwrov 
el S¥vaiT’ av pet? adTob KoAdoa Tov Edadov, 6 S 
” 2\ # A \ > \ > ~ Te 
epnoev, eav AdBn xadwov Kal abros avaBH em 
avrov €xwv aKovTia: ouvopodroynoavros dé Kal 
dvaBavros, avTi Tod TYyLwpyoacba adros édov- 





« The rapaZod7 as understood by Aristotle is a comparison 
and application of cases easily supposable and such as occur 
in real life, for the purpose of illustrating the point in ques- 
tion ; the fable, on the other hand, is pure fiction. 


274 


RHETORIC, II. xx. 3-5 


instance of the historical kind of example, if one 
were to say that it is necessary to make preparations 
against the Great King and not to allow him to 
subdue Egypt; for Darius did not cross over to 
Greece until he had obtained possession of Egypt ; 
but as soon as he had done so, he did. Again, 
Xerxes did not attack us until he had obtained 
possession of that country, but when he had, he 
crossed over; consequently, if the present Great 
King shall do the same, he will cross over, wherefore 
it must not be allowed. Comparison is illustrated 
by the sayings of Socrates ; for instance, if one were 
to say that magistrates should not be chosen by lot, 
for this would be the same as choosing as representa- 
tive athletes not those competent to contend, but 
those on whom the lot falls; or as choosing any of 
the sailors as the man who should take the helm, as 
if it were right that the choice should be decided by 
lot, not by a man’s knowledge.® 

A fable, to give an example, is that of Stesichorus 
concerning Phalaris, or that of Aesop on behalf of 
the demagogue. For Stesichorus, when the people 
of Himera had chosen Phalaris dictator and were on 
the point of giving him a body-guard, after many 
arguments related a fable to them: “A horse was 
in sole occupation of a meadow. A stag having 
come and done much damage to the pasture, the 
horse, wishing to avenge himself on the stag, asked 
a man whether he could help him to punish the stag. 
The man consented, on condition that the horse 
submitted to the bit and allowed him to mount him 
javelins in hand. The horse agreed to the terms 
and the man mounted him, but instead of obtaining 
vengeance on the stag, the horse from that time 


275 


ao 


1394 a 


~I 


ie 2) 


ARISTOTLE 


Aevoev 71m TO avOpeirrey. “ otrw be Kal dyes,” 
epn, “‘ opare ry BovAdpevot Tovs mroAcpious 
Typeopnoacbar tavto mdOnre TH int Tov pe 
yap Xadwev €, EXeTE 707, EAdpevor oTparnyov avTo- 
Kpdropa eav dé dvdaxiy Sate Kal avaBiAvar 
edonre, SovAcdoere dn Daddpid..” Atowmos be 
ev Lduw ovvnyopdv Snpaywy@ Kpwvopevep mept 
bavdrov edn addrreka SiaBaivovoay ToTapov am- 
wobiivar eis Papayya, od Suvapevnv 8 exPijva troAdv 
xpovov Kaxorrabety, Kal Kvvopaioras mroMods 
exeobau avris: €xivov dé Tavepeevov, ws e«ldev 
avriV, Karoucretpavra epwrray él apehor avTis 
TODS kuvopaiords: Hv dé ovK ev: epopevov be 
dua Ti, OTL ObTOL pev pavar 78m prov mAjpers clot 
Kat dAtyov €AKovow ata eav dé Tovrous apedn, 
erepo. eAOdvTes mewdvTes exmiodvTal jrov TO 
Aowrov aiua. “arap Kal dtpas,”’ edn, “@ 
avdpes Ldpwor, obros pev oddev ert Brdiber (rAov- 
ovos yap €orw): av S€ Tobrov amoKrelvyre, ETEpoL 
n€ovat TEVITES, ot Opty avaAdoovet Ta Kowd 
KA€rrovres. * etot 8 ob Aoyou SnenyopuKot, Kat 
exovow ayabov Tobro, OTL mpdypaTra jwev edpelv 
Gpowa yeyervnueva xaderdv, Adyous Se paov- 
movfjoa yap Se? womep Kal mapaBodAds, av tis 
dvvnTat TO Gpovov Opay, Strep padov éeotw ex dido- 
copias. pdw pev otv mopicacba ra dia rev 
Abywv, xpnoyndrepa Sé mpds Td BovActoacba 
Ta dua TOV Tpayudrwv: duo.a yap ws emt To word 
Ta peAAovra Tois yeyovoow. 





« “Literary knowledge” (Jebb); “ literature ” (Cope, 
276 


RHETORIC, II. xx. 5-8 


became the man’s slave. So then,” said he, “‘ do 
you take care lest, in your desire to avenge your- 
selves on the enemy, you be treated like the horse. 
You already have the bit, since you have chosen a 
dictator ; if you give him a body-guard and allow 
him to mount you, you will at once be the slaves of 
Phalaris.”” Aesop, when defending at Samos a 
demagogue who was being tried for his life, related 
the following anecdote. ‘A fox, while crossing a 
river, was driven into aravine. Being unable to get 
out, she was for a long time in sore distress, and a 
number of dog-fleas clung to her skin. A hedgehog, 
wandering about, saw her and, moved with com- 
passion, asked her if he should remove the fleas. 
The fox refused and when the hedgehog asked the 
reason, she answered: ‘They are already full of 
me and draw little blood ; but if you take them away, 
others will come that are hungry and will drain what 
remains to me.’ You in like manner, O Samians, 
will suffer no more harm from this man, for he is 
wealthy ; but if you put him to death, others will 
come who are poor, who will steal and squander your 
public funds.”” Fables are suitable for public speak- 
ing, and they have this advantage that, while it is 
difficult to find similar things that have really hap- 
pened in the past, it is easier to invent fables ; for 
they must be invented, like comparisons, if a man 
is capable of seizing the analogy ; and this is easy if 
one studies philosophy.* Thus, while the lessons con- 
veyed by fables are easier to provide, those derived 
from facts are more useful for deliberative oratory, 
because as a rule the future resembles the past. 


Introd. p. 256, who, however, in his annotated ed. explains : 
* intellectual study and mental exercises in general ’’). 


277 


ARISTOTLE 


9 Act de yphobae Tots Tapadelypact pa) exovra 
poev evOvpjpara ws dmodeiEeow () yap miotis 
dia Tovtwv), exovra 5é€ ws paprupiows, émAoyw 
xXpwpevov Tots evOvpjuacw: mpoTiWeweva prev yap 
Eoucev eTrayoyh, tots dé pytopikots ovK otketov 
emayoyn aAnv ev dAiyots, emAeyoueva de pap 
tuplois, 6 dé pedprus mavtayod milaves. 810 Kal 
mporevre pev dvdynn ToAAa A€éyew, emdA€yovte 
d€ Kal & icavov: bdprus yap morTos Kal els 
XpnoYWLOS. Toa pev obv <td mapadevyparo, 
Kal 7@s avTois Kal mOTE XPNOTEOV, ElpyTac. 

21. Ilepi de yraponoyias, pnbevros tt €or 
youn, pador dy yevouro pavepov mepl Trolwy 
TE Kal more Kal Tiow dpLorrer xpiobae T@ YVW[LO- 

2 Aoyeiv év Tots Adyous. eo dé yraun dnddavars, 
od pevro. wept TOV Kal? Exaotov, olov motds Tis 
"Iduxparyns, adAa KabbdAov: Kal od wept mavTwv 

parns, p 
Kabodov, olov OTt TO «vd TH Kapton evavriov, 
adda mrepl dowy at mages cial, Kat atpera x 
pevKTa €or mpos TO mparrew. wor erel TA €v- 
Oupjnpata 6 mept TovTw avAdAoyiapds eoTt axEddv, 
Td Te oupTrepaopara Ta evOvunuaTwr Kal ai apyal 
adaipebévros Tot avAAoyitop,00 yv@mat eior, otov 

xp7) 5° ov 7708”, ds Tis aptippwv méduk’ avnp, 
matdas Tepioods exdiddoKxea0ar codovs. 

_TobTO prev odv yrwpn’ mpooTeDeions Sé€ THs aitias 
Kal Tod dia Ti, evOUuNpa eoTL TO aTrav, olov 





“If we have no enthymemes, we must use examples 
instead of them; for they are useful for persuasion, 
although they do not really demonstrate anything. If we 
have enthymemes, we must use examples in corroboration 
of them (see 21. 3 note). 


278 


RHETORIC, II. xx. 9—xx1. 2 


If we have no enthymemes, we must employ 
examples as demonstrative proofs, for conviction is 
produced by these; but if we have them, examples 
must be used as evidence and as a kind of epilogue 
to the enthymemes.* For if they stand first, they 
resemble induction, and induction is not suitable to 
rhetorical speeches except in very few cases ; if they 
stand last they resemble evidence, and a witness is in 
every case likely to induce belief. Wherefore also 
it is necessary to quote a number of examples if they 
are put first, but one alone is sufficient if they are put 
last ; for even a single trustworthy witness is of use. 
We have thusstated howmany kinds of examples there 
are, and how and when they should be made use of. 

21. In regard to the use of maxims, it will most 
readily be evident on what subjects, and on what 
occasions, and by whom it is appropriate that maxims 
should be employed in speeches, after a maxim has 
been defined. Now, a maxim isa statement, not how- 
ever concerning particulars, as, for instance, what sort 
of a man Iphicrates was, but general ; it does not even 
deal with all general things, as for instance that the 
straight is the opposite of the crooked, but with the 
objects of human actions, and with what should be 
chosen or avoided with reference to them. And as the 
-enthymeme is, we may say,’ the syllogism dealing with 
such things, maxims are the premises or conclusions 
of enthymemes without the syllogism. For example: 

No man who is sensible ought to have his children taught 
to be excessively clever,¢ 
is a maxim; but when the why and the wherefore 
are added, the whole makes an enthymeme ; for 
instance, 


> Putting the comma after cxedév. ¢ Eur. Medea, 296. 
279 


ARISTOTLE 
xwpls yap aAns as éxovow apyias, 
Odévov wap aorGv aAddvovor dvapevi. 
1394 b KL TO 
otk €oTw Os Tis TavT avip eddatpovel. 
Kal TO 
ovx €oTrw avdpd@yv ds tis €or’ édedOepos 
ywuopn, mpos S€ TH exonevw evOdpnua: 
 Xpnpdrwr yap SobAés éotw 7 TvxNS. 


3«i 57 core yep 70 elpnpevor, avayKn TérTapa 
eld clvat yuopns’ H yap per emuAdyou €oTat 7 

4 dvev emAoyov. dmodei~ews pev ovv Sedpevat 
clow doa mapasogov tu Aéyovow oy] apdroBynrov- 
pevov" Goa be padev mapdsofov, dvev emdoyou. 

5 ToUTwy © avayKn Tas pev dia TO mpoeyv@obat 
pndev Seicbar emddyou, olov 


> ‘ 7 ¢ / ” / > ov 7 Crow val 

avopi 8 byvaivew apioroy eoTw, ws y jpiv SoKet: 
paiverat yap Tots moAdois obrw* Tas 8 aya Aeyo- 
peevas SyjAas elvar emPrEpacw, ofov 

ovdels epauTis Os Tis obK del piAci. 


~ A > > / ¢ \ > / ¥. 
6 Tov Se per emidrAdyou at pev evOupAparos jpepos 
clo, WoTrEp 





« “ The idle habits which they contract ” (Cope). 

» Euripides, Stheneboea (frag. 661, T.G.F.). 

¢ Euripides, Hecuba, 858. 

4 Maxims with an epilogue are (1) imperfect enthymemes, 
or (2) enthymematic in character, but not in form; those 
without an epilogue are (1) such as are well known, or (2) 
such as are clear as soon as they are uttered. 


280 


RHETORIC, II. xxr. 2-6 


for, not to speak of the charge of idleness brought against 
them,* they earn jealous hostility from the citizens. 


Another example : 


There is no man who is happy in everything ; ? 
or, 


There is no man who is really free. 


The latter is a maxim, but taken with the next verse 
it is an enthymeme : 


for he is the slave of either wealth or fortune.¢ 


Now, if a maxim is what we have stated, it follows 
that maxims are of four kinds ; for they are either 
accompanied by an epilogue or not.? Now all those 
that state anything that is contrary to the general 
opinion or is a matter of dispute, need demonstrative 
proof; but those that do not, need no epilogue,’ 
either because they are already known, as, for in- 
stance, 


Health is a most excellent thing for a man, at least in our 
opinion,’ 
for this is generally agreed ; or because, no sooner 
are they uttered than they are clear to those who 
consider them, for instance, 


He is no lover who does not love always.” 


As for the maxims that are accompanied by an 
epilogue, some form part of an enthymeme, as 


* Something added as a supplementary proof, the why 
and the wherefore ; in iii. 19 it is used for the peroration of 
a speech. 

* From Simonides or Epicharmus. 

9 Euripides, Troades, 1051. 


281 


ARISTOTLE 
xp7) 5° od mol” Goris aptidpwr, 
ai 8° evOupnparical pév, otk evOuprpatos dé 
peépos* almep Kal pddvor eddoKysotow. eiot 8° 


a > a > , lol 7 \ w 
avira. ev doas eudaiverar Tob Aeyouevov TO aitiov, 
oiov ev TO 


abdvarov opynv pa) dvAacce Ovyros wv: 


TO pev yap pavar p47) bet a det purdrrew TH opynv 
youn, TO d€ mpookeievov “ Ovnrov ovTa’’ TO 
dua Ti Aeyer. Spowov S€ Kai TO 


Ovara xpn tov Ovardv, odk abavara tov Ovarov 
dpoveiv. 


A > > ~ > 4 , ww 
7 Wavepov obtv ék Td eipnuévwy Toca TE €idy 
yams, Kal qept Trotov exaoTov petcei ht mept 
pev yap ta&v audioByrovpevwv 7 Tapa, dd€wv pu) 
dvev emtAdyou, aA 7 mpobevra. TOV emidoyov 
youn xpjola rd ocuprepdopatt, olov et tis 
” ¢. 3 ‘ \ > > A * cal a 
elmou “‘ éya prev odv, émrevd7) ote POoveiabar Set 
wv > 3 \ ” ~ , 7 ON 
ovr’ apyov civar, od dyut yphvar trawdevecIar,’ 7 
TooTO TMpoeiTovTa. emeutretv TA epmpooer. mept 
dé T&V pr) TrapaddEwyv adipAcov dé, mpoorevra 70 
g dvdte otpoyyvAdrara. dpworret 8° ey Tots Towod- 
Tos Kat Ta Aakwvika amopléypatra Kal ra 
aivvypwaTrwdn, olov el tis A€yer Omep Urnoixyopos 
1395 a ev Aoxpots elzev, ott od Set bBproras elvar, dws 
9p of Tértuyes yxapdlev ddwow. apporrer de 
yuwpmodroyeiy HAiKia pev mpeoBurépors, epi de 

@ See §2. 

» They partake of the nature of, but not of the form of, 


enthymemes. 
¢ Author unknown (7.G.F. p. 854). 


282 





RHETORIC, IT. xxr. 6-9 


No one who is sensible, ete.,@ 


while others are enthymematic, but are not part of an 
enthymeme ;? and these are most highly esteemed. 
Such are those maxims in which the reason of what 
is said is apparent: for instance, 


Being a mortal, do not nourish immortal wrath ; ¢ 


to say that one should not always nourish immortal 
wrath is a maxim, but the addition “‘ being a mortal” 
states the reason. It is the same with 


A mortal should have mortal, not immortal thoughts.4 


It is evident, therefore, from what has been said, 
how many kinds of maxims there are, and to what 
it is appropriate to apply them in each case. For 
in the case of matters of dispute or what is contrary 
to the general opinion, the epilogue is necessary ; 
but either the epilogue may be put first and the 
conclusion used as a maxim, as, for example, if one 
_were to say, “‘ As for me, since one ought neither to 
be the object of jealousy nor to be idle, I say that 
children ought not to be educated”; or put the 
maxim first and append the epilogue. In all cases 
where the statements made, although not para- 
doxical, are obscure, the reason should be added as 
concisely as possible. In such cases Laconic apo- 
phthegms and riddling sayings are suitable; as, for 
instance, to say what Stesichorus said to the Locrians, 
that they ought not to be insolent, lest their cicadas 
should be forced to chirp from the ground. The 
use of maxims is suitable for one who is advanced 

4 According to Bentley, from Epicharmus. 


¢ Meaning that the land would be devastated and the 
trees cut down. 


283 


ARISTOTLE 


TOUTWY Gv EuTeipos Tis eoTiV, WSs TO MeV }41) 
TnAuKodTov OvTa yywpodoyeiy ampemés WoTrep Kal 
TO pvlodroyetv, mept 8 wv depos, HAWiov Kat 
amaidevtov. onueiov 8 ikavov: of yap aypotkot 
pdAvora yvwportvrot <iol Kal padlws amopatvovrat. 
10 Ka®éddrov d€ jut) dvtos Kabddov cimeiy padiora 
apporre. ev oxetAacu@ Kai Sewwoer, Kal ev 
ll rovTows 7) apxdopevov 7) azrodei~avta. xphabar dé 
det Kai tats TeOpvAnpevais Kal Kowals yrvapats, 
eav Wor xpnoy.or Sia yap TO elvat Kowal, Ws pj0- 
Aoyotvtwy andvrwr, dpbds éxew Soxotow, ofov 
Trapaxadobvre emt TO Kwdvvevew 7) Ovcapevous 


e > ‘ ¥ Wa \ , 

eis olwvos dpioros apuvveobar mept marpys, 

\ - \ A “ + 
Kal él TO NTTOUS OVTAS 

Evvos *Evudduos, 

Y 324 4 > ~ ~ 7 ~ A , A 4 
Kal em TO avaipety THY €xOpav Ta TéKVA Kal ndEeVv 
aoltKoovTa 

, a / , a , 
vymlos Os TaTépa KTElvas Tatdas KaTaAetzeL. 


12 "Ere evar ta&v mapoyudv Kal yvapai eiow, 
13 olov mapousia “‘’Arrixds mdpouxos.’ det S€ Tas 
youpas A€yew Kal rapa Ta Sednpoorevpeva (Aéyw 
d€ dednuoorevpéeva ofov To Tv@Oe cavrdév Kat TO 
Mydev ayav), drav 7) ro HOos paivecBar pédAn 
BéArvov, 4 abyntiKds cipnuevn H. eote dé maby- 
TUuKH pév, olov et Tis dpyilopevos dain weddos 
@ Tliad, xii. 243. > Tliad, xviii. 309. ¢ j. 15. 14. 

4 Of. Thucydides, i. 70, where the Corinthians complain 

of the lack of energy shown by the Spartans, as compared 


with their own restless and troublesome neighbours, the 
Athenians. 


284 





a lh 


RHETORIC, II. xx1. 9-13 


in years, and in regard to things in which one has 
experience ; since the use of maxims before such an 
age is unseemly, as also is story-telling; and to 
speak about things of which one has no experience 
shows foolishness and lack of education. A sufficient 
proof of this is that rustics especially are fond of 
coining maxims and ready to make display of them. 

To express in general terms what is not general is 
especially suitable in complaint or exaggeration, and 
then either at the beginning or after the demonstra- 
tion. One should even make use of common and 
frequently quoted maxims, if they are useful; for 
because they are common, they seem to be true, 
since all as it were. acknowledge them as such ; for 


_ instance, one who is exhorting his soldiers to brave 


danger before having sacrificed may say, 
The best of omens is to defend one’s country,¢ 
and if they are inferior in numbers, 
The chances of war are the same for both,” 


and if advising them to destroy the children of the 
enemy even though they are innocent of wrong, 


Foolish is he who, having slain the father, suffers the 
children to live.¢ 


Further, some proverbs are also maxims; for 
example, “ An Attic neighbour.” Maxims should 
also be used even when contrary to the most popular 
sayings, such as “‘ Know thyself” and ‘‘ Nothing in 
excess,’’ either when one’s character is thereby likely 
to appear better, or if they are expressed in the 
language of passion. It would be an instance of the 
latter if a man in a rage were to say, “ It is not 


285 


ARISTOTLE 


> € lal / pee: ~~ > 
eivac ws Set yryvwoxew atrdév: obros yotv et 
eylyvpwoKkev eavTov, ovK av ToTe oTparnyeiVv 
> / \ \ s / hd > a a 
néiwoev. TO de HOos BéArvov, dre od Set, wWorrep 
, lal ¢ / > \ ~ lal 
daci, pirciv ws puonoovtas aAAd paAdov puceiv 
¢ / lal \ ~ / \ la 

14.@s didAjoovras. det 5€ TH AcE tiv mpoaipeow 
auvdnroby, <i dé un, THY airiay émA€yew, olov 7) 

4 > / 7 ce ~ ~ > 4 / 
ovtws elmdovrTa, OTe “ det directv ody Worep paciv, 
> > e oR 4 > 7, \ / ” 

a ws del diAjoovra émBovAov yap Odarepor, 
d8e “ ob apéoket d€ pou TO Acydpuevov" det yap 

ae y dAnOwov pirov ws prdijoovra det pireiv.” 
Kal “‘ ovdé TO pndev ayav: det yap To’s ye KaKkovs 

1395 b dyav puceiv.” 

15 "Exovor 8° eis Tovs Adyous BowBevay peydAny 
ptav poev 87) Sud Ty PpopTiKoTyTa Tov dcpoaray: 
Xaipovar yap, edv TUS Kaborov ) Aéyow € emeTuxy TOV 
do€Gv as éxeivor Kata pépos Exovow. 46 Se A€yw, 
5 Aov cor ade dpa dé Kal mas de? adras Onpevewv. 

9 , dua np 

7) peev yap youn, Worep elpyrat, dmopavors Kab- 
odo € €oTiv, xaipovar dé Kalddov Aeyopevov 6 a) Kara 
pépos mpovmroAapPdvovres Tuyxdvovow: olov et TIS 
yelToat TUXOL KEeXpnmevos 7 TEKVoLs PavAots, a7o- 
deEair’ dv Tob eimovTos OTL 

29 \ / 7 
ovdev yeitovias xaderwrepov, 

OTe oddev TAcBuchTepov TexvoTrouas. wore det 
oroxaleabau 7Os TuyXdvovor mota mpotroAap- 


Bavovres, «i ovrw mepl TOUTWY xabdrov déyew. 
16 ravrnv te dy exer piay xphow TO yvwpodoyeiy, 





i. $f Want of cultivation and intelligence” (Cope). “* Amour- 
propre”’ (St. Hilaire). 
» In reference to their own particular case. 


286 


RHETORIC, II. xxr. 13-16 


true that a man should know himself; at any rate, 
such a man as this, if he had known himself, would 
never have claimed the chief command.” And one’s 
character would appear better, if one were to say 
that it is not right, as men say, to love as if one 
were bound to hate, but rather to hate as if one were 
bound to love. The moral purpose also should be 
made clear by the language, or else one should add 
the reason; for example, either by saying “ that it 
is right to love, not as men say, but as if one were 
going to love for ever, for the other kind of love 
would imply treachery ”’ ; or thus, “ The maxim does 
not please me, for the true friend should love as if 
he were going to love for ever. Nor do I approve 
the maxim ‘ Nothing in excess,’ for one cannot hate 
the wicked teo much.” 

Further, maxims are of great assistance to speakers, 
first, because of the vulgarity? of the hearers, who are 
pleased if an orator, speaking generally, hits upon 
the opinions which they specially hold. What I 
mean will be clear from the following, and also how 
one should hunt for maxims. The maxim, as we 
have said, is a statement of the general ; accordingly, 
the hearers are pleased to hear stated in general 
terms the opinion which they have already specially 
formed. For instance, a man who happened to have 
bad neighbours or children would weleome any one’s” 
statement that nothing is more troublesome than 
neighbours or more stupid than to beget children. 
Wherefore the speaker should endeavour to guess 
how his hearers formed their preconceived opinions 
and what they are, and then express himself in 
general terms in regard to them. This is one of 
the advantages of the use of maxims, but another 


287 


ARISTOTLE 


Kal €répav KpeltTw HOtKods yap Trovet Tos Adyous. 
Hos 5° Exovow of Adyor, ev daors SHAN 1) Mpoaipeats. 
at S€ yy@pat macat tobro mower Sua TO amo- 
paivecba. Tov Thy yvapnv réyovra KaldAov zrepl 
TOV TpoaipeTav, WoT av xpnoTal wow at yv@par, 
Kat xpynoTonOn daiveobar mowto. tov Aéyovra. 
Tept ev odv yropuns, Kal TL eoTt Kal méca Edn 
abtis Kat TOs xpyotéov abrH Kat tiva wpédevay 
exer, elpjo0w rooabtra. 

22. Ilepi 5’ evOvpnudtwv Kabddrov Te cimwper, 
tiva tpdmov det Cyteiv, Kal peta Tatra Tovs 
ToTous’ aAAo yap eldos éxatépov tovTwy éoriv. 

2ort pev ovdv TO evOdpunpa avdAdoyiopos Tis €oTL, 
elpytar mpoTepov, Kal mas avdAdoyropes, Kat Ti 
3 duadépes Tav SdiadextTiK@v: ovre yap moppwhev 
ovre mavtTa det AapBavovtras cuvdyew: TO ev yap 
doadés Sua TO pHKos, TO S€ adodAccyia dia TO 
davepa A€yew. Tobro yap airiv Kal Tod mBava- 
Tépous eivat Tovs amaideUTOUs TAY TETaLOEUPLEVWV 
év tots dxAou, wonep paclv of momtal Tods 
amawWevTous Tap OxAw povoikwTepws A€yew: ot 
peev yap Ta Kowa Kat KabdAov A€yovow, ot 8 e& 
dv toacr, Kal Ta eyyts. wor ovK €€ amavTwv 
tOv SoxovvTwy GAN éx tadv wpiopevwv Xexréov, 


DI a t * 4 > , \ 
1396a olov y TOlS KplvovOly 7 OUS amrodێxovTar. Kat 


tobro 8°, dT otrw daiverat, SHAov elvar } maow 





@ The conclusion must not be reached by means of a long 
series of arguments, as it were strung together in a chain: 
cp. i. 2. 12, where the hearers are spoken of as unable to 
take in at a glance a long series of arguments or “to follow a 
jong chain of reasoning” (o0dé NoylferOar réppwHer). 


288 


RHETORIC, II. xxr. 16—xxr. 3 


is greater ; for it makes speeches ethical. Speeches 
have this character, in which the moral purpose is 
clear. And this is the effect of all maxims, because 
he who employs them in a general manner declares 
his moral preferences ; if then the maxims are good, 
they show the speaker also to be a man of good 
character. Let this suffice for what we had to say 
concerning maxims, their nature, how many kinds of 
them there are, the way they should be used, and 
what their advantages are. 

22, Let us now speak of enthymemes in general 
and the manner of looking for them, and next of 
their topics ; for each of these things is different in 
kind. We have already said that the enthymeme is 
a kind of syllogism, what makes it so, and in what it 
differs from the dialectic syllogisms ; for the con- 
clusion must neither be drawn from too far back @ nor 
should it include all the steps of the argument. In 
the first case its length causes obscurity, in the 
second, it is simply a waste of words, because it 
states much that is obvious. It is this that makes 
the ignorant more persuasive than the educated in 
the presence of crowds; as the poets say, “ the 
ignorant are more skilled at speaking before a 
mob.” ® For the educated use commonplaces and 
generalities, whereas the ignorant speak of what they 
know and of what more nearly concerns the audience. 
Wherefore one must not argue from all possible 
opinions, but only from such as are definite and 
admitted, for instance, either by the judges them- 
selves or by those of whose judgement they approve. 
Further, it should be clear that this is the opinion 


> Euripides, Hippolytus, 989. 
U 289 


ARISTOTLE 


] Tots mAcéoros. Kal pi) povoy cuvayew ex TOV 
> , > A 5. Bd ~ ¢ tA \ Xr , 
dvayKaiwy, dAAd Kal éx T@v ws emt TO Todd. 

4 IIparov pev otv Set AaBetv Stu wept od det 
Aéyew Kai avdAdoyilecban etre rodiTiK@ ovdAAoyrop@ 
<i?’ dmowwodv, davayKatov Kal Ta TovTm Exew 
€ / ”* / a ” \ \ ” > 
UmdpxovTa, 7) mavTa % evar pndev yap exw €€& 

5 oddevos av exous ovvayew. A&dyw 8 olov mOs av 
Suvaieba ovpBovdcvew *AOnvaiors ei moAcunréov 
} pay moAEunreov; 7) €xovTes Tis 7) SUvayuis adTav, 

4 \ An Sh. & \ MA / 
MOTEpoV vavTiK?) 7) TECiKT 7) Gupw, Kal avTNH TOON, 
‘ , 7 an / 45.9 , ” \ / 
Kal mpoaodor tives 7) Pidor Kal éxOpot, Ere Se Tivas 

, / ‘ ~ ‘ \ 
moA€wous meToAcunKao. Kal m@s, Kal TaAAa 7a 
~ A a > eet 4 \ > a 
6 Tovadra; 7% emawweiy, ef pn Exourev THY ev Larapive 
/ “ \ > ~ / mal \ ¢€ 
vavpayiav 7 THY ev Mapabadv. paxynv 7} Ta dep 
‘HpaxArcddv mpaxbevta 7 dAdo te THY ToLwodTwr; 
éx yap T&v trapxyovTwy 7 SoKxodvTwy stmdpxew 
~ > A 4 ¢ / A ‘ 

7 KaA@v érrawodor mavres. dpoiws S€ Kal béyovow 
ék TOV evaytiwy, oxoTobvTes Ti dmdpxet TOLODTOV 
avrots 7) Soxet dndpyew, olov dre tods “EAAnvas 

4 \ » \ ‘ 7 
KaresovAmaavto, Kal tTodvs mpos tov PdpBapov 
ouppaxecapevovs Kal dpiorevoavTas jvopamo- 

, > / A / ‘ A 
Sicavtro Aiywiras Kat Lloriaudéras, Kat doa 
~ ~ / 
dAda rowitra, Kal €l Te GAAo ToLwdroy audprnua 
dmrdpxe adrois. ws 8 avrws Kat ot KaTnyopodyTes 
Kal of dmoAoyovpevor ex THY brapxdovTwy oKoTrOv- 


8 evo. Karnyopodct Kal dzrodoyodvra. oddev dé 
290 


RHETORIC, II. xxu. 3-8 


of all or most of the hearers ; and again, conclusions 
should not be drawn from necessary premises alone, 
but also from those which are only true as a rule. 
First of all, then, it must be understood that, in 
regard to the subject of our speech or reasoning, 
whether it be political or of any other kind, it is 
necessary to be also acquainted with the elements 
of the question, either entirely or in part ; for if you 
know none of these things, you will have nothing 
from which to draw a conclusion. I should like to 
know, for instance, how we are to give advice to the 
Athenians as to making war or not, if we do not 
know in what their strength consists, whether it is 
naval, military, or both, how great it is, their sources 
of revenue, their friends and enemies, and further, 
what wars they have already waged, with what 
success, and all similar things? Again, how could 
we praise them, if we did not know of the naval 
engagement at Salamis or the battle of Marathon, 
or what they did for the Heraclidae, and other 
similar things? for men always base their praise 
upon what really are, or are thought to be, glorious 
deeds. Similarly, they base their censure upon 
actions that are contrary to these, examining whether 
those censured have really, or seem to have, com- 
mitted them; for example, that the Athenians sub- 
jugated the Greeks, and reduced to slavery the 
Aeginetans and Potidaeans who had fought with 
distinction on their side against the barbarians, and 
all such acts, and whatever other similar offences 
may have been committed by them. Similarly, in 
accusation and defence, speakers argue from an 
examination of the circumstances of the case. It 
makes no difference in doing this, whether it is a 


291 


ARISTOTLE 


duadepes mept “APnvaiwy 7) Aaxedaysoviwy 7 
avOpwrov 7 Oeod tatdro robdro Spay: Kal ‘yap 
ovpBovretovra tH *AyiAded Kal emawodvTa Kat 
peyovra kal Karnyopobvra | Kal drrodoyoupevov 
b7rép adrod 70, tmdpxovra 7 SoKodvra dmrdpxew 
Anmréov, iy” eK TOUTWW Adyuprev émawobvres 7 
peyovres et Tt Kaddv 7 aiaxpov dmdpxet, KaT~ 
nyopobytes 8° 7 dmrohoyovpevot el TL Sixavov 7) aouKov, 
ovpBovdevorres 8 et tt ouppepov 7 PhaBepsr. 
9 duolws be TovTos Kal mepl mpayparos oTovobv, 
olov rept Sucavoowvigs, ei ayalov 7 Py. ayabov, 
ex TOV UrapxovTwy TH Sixavoovvyn Kal TO ayala. 
10 “Qor’ émeid) Kal mavtes otrw daivovrat aro- 
dexvuvres, edv Te axpiBeorepov edv Te wadaKkwrepov 
1396 b ovAAoyilwrrar (od yap €€ amdvrwyv AapBdvovow 
GAN ek tTa&v epi Exactov trapxdovTwv, Kal dia 
Tod Adyou SiAov dtu advvarov adAws Serxvdvat), 
davepov oTt avayKatov, Womep ev Tois TomucKots, 
mpO@Tov trept Exaorov éxew e&erreypeva mepl TOV 
11 evdexopevenv Kal Trav eTUKALPOTATOY, mrept de THY 
e€ droyviov yeyvopeveny Cnrewv TOV avrov TpOTOV, 
amoPX€rrovra 7) eis Adpiora GAN’ «is Ta. dmrdpxovTa, 
mept @v O Adyos, Kal. Teprypdpovtas OTt mAcioTa 
Kal eyytraTra Tov mpdayyaros: Oow pev yap av 
mArciw éxnta. Tov drapyovTwy, Tooo’Tw paov 
Seucvvva, 6ow S eyyUTepov, ToooUTe olKerdTepa. 
12 Kal Wrrov kowd. Aéyw dé Kowa _pev TO érraweiv 
tov “AywrdAda dru avOpwros Kal ote TOV Huileav 





@ Or, “ by means of the speech it is impossible to prove 
anything otherwise ” (Cope). 
i. 14. mp&ror : i.e. ** the speaker’s chief care should be...’ 


292 


RHETORIC, II. xxi. 8-12 


question of Athenians or Lacedaemonians, of a man 
or a god. For, when advising Achilles, praising or 
censuring, accusing or defending him, we must grasp 
all that really belongs, or appears to belong to him, 
in order that we may praise or censure in accordance 
with this, if there is anything noble or disgraceful ; 
defend or accuse, if there is anything just or unjust ; 
advise, if there is anything expedient or harmful. 
And similarly in regard to any subject whatever. 
For instance, in regard to justice, whether it is good 
or not, we must consider the question in the light 
of what is inherent in justice or the good. 

Therefore, since it is evident that all men follow 
this procedure in demonstration, whether they reason 
strictly or loosely—since they do not derive their 
arguments from all things indiscriminately, but from 
what is inherent in each particular subject, and 
reason makes it clear that it is impossible to prove 
anything in any other way *—it is evidently neces- 
sary, as has been stated in the Topics,’ to have 
first on each subject a selection of premises about 
probabilities and what is most suitable. As for those 
to be used in sudden emergencies, the same method 
of inquiry must be adopted ; we must look, not at 
what is indefinite but at what is inherent in the 
subject treated of in the speech, marking off as many 
facts as possible, particularly those intimately con- 
nected with the subject ; for the more facts one has, 
the easier it is to demonstrate, and the more closely 
connected they are with the subject, the more suit- 
able are they and less common.’ By common I mean, 
for instance, praising Achilles because he is a man, 

¢ The more suitable they will be, and the less they will 
resemble ordinary, trivial generalities. 


293 


ARISTOTLE 


\ ¢ a8 I > , ~ \ 
Kal o7t emt to “IXov eorparedoaro: radra yap 
A a a 
Kat addows drdpxer modois, wor oddév paAdov 6 
~ > a 
tovobros *AyWAéa. errawel 7 Avopjdyv. idia Sé & 
ee lat a ‘ 
pndevi dAAw ovpBeBnkev 7 7@ "AxiAAe?, ofov 7d 
> a ~ 4 
amoxretvat tov “Exropa tov dpictroy tav Tpawy 
\ \ 
kat Tov Kuxvov, ds exwAvoev dmavtas dmoBatvew 
drpwros av, Kal dre vedraros Kal odK évopKos 
@v éorpdrevoev, kal doa dAAa Tovadra. 
a Coal ‘ 
13 Eis pev obv tpdmos ris éxAoyis Kal mp@ros 
a an / 
obTos 6 Tomucds, Ta S€ oToLyeta TOV evOvpnudrenv 
Aéywpev (ororxeiov 5é Aeyw Kal rd7ov. evOvpHparos 
TO abrTd). mp@rov 8° cimwyev wept Sv avayKatov 
> a ~ a 
14 «levy mp@rov. €or. yap T&v evOvpnudrov €ldn 
dvo* Ta pev yap SeuKtiKd eorw Ste €oTw } ovK 
” \ > > / \ , ° > 
coTw, Ta 8 edeyKTiKd: Kal Suadeper Womep ev 
a a ” \ / * 
15 Tots SuaAextixots €Aeyyos Kal ovAdoytopds. €art 
dé TO pev Secxrixcy evOdpnua rd €€ dpodoyou- 
pévwv ovvdyew, TO dé eAeyKTiKoy TO Ta dVvO"o- 
c a \ 
16 Aoyotpeva ovvdyew. oyeddov pev ody tyuiv mept 
~ ~ “A At Ss / 
exdoTwy TOV €iddv TOV xpynoipwv Kal dvayKaiwy 
\ c / 
€xovTat of Tomo. e&ereypevar yap at mpordoets 
‘ @ /, > ¢ > > e 8 Cal / 4 
mept exaotdv eiow, wor €€ dv Set déepew Ta 
evOuuypara Torwy mept ayalod 7% KaKod 7) Kadod 
" > a nN , n” 1OL A ‘ ~ 0d 
H atoxpod 7 ducaiov 7) addixov, Kai wept Tay HOD 
4 > ta 
Kat tralnudrwv Kal eewv woatrws €iAnppevor 
CY a ¢ 4 / e / ” 5’ CAA 
17 Huy vadpyovot mpoTEpov of TOmoL. ETL ov 
/ \ 
i307a TPOTOV. KaOdAov epi andvrwy AdBwyer, Kal 





* The demonstrative enthymeme draws its conclusion 
294 


RHETORIC, II. xxi. 12-17 


or one of the demigods, or because he went on the 
expedition against Troy; for this is applicable to 
many others as well, so that such praise is no more 
suited to Achilles than to Diomedes. By particular 
I mean what belongs to Achilles, but to no one else ; 
for instance, to have slain Hector, the bravest of the 
Trojans, and Cycnus, who prevented all the Greeks 
from disembarking, being invulnerable; to have 
gone to the war when very young, and without 
having taken the oath ; and all such things. 

One method of selection then, and this the first, 
is the topical. Let us now speak of the elements of 
enthymemes (by element and topic of enthymeme I 
mean the same thing). But let us first make some 
necessary remarks. There are two kinds of enthy- 
memes, the one demonstrative, which proves that a 
thing is or is not, and the other refutative, the two 
differing like refutation and syllogism in Dialectic. 
The demonstrative enthymeme draws conclusions 
from admitted premises, the refutative draws con- 
clusions disputed by the adversary. We know 
nearly all the general heads of each of the special 
topics that are useful or necessary ; for the proposi- 
tions relating to each have been selected, so that 
we have in like manner already established all the 
topics from which enthymemes may be derived on 
the subject of good or bad, fair or foul, just or 
unjust, characters, emotions, and habits. Let us 
now endeavour to find topics about enthymemes in 
general in another way, noting in passing ° those 
from facts admitted by the opponent; the refutative draws 
its conclusion from the same, but the conclusion is one 
which is disputed by the opponent. 

> Or, “ noting in addition ” (Victorius); or, “* pointing 
out, side by side’ (Jebb). 

295 


ARISTOTLE 


Réywwev Tapacnpmaivopevor Tovs éeAeyKTiKOds Kal 
Tovs amodeKTLKODs Kal Tods Tov dawomevwv 
evOupnudtwr, odk dvtwy dé evOvunudtwv, émetzep 
od6€ ovAdoyiopdv. SyndAwbérvtwy dé TodTwv, Tepl 
Tov oewv Kal evordcewv Siopiowpev, mdbev 
Sei pos Ta evOvpypata dépew. 

23. "Koti 8 eis ev romos ta&v Seutik@y ek 
T@V evavTiwv: Set yap oKoreiv ei TH evavTiw TO 
evavtiov bmdpxer, avatpobvra pev et pr dmdpyxet, 
Katackevdlovra dé ei brdpyxet, olov ott TO ow- 
dpovely ayabdv: to yap axoAacraivew BAaBepov. 7 
ws ev TH Meconuakd: «i yap 6 mdAeuos attos 
TOV TAapovTwy KAK@V, ETA THS elpHvns Set erray- 
opPwdcacbar. 

cimep ‘yap ovde Tots KaK@s Sedpaxcow - 
akovolws Sikaiov «is opyyv tecetv, 
ov’ av avayxaocbeis tis «bd Spaon Twa, 
mpoonKov €oT. THO odethecar ydpw. 


GAN’ <izep eoriv ev Bpotois wevdyyopeiv 
mbavda, vopilew xpi oe Kal tovvaytiov, 
+ > > ~ A lA Cal 
amuot aAn0A moda ovpBaivew Bporois. 


2 “Addos ék rdv spolwv mrdcewv: dpoiws yap 
Sei dmdpyew 7 pi) Brdpxew, olov or. 7d Sixatoy 
od mav ayabov: Kal yap av 70 dixaiws: viv 8° ody 
aiperov TO dixaiws amobaveiv. 

3 “AMos ék t&v mpds ddAndra: ei yap Bardpw 
drdpyer TO KAADS 7) Sixaiws movhoa, Oarépw To 

* Assuming that self-control is good, then if the opposite 
of good (that is, bad) can be predicated of lack of self. 


control, this proves the truth of the first proposition; other- 
wise, it may be refuted. 


296 








RHETORIC, IJ. xx. 17—xxir. 3 


which are refutative and those which are demon- 
strative, and those of apparent enthymemes, which 
are not really enthymemes, since they are not 
Syllogisms. After this has been made clear, we will 
settle the question of solutions and objections, and 
whence they must be derived to refute enthymemes. 

23. One topic of demonstrative enthymemes is 
derived from opposites ; for it is necessary to con- 
sider whether one opposite is predicable of the other, 
as a means of destroying am argument, if it is not, 
as a means of constructing one, if it is ;% for instance, 
self-control is good, for lack of self-control is harmful ; 
or as in the Messeniacus,” 

If the war is responsible for the present evils, one must 
repair them with the aid of peace. 


And, 


For if it is unfair to be angry with those who haye done 
wrong unintentionally, it is not fitting to feel beholden to 
_ one who is forced to do us good.¢ 


Or, 

If men are in the habit of gaining credit for false state- 
ments, you must also admit the contrary, that men often 
disbelieve what is true.4 

Another topic is derived from similar inflexions, for 
in like manner the derivatives must either be pre- 
dicable of the subject or not; for instance, that the 
just is not entirely good, for in that case good would 
be predicable of anything that happens justly ; but 
to be justly put to death is not desirable. 

Another topic is derived from relative terms. For 
if to have done rightly or justly may be predicated 
of one, then to have suffered similarly may be 

> Cf. i. 13. 2 note. ¢ Authorship unknown. 

¢ Euripides, Thyestes (Frag. 396, 7.G.F.). 
297 


1397 b 


ARISTOTLE 


memovOevar, Kat ei KeAcoa, Kal TO memoUnKevat, 
¢ © / / \ ~ ~ ce 
olov ws 6 teAdvns Atopédwv repli trav TeAaV “ ek 
yap pnd tuiv aioxpov 7d mwdciv, ob5° Hiv ro 
dveicba.”’ Kat « t@ memovOdr. TO Kadk@s 7 
dixaiws tmdpyet, Kal TH woujpoavTr, Kal ef TH 
~ oe 
mouoavTl, Kal TH temovOdtt. eat. 8 ev TovTW 
/ 
Tapadoyicacbat €f yap Sixaiws émabev rt, Siuxatws 
mémovlev, GAN’ tows ody bd cob. 816 Set oxoretv 
\ > + ¢ \ a ‘ c / 
xXwpis ef dfs 6 mafav mabey Kal 6 movjoas 
mowjoa, elra xphoba. dmotépws apuorrer’ eviore 
yap Svadwyret 7d ToLwodrov Kal obdev KwAVEL, Wome 
ev T® “AAkpaiwve TH Ocodéxrov | 
/ \ \ \ + > / ~ H 
penrépa de tHv on ov tis eordyer Bpotav; 
dyot 8° admoxpwopuevos “ adda SdvadaBdvra xypr) 
a. Be > / A ~ > / ~ 
oxoTeiv. €pomevns dé ths ~AAdeoiBoias mas, 
droAaBav Pot 
\ \ a ” > \ A \ ~ 

Thy pev Oaveitv Expwav, ewe Sé pur) KTavelv. 

\ e e \ / / \ ~ > 
Kat olov » mept-Anpoabevous dixn Kal Tav amo- 
krewdvrwv Nuxdvopa: ere yap ducaiws expiOnoav 
amoxreivat, Sucaiws edokev amobaveiv. Kat wept Tod 
OxnBnow dmobavevros, mepi ob éxédevoe Kpivar ef 
dixatos Hv amobaveiv, ws odK dducov Ov TO GrroKTEtvat 
Tov diKkaiws amobavevra.. 





« The argument is that if there was no disgrace in selling 
the right of farming the taxes, there could be none in 
purchasing this right. 

® Pupil of Plato and Isocrates, great friend of Aristotle, 
the author of fifty tragedies and also of an *“‘ Art” of Rhetoric. 
Alemaeon murdered his mother Eriphyle. Alphesiboea, his 
wife, says to him, Was not your mother hated? To this he 
replied, Yes, but there is a distinction; they said she de- 
served to die, but not at my hands. 


298 


RHETORIC, II. xxim. 3 


predicated of the other; there is the same relation 
between having ordered and having carried out, as 
Diomedon the tax-gatherer said about the taxes, “ If 
selling is not disgraceful for you, neither is buying 
disgraceful for us.”* Andif rightly or justly can be 
predicated of the sufferer, it can equally be predicated 
of the one who inflicts suffering; if of the latter, 
then also of the former. However, in this there is 
room for a fallacy. For if a man has suffered justly, 
he has suffered justly, but perhaps not at your hands. 
Wherefore one must consider separately whether the 
sufferer desérves to suffer, and whether he who inflicts 
suffering is the right person to do so, and then make 
use of the argument either way; for sometimes 
there is a difference in such a case, and nothing 
prevents [its being argued], as in the Aemagon of 
Theodectes ® : 


And did no one of mortals loathe thy mother ? 


Alemaeon replied : “‘ We must make a division before 
we examine the matter.”” And when Alphesiboea 
asked “‘ How ?”’, he rejoined, 

Their decision was that she should die, but that it was not 
for me to kill her. 
Another example may be found in the trial of 
Demosthenes and those who slew Nicanor.’ For 
since it was decided that they had justly slain him, 
it was thought that he had been justly put to death. 
Again, in the case of the man who was murdered at 
Thebes, when the defendants demanded that the 
judges should decide whether the murdered man 
deserved to die, since.a man who deserved it could 
be put to death without injustice. 


¢ Nothing is known of this trial. 


299 


ARISTOTLE 


4 *A)os exc Too paMov Kal Wrrov, olov “‘ €f pnd 
ot Geot mdvra ioaot, oxoAR ot ye dvOperrou ” 
tobro yap cor, el @ paMov av _Umdpxot a) 
bird pyet, diAov 6: ore obd @ irrov. 70 5° ore Tovs 
mAnotov Turret Os ye al TOV marépa, ex TOD, €t 
To Jitrov dmdpxet, Kal TO paMov dmdpxet, Kal 
Omr6T€pov a ben deiEar, <i? ore brdpyet lO Ort 

5 ov. €re et pyre waAAov pre Hrrov: dbev eipyrat 


Kal oos pev jolxTpos maidas dmoAécas Tarp" 
Oiveds 5° ap’ odyi KAewdv damoA€cas , ydvov; 


KaL OTL; el By dé Onoeds 7duenoev, 08" *AdeE- 
avdpos, Kal €t tan’? of i Tuvdapidae, ovd’ ’AAeEavdpos, 
Kat et IldrpoxAov “Exp, Kal “Axréa ’"AX<E- 
avdpos. Kal €t pnd of aAXot Texvirae padror, otd” 
ot pirdoogor. kat ef pnd ot orparnyol padror, 
Ort HTTOVT AL ToAAdKis, odd’ of _ cogiorat. Kat 
ore “ed Set Tov Wueirny Tis dpeTépas dd&ys ém- 
perctobar, ka bpas ris Tay ‘EMyver.”” 

6 ”“ANos eK Too TOV xpovov oKomreiy, olov ws 
“Iducparns ev TH _™pos ‘Appodiov, ore “et amply 
Tounoa, néiovv Ths eikdvos Tuyelvy eav Troljow, 





«The argument is that since men beat their fathers less 
commonly than they do their neighbours, if they beat their 
fathers they will also beat their neighbours, and the Paris 
ms. in a longer form of the argument has an explanatory 
addition to this effect, inserting after tardpxe the words rods 
yap mwarépas irrov rinTovaw 7% Tods myolov. 

In a similar passage in the Topics (ii. i» eixds (or doxodr) 
is inserted after ua\\ov and #rrov. Welldon suggests that 
here also the reading should be 7d #rrov elxés and 7d waddov 
eixés (Grote, Aristotle, p. 294). 

» From the Meleager of Antiphon (7.G./’. p. 885). 


300 


RHETORIC, II. xxur. 4-6 


Another topic is derived from the more and less. 
For instance, if not even the gods know everything, 
hardly can men; for this amounts to saying that if 
a predicate, which is more probably affirmable of one 
thing, does not belong to it, it is clear that it does 
not belong to another of which it is less probably 
affirmable. And to say that a man who beats his 
father also beats his neighbours, is an instance of 
the rule that, if the less exists, the more also exists.* 
Either of these arguments may be used, according 
as it is necessary to prove either that a predicate is 
affirmable or that it is not. Further, if there is no 
question of greater or less ; whence it was said, 


Thy father deserves to be pitied for having lost his children ; 
is not Oeneus then equally to be pitied for having lost an 
illustrious offspring ? ® 


Other instances are: if Theseus did no wrong,’ 
neither did Alexander (Paris); if the sons of 
Tyndareus did no wrong, neither did Alexander ; 
and if Hector did no wrong in slaying Patroclus, 
neither did Alexander in slaying Achilles ; if no other 
professional men are contemptible, then neither are 
philosophers ; if generals are not despised because 
they are frequently defeated,? neither are the 
sophists ; or, if it behoves a private citizen to take 
care of your reputation, it is your duty to take care 
of that of Greece. 

Another topic is derived from the consideration 
of time. Thus Iphicrates, in his speech against 
Harmodius, says: “If, before accomplishing any- 
thing, I had demanded the statue from you in the 


¢ In carrying off Helen. 
4 The Paris ms. has @avarotvrat, “ are put to death.” 


301 


ARISTOTLE 


” + / 74 e 2 > / A , 
édoTe av: toujcav7t 8° dp” od Sacere; un Tolvuv 
/ \ ¢ a / 3 a ”? 
péAdovres ev drrvaxvetabe, raldvres 8° adaipetabe. 
1398a Kat maAw mpos TO OnBalovs Stetvac Diduamov eis 
\ ay / Lf ce > \ ~ > a 
Thy Arrucny, ore “et mplv Bonbjoa «is Owxeis 
nkiov, bréaxovro av: dromov obv ei Sidte mpoeiro 
Kal emlorevoe pi) Sipcovow.” 
7 “Ados ex trav eipnudva Kal” adbrods mpos Tov 
> / , RR 2 / > ~ 7, 
etmdvra* Suadéper S€ 6 Tpdmos, olov ev T@ TevKpa: 
e > / > 4, ‘ > ~ > 
@ expnoato “Idiucpdrns mpdos “Apiotopavra, én- 
epdmevos ei mpodoin av Tas vats émt xpiuacw: od 
4 A” 6¢. > ”? ce \ \ n” > 
packovtos dé “‘ <ira’’ elev “od pev dv ’Apioto- 
~ > ‘ ba) / > ‘ > eal > 7 ” 
padv ovK av mpodoins, éya 8 dv “Iduxpdrns; 
a > ¢ / ~ ov ~ 2 inl 
det 8° drdpxew paAdov dv SoxodyTa dduhoat 
> aA > \ / a a“ / > \ 
exeivov' ef dé pj, yedotov dv davein, ef mpos 
> / : ~ a / Ww > \ 
Apioreiény Katyyopotvra TobTo Tis elmevev, GAAG 
mpos amatiav TOO Karyyopou: dAws yap BovAerat 6 
katnyop@v BeAriwy eivas tod devyovros: robr’ ody 
> / ee / > » / > 4 
e€eréyyew act. Kabddov 8 dromds eorw, Stay Tis 
emiTyLe GAXois & adros Trove? 7) TOUCELEV AV, 7) TpO- 
Tpémn Tovey & adTos py) Tovet nde Toinoerey ay. 





« Fragment of a speech of Lysias. It was proposed to 
put up a statue to the famous Athenian general Iphicrates 
in honour of his defeat of the Spartans (392 8.c.). This was 
later opposed by Harmodius, probably a descendant of the 
tyrannicide. The speech, which is considered spurious, was 
called % repli rijs eikévos. 

» Or, ‘‘ the ways of doing this are various ” (Jebb). 

¢ The illustration is lost or perhaps purposely omitted as 
well known. The Teucer was a tragedy of Sophocles. 

@ Tt would be absurd to use such an argument against 
the accusation of a “just man” like Aristides, and to pre- 
tend that he is more likely to have committed the crime. It 


302 


RHETORIC, II. xxi. 6-7 


event of my success, you would have granted it ; 
will you then refuse it, now that I have succeeded ? 
Do not therefore make a promise when you expect 
something, and break it when you have received it.”’ ¢ 
Again, to persuade the Thebans to allow Philip to 
_ pass through their territory into Attica, they were 
told that “ if he had made this request before helping 
them against the Phocians, they would have pro- 
mised; it would be absurd, therefore, if they refused 
to let him through now, because he had thrown 
away his opportunity and had trusted them.” 

Another topic consists in turning upon the op- 
ponent what has been said against ourselves ; and 
this is an excellent method.’ For instance, in the 
Teucer® ... . and Iphicrates employed it against 
Aristophon, when he asked him whether he would 
have betrayed the fleet for a bribe ; when Aristophon 
said no, ‘‘ Then,” retorted Iphicrates, “if you, 
Aristophon, would not have betrayed it, would I, 
Iphicrates, have done so?” But the opponent must 
be a man who seems the more likely to have com- 
mitted a crime ; otherwise, it would appear ridiculous, 
if anyone were to make use of such an argument in 
reference to such an opponent, for instance, as 
Aristides 4; it should only be used to discredit the 
accuser. For in general the accuser aspires to be 
better than the defendant; accordingly, it must 
always be shown that this is not the case. And 
generally, it is ridiculous for a man to reproach 
others for what he does or would do himself, or to 
encourage others to do what he does not or would 
not do himself. 


must only be used when the opponent’s character is suspect, 
and lends itself to such a retort. 


303 


ARISTOTLE 


8 ”“ANos ef optop.od, olov dru TO Sarpdviov oddéev 
€oTw aX’ 7 Geos 7 Oeod &, epyov" Kaitou dorus oveTae 
Oeod €, Epyov elvan, ToUToV dvdyen oleobae kal Deods 
elvat. Kal ws ‘Ipuxparys, ort yevvaeraros 6 
BeArvoros: Kal yap “Appodicn kal “Apworoyetrove 
ovodev TpOTEpov bTHpXE ‘yevvatov mplv yevvaioy Tt 
mpagar. Kal OTL ouyyeveorepos atros: “ra ‘yoov 
épya ovyyeveotepa €or 7a, ea, Tots “Appodiou 
Kal “Apuoroyetrovos H Ta od. Kal ws év TO 
“ArcEdvdpe, 6 ore mavres av oporoyijoevay TOvS 41) 
Koopious ovx €vos ocparos ayarav dmddavow. Kat 
bu 6 LwKparns ovK edn Badilew ws >ApyéAaov: 
UBpw yap edn elvan To py Svvacbar dptvacbat 
dpotos: €v mabdvra., dorep Kat Kaxds. TaVTES 
yap obrot dpiodpevor Kal AaBdvres ro Ti €oTt, 
ovAdoyilovrat mept dv A€yovow. 

9 “AMos ek Tod mocaxyds, ofov ev Tots tomuKots 
mept Tod opbas. 

10 “AXXos ek Suaipecews, olov <i mavres TpLav 
EVEKEV dducodow: 2 Tose yap €vexa 7 TobdE 7 
Tobde: Kal bud pev 7a Svo advvarov, dia de TO 
tpitov ovd atroi dacw. 





* The reference is obviously to Socrates, who claimed that 
a daimonion (a certain divine principle that acted as his 
internal monitor) checked his action in many cases. When 
accused of not believing in the gods, he was able to prove, 
by his definition of the. daimonion, that he was no atheist. 
Similarly, Iphicrates, by his definition of yevvatos and ovy- 
yevjs could refute the allegation that he was ignoble and 
show that his deeds were more akin to those of Harmodius 
and Aristogiton than to those of his opponents. Paris could 
say that he was not intemperate, because he was satisfied 
with Helen alone. Lastly, Socrates refused an invitation 


304 


RHETORIC, II. xxi. 8-10 


Another topic is derived from definition. For in- 
stance, that the daimonion*® is nothing else than a 
god or the work of a god; but he who thinks it to 
be the work of a god necessarily thinks that gods 
exist. When Iphicrates desired to prove that the 
best man is the noblest, he declared that there was 
nothing noble attaching to Harmodius and Aristo- 
giton, before they did something noble; and, “I 
myself am more akin to them than you; at any 
rate, my deeds are more akin to theirs than yours.” 
And as it is said in the Alexander ® that it would be 
generally admitted that men of disorderly passions 
are not satisfied with the enjoyment of one woman’s 
person alone. Also, the reason why Socrates refused 
to visit Archelaus, declaring that it was disgraceful 
not to be in a position to return a favour as well as 
aninjury.° In all these cases, it is by definition and 
the knowledge of what the thing is in itself that 
conclusions are drawn upon the subject in question. 

Another topic is derived from the different significa- 
tions of a word, as explained in the Topics, where the 
correct use of these terms has been discussed.4 

Another, from division. For example, ‘‘ There are 
always three motives for wrongdoing; two are 
excluded from consideration as impossible; as for 
the third, not even the accusers assert it.” 
to visit Archelaus, king of Macedonia, because he would 
be unable to return the benefits received, which would imply 
his so put to shame, and make the invitation a kind of 
insult. 

> Of Polycrates. 

e “ Just as it is to requite them with evil ” (Jebb). 

# Supplying [Aehéxrac] mepl rod dpOds [xpfoOa abdrois]. 
Others render: “in reference to the use of the word 6p0és” 
(but 6p06s does not occur in the passage in the Topics, i. 
15). A suggested reading is rep! rovrou 6p0ds elpnrat. 


D4 305 


ARISTOTLE 


ll "AMos ef emayuyis, ofoy ex THs IlemapyGias, 
1398b OTL TeplL TOY TEKVWY at yovaikes mavraxod du- 
opilovor Tadnbés* TobTo pev yap "AOivnot Mavrig 
T@ pHyrope dpupioByrobyre mpos TOV viov 7 peATHp 
dnédnvev, todro Sé OnBnow "lopnviov Kai LriA- 
Bavos dpudioByntotvrwy 7 Awdwvis dmédectev 
*lopnviov tov vidv, Kai dua totro MerraXicKov 
"lopnviov evourlov. Kal mdAw ex Tod vouov Tob 
@ecodéxrov, «i Tots KaKkds emyednfetor trav 
> / 7 > / \ > Ud 
aAdoTpiwy immwv ob mapadiddacr Tovs oikelous, 
ovoe Tots avarpéeyact tas aAAotpias vads: odKodv 
> ¢ / 2J? ¢ / \ a ~ te 
el Ouoiws ep amdvTwy, Kal Tois Kak@s dvddkéaor 
tHv aAdotpiav ob xpnotéov éorlv eis THY oiketav 
owrnpiav. Kat ws "AAKkiddpas, dtu mavres Tods 
cofovs tiyudow: Idpior yody ’Apyidoxov Kaimep 
BAdodynpwov dovra teTysjKaot, Kat Xior “Opnpov 
> ” / \ a A / 
ovk Ovra ToAitiKév, Kal MuriAnvator Lama) Kaimrep 
yuvaika odtoav, Kat Aakedayuovio. Xitwva trav 
yepovTev erroinoav HKLora diroArAdyou ovres, Kal 
‘Trahiarac ITvbayépar, Kal Aapiparnvot /Avag- 
ayopav févov OvTa eGayray Kal TyL@ow ere Kal 
vov ... 6tt “A@nvator tois UdAwvos vomors ypnod- 
pevor evday.ovncav. Kat AaKxedaysdvio. tots Av- 
, \ / og ¢ / / 
Kovpyou, kat OnBrnow dua of mpoordra dirdcodot 
eyevovTo Kat evdaysdvycev 7) mdoAts. 





* Mantias had one legitimate son Mantitheus and two 
illegitimate by a certain Plangon. Mantias at first refused 
to acknowledge the latter as his sons, until the mother 
declared they were. 

» The name of the mother; or simply, “the woman of 
Dodona,”’ like ‘‘ the woman of Peparethus.”’ 

¢ Others read roXirny, “ although he was not their fellow- 
citizen ” (but Chios was one of the claimants to his birthplace). 


306 


RHETORIC, II. xx. 11 


Another, from induction. For instance, from the 


case of the woman of Peparethus, it is argued that. 


in matters of parentage women always discern the 
truth ; similarly, at Athens, when Mantias the orator 
was litigating with his son, the mother declared 
the truth;* and again, at Thebes, when Ismenias 
and Stilbon were disputing about a child, Dodonis ® 
declared that Ismenias was its father, Thettaliscus 
being accordingly recognized as the son of Ismenias. 
There is another instance in the “law”’ of Theo- 
dectes: “If we do not entrust our own horses to 
those who have neglected the horses of others, or 
our ships to those who have upset the ships of others ; 
then, if this is so in all cases, we must not entrust 
our own safety to those who have failed to preserve 
the safety of others.” Similarly, in order to prove 
that ‘men of talent are everywhere honoured, 
Alcidamas said: ‘‘ The Parians honoured Archi- 
lochus, in spite of his evil-speaking; the Chians 
Homer, although he had rendered no public services ;° 
the Mytilenaeans Sappho, although she was a 
woman ; the Lacedaemonians, by no means a people 
fond of learning, elected Chilon one of their senators ; 
the Italiotes honoured Pythagoras, and the Lampsa- 
cenes buried Anaxagoras, although he was a for- 
eigner, and still bold him in honour... .4 The 
Athenians were happy as long as they lived under 
the laws of Solon, and the Lacedaemonians under 
those of Lycurgus ; and at Thebes, as soon as those 
who had the conduct of affairs became philosophers,’ 
the city flourished.” 

4 Something has fallen out, what follows being intended 
to prove that the best rulers for a state are the philosophers. 


¢ Epaminondas and Pelopidas. One would rather expect, 
**as soon as philosophers had the conduct of affairs.” 
307 


¥ 


12 


1399 a 


ARISTOTLE 


nn ¢ 


” b] / “A ‘ 
AMos €k Kpicews epi tod abrod 7 spolov 7 
> / 
evavriov, wadvora pev ef mavres Kal del, et S€ pt}, 
> > o ~ ~ 
GAN’ ot ye mActorou, 7) codoi, 7 mavrEs 7) of mActoToL, 
an” > La a” 
nj ayabor. 7 ei adrol of Kpivovtes, 7) ods amo- 
4 c , 
déxovrar of Kpivovres, 7) ofs pr oldv Tre evavriov 
Kpwew, olov tots Kupiots, 7) ols pa) KaAdv Ta evav- 
, / a 
Tia Kpivew, olov Oeots 7 marpl 7 SiWacKdAas, 
o ‘ > , > ) A > 
womep TO els Miéidnpidny eiwev AdroxdAjs, et 
a \ a Pal ~ 
Tais prev ceuvais Beats ixavds elyev ev ’Apeiw 
/ Py ~ OL. M 8 ‘iS 5° + ” V4 
mayw dobvar dicnv, Miévdnuidn 8 ov. 7) worep 
LA 
Lamdw, dt. ro arrobvickew Kaxdv: of Oot yap 
4 / 
oUTw Kekpikaow: amébvnokoy yap av. % ws 
> / 

Aptotinmos mpos Adrwva émayyeArucdirepdv Tt 
> / ¢ ” ce > ‘ A ov an © a ¢ ~ 
elmovTa, ws eto: “adda py 6 y éraipos Har, 
edn, “‘odfev rowbtrov,” Aeywr tov Lwxpdrnv. 
\ ¢ /, > “~ > , \ / 
Kat “Hynovrmos ev Acddois jpwra tov Oeov, 

/ 
mpoTepov Kexpnuevos “Odvpriacw, et adt@ radbra 
a ~ , 
Soxet dmep TH matpl, ws aicypov dv ravavria 
a a > 
eirelv. Kal mept rhs “EAevns ds ” looxparns 
Eypaisev Ott omrovdaia, eiep Onoeds expwev: Kal 
‘ 
mept “AdcEdvdpov, dv at Beal mpoéxpwav, Kat mept 
, a > / 
Evaydpov, ott orovdaios, domep “looxparns dynoww: 





* Athenian ambassador to Sparta (371 8.c.), whose ag- 
gressive policy he attacked. His argument is that, if the 
Eumenides could agree without any loss of dignity to stand 
their trial before the Areopagus, as described in Aeschylus, 
surely Mixidemides could do the same. Nothing is known 
of Mixidemides, but it is clear that he refused to submit 
his case to it, when charged with some offence. 

» The story is told of Agesipolis (which others read here) 
in Xenophon, Hellenica, iv. 7. 2. The Argives, when a 
Lacedaemonian army threatened to invade their territory, 
were in the habit of alleging that it was festival time, when 
there should be a holy truce. This obviously left the door 


308 


RHETORIC, II. xxii. 12 


Another topic is that from a previous judgement 
in regard to the same or a similar or contrary matter, 
if possible when the judgement was unanimous or 
the same at all times; if not, when it was at least 
that of the majority, or of the wise, either all or 
most, or of the good; or of the judges themselves or 
of those whose judgement they accept, or of those 
whose judgement it is not possible to contradict, for 
instance, those in authority, or of those whose judge- 
ment it is unseemly to contradict, for instance, the 
gods, a father, or instructors ; as Autocles % said in 
his attack on Mixidemides, “ If the awful goddesses 
were content to stand their trial before the Areopagus, 
should not Mixidemides?’’ Or Sappho, ‘‘ Deathis an 
evil; the gods have so decided, for otherwise they 
would die.” Or as Aristippus, when in his opinion 
Plato had expressed himself too presumptuously, 
said, ‘‘ Our friend at any rate never spoke like that,” 
referring to Socrates. Hegesippus,’ after having 
first consulted the oracle at Olympia, asked the god __ 
at Delphi whether his opinion was the same as his 
father’s, meaning that it would be disgraceful to con- 
tradict him. Helen was a virtuous woman, wrote 
Isocrates, because Theseus so judged ; the same ap- 
plies to Alexander (Paris), whom the goddesses chose 
before others. Evagoras was virtuous, as Isocrates 
open to fraud, so Agesipolis (one of the Spartan kings) con- 
sulted the oracle of Zeus at Olympia to ask whether he was 
to respect such a truce. The reply of the oracle was that 
he might decline a truce fraudulently demanded. Toconfirm 
this, Agesipolis put the same question to Apollo: “Is your 
opinion as to the truce the same as that of your father 
(Zeus)?” ** Certainly,” answered Apollo. Agesipolis there- 
upon invaded Argos. The point is that really Apollo had 


little choice, since it would have been disgraceful for the son 
to contradict the father. 


309 


ARISTOTLE 


Kovav yobv dvotuyjoas, mdvras tods dAdous 
Tapadirayv, cs Edaydopav jAdev. 

13 “AAos ex t&v pepOv, womep ev rots TomKois, 
Tota Kiyo 7 uy: Hoe yap 7) de. Tapddevypa 
ex Tod Lwxpdrovs tot Meodéerov: “eis motor 
tepov HoeBnkev; tivas Oedv od reTiuncey Ov 7% 
modus vopiter;”’ 

14 “ANos, ézeid2) emi TOv mAcCloTwv ovpPaiver dol? 
ereobai tu TH atbt@ ayabov Kal Kakov, ex Tod 
axodovbotvros mpotpémew 7) amoTpémew Kal KaT- 
nyopetvy 7 atrodoyeiobar Kal éeraweiv 7) péyew. 
olov TH maWevoer TO hOovetcbar axodrovbei Kakov, 
To 5€ codov elvar ayabov: od Toivuy Set radevecOar, 
hboveicbar yap od Set: Set ev odv madevecbar, 
cofov yap «ivar Set. 6 TdOmos odTdOs eoTW 1 
Kaddinmou téxvn mpocdraBodcoa Kai To Svvarov 
Kat TaAAa, ws elpynrac. 

15 “Ados, 6trav mepi Svoiv Kal dyrTikeyévow 7 
mporpemew 7) darorpémew dén, Kal T@ mpdrepoy 
cipnpevep Tpomrep emt dupotv xpijobac. dvadéeper 
dé, Ort exel pev Ta _TUXOVTa. dvruriBerau, evradla 
dé Tdvavria. olov iépeva ovK ela TOV vLOV ony 
nyopetv: av bey yap, epn, TO. Sixava Aێyys; ot 
dvOpwrroi GE pLLancovoW, ed de 7a dduKca, ot Geni. 
det prev ody Synunyopeiv: eav prev yap ra dixava 


@ After his defeat at Aegospotami (405 8.c.) the Athenian 
general Conon, fearing for his life, took refuge with 
Evagoras, king of Cyprus—a proof, according to Aristotle, 
of the goodness of the latter. 

» If the genus can be affirmed of any subject, then one or 
other of the species, which make up the genus, must also be 
predicable of it. If the proposition to be maintained is, 


310 





RHETORIC, II. xxm. 12-15 


says, for at any rate Conon? in his misfortune, 
passing over everyone else, sought his assistance. 

Another topic is that from enumerating the parts, 
as in the Topics: What kind of movement is the 
soul? for it must be this or that.2 There is an 
instance of this in the Socrates of Theodectes : “* What 
holy place has he profaned? Which of the gods 
recognized by the city has he neglected to honour ? ” 

Again, since in most human affairs the same thing 
is accompanied by some bad or good result, another 
topic consists in employing the consequence to ex- 
hort or dissuade, accuse or defend, praise or blame. 
For instance, education is attended by the evil of 
being envied, and by the good of being wise ; there- 
fore we should not be educated, for we should avoid 
being envied; nay rather, we should be educated, 
for we should be wise. This topic is identical with 
the “ Art”’ of Callippus, when you have also in- 
cluded the topic of the possible and the others which 
have been mentioned. 

Another topic may be employed when it is neces- 
sary to exhort or dissuade in regard to two opposites, 
and one has to employ the method previously 
stated in the case of both. But there is this differ- 
ence, that in the former case things of any kind 
whatever are opposed, in the latter opposites. For 
instance, a priestess refused to allow her son to 
speak in public ; “ For if,” said she, ‘‘ you say what 
is just, men will hate you ; if you say what is unjust, 
the gods will.” On the other hand, “ you should 
the soul is moved, it is necessary to examine whether any 
of the different kinds of motion (increase, decrease, decay, 
change of place, generation, alteration) can be predicated of 
the soul. If not, the generic predicate is not applicable, 


and the proposition is refuted. 
311 


ARISTOTLE 


Aéeyns, ot Beoi oe diAjoovow, eay S€ Ta ddiKa, 
of avOpwror. trovtl 8 orl tadto TO Aeyoméver 
To €dos mpiacbar Kai tods dAas: Kai 7 BAatowors 
Tobr’ eotiv, dray Svotv evavriow éxatépw ayabov 
kal KaKOV Emnrat, evavTia éxdrEepa EKarepots. 

”v > A > > \ ~ > “~ 

16 “Addos, ered) 08 radta davep@s emawodat 
Kal apav@s, adda davepads pev ra Sixata Kat Ta 

A > ~ / 307 A A 4 
KaAd, erawodo. pdAvora, (dia dé Ta ovpdepovta 
padAov BovdAovra, €x TovTwy meipacbar auvayew 
Odrepov: Trav yap tapaddéwy obTos 6 Témos KUpWd- 
TATOS €OTW. 

17 *AAos ék tod avddoyov radra ovpBaivew* ofov 
6 “Iduxpdryns tov vicv adrod vedrepov ovtTa THs 
HAckias, dtu péyas Hv, Aevroupyety avayKaldovTwy, 
elmev ott ef Tovs peyddous Tay maldwv avdpas 
vopilovor, Tovs puuKpods TV avdp@v taidas «ivar 

1399 b Pndrodvrar. Kal Weodéxrns ev TH vouw, Ort 
moAiras ev moetobe rods pcboddpovs, ofov 
LrpdBaxa Kai Xapidnuov bia thy emveikevav’ 
guyddas 8 od mowoete Tods ev Tots pucboddpors 
avyKeora Svatrempayl.evous ; 

” > ~ A cal oA ’ , @ 

18 "AdXos ex Tob TO aupBatvov éav 4 radbrov, ort 
kal €€ @v ovpBaiver tavrd: olov Hevodavyns éAeyev 
OTL Opoiws aceBodow ot yevécbar dacKovres Tovds 

* The bad with the good. The exact meaning of 
Bdalowors (see Glossary) has not been satisfactorily explained. 
In the definition given of the retortion of a dilemma, the two 
opposite things would be speaking truth or untruth; the two 
opposite consequences, pleasing men and pleasing God. 

é.g. aman may say that an honourable death should be 
preferred to a pleasant life, and honest poverty to ill-acquired 
wealth, whereas really he wishes the opposite. ‘If then his 


words are in accordance with his real wishes, he must be 
confronted with his public statements; if they are in accord- 


312 





RHETORIC, II. xxii. 15-18 


speak in public; for if you say what is just, the 
gods will love you, if you say what is unjust, men 
will.” This is the same as the proverb, ‘‘ To buy 
the swamp with the salt ’ ¢; and retorting a dilemma 
on its proposer takes place when, two things being 
opposite, good and evil follow on each, the good and 
evil being opposite like the things themselves. 

Again, since men do not praise the same things 
in public and in secret, but in public chiefly praise 
what is just and beautiful, and in secret rather wish 
for what is expedient, another topic consists in 
endeavouring to infer its opposite from one or 
other of these statements.? This topic is the most 
weighty of those that deal witlt paradox. 

Another topic is derived from analogy in things. 
For instance, Iphicrates, when they tried to force his 
son to perform public services because he was tall, 
although under the legal age, said : ‘“‘ If you consider 
tall boys men, you must vote that short men are 
boys.” Similarly, Theodectes in his “ law,’ ¢ says : 
“ Since you bestow the rights of citizenship upon 
mercenaries such as Strabax and Charidemus on 
account of their merits, will you not banish those 
of them who have wrought such irreparable mis- 
fortunes ?”’ 

Another topic consists in concluding the identity 
of antecedents from the identity of results.? Thus 
Xenophanes said: “There is as much impiety in 


ance with the latter, he must be confronted with his: secret 
wishes. In either case he must fall into paradox, and con- 
tradict either his publicly expressed or secret opinions” 
(Sophistici Elenchi, ii. 12, Poste’s translation). 

¢ This ‘“‘law’”’ (already mentioned in 11) is said to have 
been an oration on the legal position of mercenaries. 

¢ Cause and effect. 


313 


-“ 


ARISTOTLE 


\ a > a , > 4, ‘ 
Beods trois amobaveiy A€yovow: aupotépws yap 
ovpBaiver pur elvar rods Beovs mote. Kai dAws 
\ \ a > ¢ /, / ¢€ > 
S€ 7d ovpPatvov e€ éxarépov AapBavew ws radbro 
We) Pegs | / A / > | si > \ 
aet* ““ wéAXere Sé Kpivew od mept “looxpdrous ahha 
mept emurndevpatos, el xpi) pidocodetv.”’ Kal drt 
TO Siddvar ynv Kal vdwp dovdevew eoriv, Kal TO 
peTexew THS KoWhS elphvns Tovey TO Tpoo- 
TaTTopwevov. Anmtéov 8 omotepov dv  xpropov. 
"Ados €k Tob 7) TadTO Tods adbrovs acl atpetoba 
4 “ / > > PP e ? / \ 
votepov 7 mpdotepov, add’ avdradw, olov 7éd€ TO 
evOvpna, “ei hevyovres pev euaxouela dSmws 

/ / \ / Li A 
KateAOwpev, KkateADovres S5é devEducla Srrws pur) 
paxywucba’’ oré pty yap TO pevew ayti Tod 

/ ¢ ~ Lae A \ \ / > \ 
peaxecOar apodvro, ore Se TO py paxeoOar avTi 
TOO pur) pevew. 
\ - ¢ > ba) w a” / , 
os TO ob &ver’ av ein  yevoiro, TovTou 
¢ , > ” a > , ” 
évena pavar elvar } yeyevfobat, olov ei Soin av 
\ @7 > > / / Ld ‘ a> 
Tis Twi Ww’ adedAdpevos Avon. bev Kal Toor 
elpnTat, 
a c , > > 4 ' / 
moAAois 6 Saipwv od Kar’ evvovay pépwv 
/ / > / > > o, 
peydra Sidwow edrvxnpat’, aad’ wa 
\ ‘ , > /, 

Tas avpdopas AdBwow émipaveorépas. 

kal To €x TOO MeAcdypov rod “Avripvtos, 





4 Tsocrates, Antidosis, 173. 

> The peace concluded between the Greeks (although the 
Lacedaemonians held aloof) and Alexander the Great after 
the death of Philip of Macedon (336 B.c.). 

¢ Lysias, xxxiv. 11. 

4 j.e. after their return, they preferred to leave the city 
rather than fight. This is Cope’s explanation, but the 
meaning of the clause éré wey . .. ypoivro is then some- 
what obscure. A more suitable interpretation would be: 
““At one time they preferred to return from exile at the 
price of fighting: at another, not to fight, at the price of 


314 


RHETORIC, II. xxmr. 18-20 


asserting that the gods are born as in saying that 
they die; for either way the result is that at some 
time or other they did not exist.” And, generally 
speaking, one may always regard as identical the 
results produced by one or other of any two things : 
“You are about to decide, not about Isocrates alone, 
but about education generally, whether it is right to 
study philosophy.’’* And, “‘ to give earth and water 
is slavery,” and “to be included in the common 
peace’ implies obeying orders.” Of two alter- 
natives, you should take that which is useful. 

Another topic is derived from the fact that the 
same men do not always choose the same thing 
before and after, but the contrary. The following 
enthymeme is an example: “ If, when in exile, we 
fought to return to our country [it would be mon- 
strous] if, now that we have returned, we were to 
return to exile to avoid fighting’ !¢ This amounts 
to saying that at one time they preferred to hold 
their ground at the price of fighting ; at another, 
not to fight at the price of not remaining.4 

Another topic consists in maintaining that the 
cause of something which is or has been is something 
_ which would generally, or possibly might, be the cause 
of it; for example, if one were to make a present 
_ of something to another, in order to cause him pain 
by depriving him of it. Whence it has been said : 

It is not from benevolence that the deity bestows great 


blessings upon many, but in order that they may suffer 
more striking calamities.¢ 


And these verses from the Meleager of Antiphon : 


being exiled a second time (St. Hilaire), but one does not 
see how this can be got out of the Greek. 
¢ The author is unknown. 


315 


21 


1400a 


22 


ARISTOTLE 


b] ¢ , a? v A / 
ovy iva Krdvwou Op’, omws Sé waptupes 
apeths yevwvrar Mededypw mpos “EAAdda 
peri F YPP “TMPos ; 

\ \ > ~ Ai ~ (3) Sy , 4 e 
Kat TO ek Tod Alavtos rod @eodéxrov, dtu 6 

~ > 
Avopndns _mpocirero ’"Odvecda od TYLA, adn’ iva 
jTTwV 7 0 aKorovdar: evdexerau yap TovTOV EveKa 
a 
moupoa. 

"Aos Kowds Kal Tots ayudioByrobot Kai rots 
ovpBovdcvovot, oKxomeiy TA mpoTpémovTa Kal a7o- 
TpéeTOVTA, Kal WV EveKa Kal TMpaTToVoL Kal pevyou- 
ow: TadTa ydp cow a éav ev drdpyn Set mparrew 
[eav d¢ wn drdpxn, 7) TparTew], olov €f Svvarov 
Kal pddiov Kal wdéApov 7 adr@ 7 didois, 7 Bra- 

a / 

Bepov exOpois kat emlripwov, 7) eAdrrav 7 Cnpia 
Tob mpdypatos. Kal mporperrovra 8 €k rovrTwv 
Kal “amrorpemovrat ex TOV evavrion, ex d€ T&V 
abtav TovTwv Kal KaTyyopodat Kal amoAoyobvrat* 
ex pev TOV amoTperdovTwy amoAoyobdvrar, ex dé 
Tov MpOTpEeTTOVT@Y kaTyyopovow. éore 5’ 6 témos 
obros oAn TEXVN a te Ilaudirov Kai 7 KaMimmov. 
os ek Tv SoKodvTwv pev yiyvecbau d- 
miotwy dé, ott ovK av edokav, ei put) Hv H eyyds 

. - @ lot ”“ \ \ » ”“ \ | ee € 

Hv. Kal ort waAAov: 7 yap Ta dvra 7} Ta eikdra brT0- 
/, > . a ” A \ > /¢ > A 
AapBdavovow: «i odv dmorov Kal pi) eikds, dAnbes 
dv ein’ o¥ yap dud ye TO eikds Kal mBavov SoKet 
ovtws.  olov *AvdpokAjs eAeyev 6 Tlirbeds Kar- 

@ Frag. 2 (T.G.F. p. 792). 


» Iliad, x. 218; ep. T.G.F. p. 801. 

¢ By pointing out what is likely to deter a man from 
committing a crime, and vice versa. 

4 The argument is: we accept either that which really is, 
or that which is probable; if then a statement is made which 


316 





RHETORIC, II. xxi. 20-22 


Not in order to slay the monster, but that they may be 

witnesses to Greece of the valour of Meleager.* 
And the following remark from the Ajax of Theo- 
dectes, that Diomedes chose Odysseus before all 
others,° not to do him honour, but that his companion 
might be his inferior; for this may have been the 
reason. 

Another topic common to forensic and deliberative 
rhetoric consists in examining what is hortatory and 
dissuasive, and the reasons which make men act or 
not. Now, these are the reasons which, if they 
exist, determine us to act, if not, not ; for instance, 
if a thing is possible, easy, or useful to ourselves or 
our friends, or injurious and prejudicial to our 
enemies, or if the penalty is less than the profit. 
From these grounds we exhort, and dissuade from 
their contraries. It is on the same grounds that we 
accuse and defend; for what dissuades serves for de- 
fence, what persuades, for accusation. This topiccom-" 
prises the whole “ Art”’ of Pamphilus and Callippus. 

Another topic is derived from things which are 
thought to happen but are incredible, because it 
would never have been thought so, if they had not 
happened or almost happened. And further, these 
things are even more likely to be true ; for we only 
believe in that which is, or that which is probable : 
if then a thing is incredible and not probable, it will 
be true; for it is not because it is probable and 
credible that we think it true.¢ Thus, Androcles ¢ of 
is incredible and improbable, we assume that it would not 
have been made, unless it was true. 

¢ Athenian demagogue and opponent of Alcibiades, for 
whose banishment he was chiefly responsible. When the 
Four Hundred were set up, he was put to death. Pitthus 
was an Athenian deme or parish. 


317 


ARISTOTLE 


nyop@v Tob _vopov, érret eGopuByoay abTre etrrovre 

* d€ovrat ot vopot vdpov Too dvopBccovros” Kal 
yap ot ixOves dAds, kairo odK elas ovde mBavov 
ev dAun Tpepopevous deicbar adds, Kat TO. oreupura 
eXaiov’ Kaito. amorov, e€ dv Edatov yiyverat, Tara 
deiobar eAaiov.” 

23 "AMos eAeyKTiKOS, TO TO. dvoporoyovpeva oKO- 
met, el TL dvopohoyoupevoy € €x mdvreov al Xpovenv 
Kal a AN Kat Ave xwpis peev emt Tob dyucpe- 
aBnrobvtos, olov “Kat dot pev dirciv dpas, 
ovvaioce S5é Tois Sandy Mt xwpis 8° ex’ adrod, 
‘kat dnot pev elval pe diAdduxov, odK exe dé 
dmodetbau Seducagpevov ovdepiav Suny,” xwpis 
8 én’ adbrod Kat Tob ayproBnrobvros, “Kal obros 
peev od Seddvetke TwTOT OvdEV, eyad 5é Kal ToAAOds 
AdAvpau pay.” 

24 “AMos Tots mpodiaBeBAnuevors Kal dvOpdirrous 
‘Kal mpdypacww, 7 Soxobor, TO Aéyew thy airiay 
Tov tapaddéou: €ott ydp te dv 6 daiverat. olov 
broPeBAnuevns twos Tov abris vidv dua TO aomd- 

eo0at €d0xet ouveivar TH perpaxi, AexI€vros 

d€ Tod airiov ervOn 1) a) SvaBory- Kal olov € ev TO Atavre 
T® Ocodéxrov ‘Odvaceds Aéyet Tpos rov Atavra, 
Sudrt dv8pedrepos dv tod Alayros od Soxet. 

25 “AAXos amo rob airiov, dv te brdpyn, Ore ort, 
Kav pn drdpxn, OTe ovK EoTW* Gua yap TO alriov 
Kat o0 alriov, Kat avev airiov odféy €orw. olov 
Aewddpas dmoAoyovpevos te KarnyopnaavTos 
@OpacvBovArAov sti Hv arnArirns yeyovds ev TH 





* Understanding dafeSrjocda. Others read wh (for 4) 
doxotcr, “* when there seems no reason to suspect them.” 


318 


RHETORIC, II. xxi. 22-25 


Pitthus, speaking against the law, being shouted at 
_ when he said “ the laws need a law to correct them,” 
went on, “ and fishes need salt, although it is neither 
probable nor credible that they should, being brought 
up in brine; similarly, pressed olives need oil, 
although it is incredible that what produces oil 
should itself need oil.” 

Another topic, appropriate to refutation, consists 
in examining contradictories, whether in dates, 
actions, or words, first, separately in the case of the 
adversary, for instance, ‘‘ he says that he loves you, 
and yet he conspired with the Thirty;” next, 
separately in your own case, “he says that I am 
litigious, but he cannot prove that I have ever 
brought an action against anyone ’’; lastly, sep- 
arately in the case of your adversary and yourself 
together: ‘“‘ he has never yet lent anything, but I 
have ransomed many of you.” 

Another topic, when men or things have been 
attacked by slander, in reality or in appearance,’ 
consists in stating the reason for the false opinion ; 
for there must be a reason for the supposition of 
guilt. For example, a woman embraced her son inv 
a manner that suggested she had illicit relations with 
him, but when the reason was explained, the slander 
was quashed. Again, in the Ajax of Theodectes, 
Odysseus explains to Ajax why, although really more 
courageous than Ajax, he is not considered to be so. 

Another topic is derived from the cause. If the 
cause exists, the effect exists; if the cause does not 
exist, the effect does not exist ; for the effect exists 
with the cause, and without cause there is nothing. 
For example, Leodamas, when defending himself 
against the accusation of Thrasybulus that his name 


319 


ARISTOTLE 


axpomrorer, GAN exkorsat emt Trav TpidKovra, ovK 
evdexeobau epn: paMov yap av muorevew aire 
Tovs TpidkovTa eyyeypapperns ths exOpas mpos 
Tov Onpmov. 

26 "AMos, ei evedeXeTo BéArvov | dMuws 7 7 evdexeTat 

av 7 ovpBovrever 7} Y TparrTer 7 mem paxe oKomety: 

1400 b Pavepov yap. ore el cz) ovTws eXEl, od mémpaxev" 
ovodeis yap EKMY TO patra Kal yuyvwoKkwy m™po- 
aupetran. eo7e d€ TovTo pebdos- moAAdKis ‘yap 
dorepov yiyverar SHAov mas Hv mpagar BéAriov, 
mportepov dé adxnAov. 

27 "AMos, éray tu evayriov wéAAn mparrecbar Tots 
TETpPAyLLEvols, a4a oKoTreiv: olov Sevodavys °EAed- 
Tas epwrdow «i Odwor 7H AevKobég Kat Opnvdovw, 
7 PM, ovveBovrcver, ei pev Deov brroAapBavovor, 
pa) Opnvetv, el S dvopumov, pony OWew. 

28 os TOmos TO €K TOV uaprn Devry KaT~- 
nyopet 7 drrohoyetoBar, olov ev Th Kapxivov 
Mnbetg ot pev KaTnyopobow Ort Tovs maidas dim 
eKTEWweV, ov paiveoBar yobv adrovs: muapre yap 
7 Myjdeva wept thy amooroAjy ta&v taidwv: 2% 





2 The names of traitors were inscribed on a brazen pillar 
in the Acropolis. Leodamas supported the oligarchical, 
Thrasybulus the democratical party. In answer to the 
charge that he had had his name removed from the pillar 
when his party came into power, Leodamas replied that, 
if he had been originally posted as an enemy of the people 
and a hater of democracy, he would have preferred to keep 
the record, as likely to increase the confidence of the Thirty 
in him, than to have it erased, even though it branded him 
as a traitor. 

» If a person has not taken the better course, when he 
had the chance of doing so, he cannot be guilty. 

¢ Leucothea was the name of the deified Ino. She was 
the daughter of Cadmus and the wife of Athamas king of 
820 


RHETORIC, Il. xxm. 25-28 


_ had been posted in the Acropolis * but that he had 
erased it in the time of the Thirty, declared that 
it was impossible, for the Thirty would have had 
more confidence in him if his hatred against the 
people had been graven on the stone. 

Another topic consists in examining whether there 
was or is another better course than that which is 
advised, or is being, or has been, carried out. For 
it is evident that, if this has not been done,’ a 
person has not committed a certain action ; because 
no one, purposely or knowingly, chooses what is bad. 
However, this argument may be false ; for often it 
is not until later that it becomes clear what was the 
better course, which previously was uncertain. 

Another topic, when something contrary to what 
has already been done is on the point of being done, 
consists in examining them together. For instance, 
when the people of Elea asked Xenophanes if they 
ought to sacrifice and sing dirges to Leucothea,’ or 
not, he advised them that, if they believed her to be 
a goddess they ought not to sing dirges, but if they 
believed her to be a mortal, they ought not to 
sacrifice to her. 

Another topic consists in making use of errors 
committed, for purposes of accusation or defence, 
For instance, in the Medea of Carcinus,* some accuse 
Medea of having killed her children,—at any rate, 
they had disappeared; for she had made the mis- _ 
take of sending them out of the way. Medea herself 


Thebes. The latter went mad and, in order to escape from 
him, Ino threw herself into the sea with her infant son 
Melicertes. Both became marine deities, 

. i poet, contemporary of Aristophanes (7.G.F, 
p. 798). 


Y 321 


ARISTOTLE 


amoXoyeitrar dtu ovK dv Tods maidas daAAa Tov 

~ \ 

"Idoova av amékrewev TobTo yap jwaptev av pe) 

mowjoaca, elmep Kal Odrepov émoincev. €oTe 

6 Tonos odtos Tod evOuunuaros Kal Td €ldos GAH 

7) T™poTepov Meodw@pou TExv7. 

” > 4 Ars LEY a - e ~ 

29 “AXAos amo Tod dvopuaros, olov ws 6 LodoKAfs 

cadds Ldynpw® Kal hopotoa rovvoua, 
‘ ¢ > “a ~ ~ > / tA , 
Kal ws ev Tois TOV Dedy eraivois eiwhacr A€yew, 
Kat ws Kovwy OpacvBovdov OpactBovdov éexdA«r, 
\ c / rd és. ee 4 
kat “Hpddiuxos @pactpayov “del Opacvpaxos 
p>? \ A teh \ ~ ” \ , 
ei,’ kat I1@Aov “ dei od ma@dos €f,’’ Kai Apaxovra 
\ Od hud > > / c la > \ 
Tov vomobérnv, ote odK avOpwmov of vopor adda 
dpdKovtos: xaAevoi ydp. Kat ws % Hdpumidov 
°“E / > \ >A. aL 
KdBn «is tTHv >Adpodirny 
\ A > > ~ > 4 wv lol 
Kal Tovvoy opbads adpoovvyns apxe. Oeds. 
Kal ws Xarpyywv 
IlevOeds ecouevns ovudopds émuvupos. 

30 Eddoxiye? 5é€ paddov t&v evOvunudrwr ra 
eeyeTiuKa, TOV amrodeuTuKdv Sia TO ovvaywyihyv 
pev evavriow eivar ev pixp@ To eAeyKtiKov ev- 

, > » \ ‘ ~ > ~ 
Ovpnpa, wap’ adAnda 5€ davepa elvar TH axpoarh 





* An early edition, afterwards enlarged. It must have 
contained something more than the topic of “errors” to be 
of any use. 

» Sophocles, Tyro, Frag. 597 (7.G.F.). The reference is 
to Sidero (cldnpos, iron), the cruel stepmother of Tyro. 

* Thompson’s rendering (Introd. to his ed. of Plato’s 
Gorgias, p. 5). ‘*Colt” refers to Polus’s skittishness and 
frisking from one subject to another. 

4 Troades, 990. 


322 





RHETORIC, II. xxi. 28-30 


pleads that she would have slain, not her children, 
but her husband Jason; for it would have been a 
mistake on her part not to have done this, if she had 
done the other. This topic and kind of enthymeme 
is the subject of the whole of the first “ Art” of 
Theodorus.@ 

Another topic is derived from the meaning of a 
name. For instance, Sophocles says, 


Certainly thou art iron, like thy name. 


This topic is also commonly employed in praising the 
gods. Conon used to call Thrasybulus “ the man 
bold in counsel,’ and Herodicus said of Thrasy- 
machus, “ Thou art ever bold in fight,”’ and of Polus, 
.“ Thou art ever Polus (colt) by name and colt by 
nature,” © and of Draco the legislator that his laws 
were not those of a man, but of a dragon, so severe 
were they. Hecuba in Euripides? speaks thus of 
Aphro-dite : 


And rightly does the name of the goddess begin like the 
word aphro-syne (folly) ; 


and Chaeremon ¢ of Pentheus, 
Pentheus named after his unhappy future. 


Enthymemes that serve to refute are more popular 
than those that serve to demonstrate, because the 
former is a conclusion of opposites ‘in a small compass, 
and things in juxtaposition are always clearer to the 


e Frag. 4 (7.G.F.). The name Pentheus is from 7év@os 
(sorrow). 

* * Admitting the apparent correctness of the opposing 
argument, we may prove the contradictory of its conclusion 
by an unassailable argument of our own, which is then 
called an elenchus”’ (Thomson, Laws of Thought, § 127). 


323 


ARISTOTLE 


a / \ \ ~ > ~ ‘ ~ 
padAov. mavtwv S€ Kal Tdv edeyKTiKa@V Kal TOV 
decxtixa@v avAdoyiopav OopuBeirac pddvora Ta 
To.adra doa apydopmeva mpoop@ar pn TH emutoAjs 

\ a : 
civar (dua yap Kat adrot ép’ adrois yxaipovar 
mpoacbavemevor), Kal dowv Tooobrov borepilov- 
ow woof dua cipnuevwy yvwpilew. 

24. "Ezei 8 evddyerar Tov prev elvat avddoye~ 

/ \ A \ s \ / / > / A 
opov, Tov dé pur) elvar pev daiveobar dé, avayKn Kat 
evOdunua To pev elvar evOdunua, TO dé pur) elvae 
paivecbar dé, érreimep TO evOvunua avdAdoyropos Tis. 

2. Toro 8 eiot rv dawopevwv evOvunudtwv ets 
l40la ev 6 Tapa THv A€~w, Kal TovTOV EV Lev [LEpos, 
worep ev Tots SiadexriKois, TO pn ovdAAoyrodjevov 
ouptepacpaTiun@s TO TeAevTatoy etzetv, odk apa: 
TO Kal TO, avdyKn apa TO Kal Td. Kal Tos ev- 
Oupijpact TO ovveoTpaupevws Kal avTiKeyLevws 
elev dhaiverar evOvpnua 7 yap tovatrn Adis 
xopa cor evOvunuaros. Kal Eoue TO ToLodTOY 
elvar wapa TO oxfqpa Ths AeEews. Eore Se eis 7d 
tH A€Eeu avAdoytoTiKGs A€yew xpHoysov TO avdA- 
AoytopBv moAAdv KedddAara A€yew, GTe TodS juev 
” a 22 hhs2 > / \ 7 @ 
éawoe, Tots 8 érepois eryswpynoe, Tos 8 “EAAnvas 
> /, LA \ \ 4, > ” 
nArevoepwoev' ExaoTov pev yap TovTwy €€ aAdwv 
amedetxOn, ovvteDevtwv 5é paiverat Kat €k Ttodtwv 
ru ylyveobar. 

“a A \ A \ ¢ , c \ 4 

Ev 8€ 76 apa tiv opwvoplav, ds TO ddvat 

a ~ > e ‘ ¢ 
orrovdatov elvar pov, ad’ od y’ early 7 TYyuwraTy 
TacGv TEAETH TA yap PVOTHpLA TATA TYyLMTaTH 





@ Jsocrates, Evagoras, 65-69. 
> Or equivocation, in which a single term has a double 


meaning. 
324 


RHETORIC, II. xxu1. 30—xxiv. 2 


audience. But of all syllogisms, whether refutative 
or demonstrative, those are specially applauded, 
the result of which the hearers foresee as soon as 
they are begun, and not because they are superficial 
(for as they listen they congratulate themselves 
on anticipating the conclusion); and also those 
which the hearers are only so little behind that they 
understand what they mean as soon as they are 
delivered. 

24. But as it is possible that some syllogisms may 
be real, and others not real but only apparent, 
there must also be real and apparent enthymemes, 
since the enthymeme is a kind of syllogism. 

Now, of the topics of apparent enthymemes one 
is that of diction, which is of two kinds. The first, 
as in Dialectic, consists in ending with a conclusion 
syllogistically expressed, although there has been no 
syllogistie process, “‘ therefore it is neither this nor 
that,” ‘so it must be this or that’; and similarly 
in rhetorical arguments a concise and antithetical 
statement is supposed to be an enthymeme ; for such 
a style appears to contain a real enthymeme. This 
fallacy appears to be the result of the form of ex- 
pression. For the purpose of using the diction to 
create an impression of syllogistic reasoning it is 
useful to state the heads of several syllogisms : 
“ He saved some, avenged others, and freed the 
Greeks ’’;* for each of these propositions has been 
proved by others, but their union appears to furnish 
a fresh conclusion. 

The second kind of fallacy of diction is hhomonymy.? 
For instance, if one were to say that the mouse is an 
important animal, since from it is derived the most 
honoured of all religious festivals, namely, the 


325 


ARISTOTLE 


, n ” , 2 te ‘ > a 
tedeTH. 1 et Tis KUva eyKwpidlwy Tov ev TO 
> ~ 7 ” ‘ ~ id / 
ovpav@ ovprrapadapBaver 7 Tov Ilava, ore Iivdapos 
edycev 


> / id , lol v4 ‘ 
® pakap, ov Te weydAas Veod Kiva mavTodamov 
kaXdéovow *OAdvpriot. 


9 OTe TO pndeva elvar KUva aTYLdTaToY eoTW, 
wote TO KUva SHAov OTe Tiwov. Kal TO KOWWwVLKOV 
ddvat tov ‘Epujy eivar pddvota tOv Oedv* pdvos 
yap Kadcirar Kowds “Epps. Kal 7rd Tov Adyov 
elvat orrovdaidTatov, 6tt ot adyalol avdpes od xpn- 
* > \ 4, > \ »” \ \ / - uv 
pdtwv adda Adyou eiciv dor: TO yap Adyou a&vov 
ody amAds déyerat. 
” ‘ / La / nn A 
3 “Ados To dinpnuevov ovvrilevra Aéyew 7 TO 
ovyKelevov Siaipodvra émel yap tavrov Soxet 
elvar odK Ov Tadbrov ToAAdKis, O7OTEpoY xpnoYuw- 
~ a na ” \ ~ &) 7 
Tepov, TovTo Set mrovetv. eat. S¢ TodTo EvOvdruov 
Adyos, olov Td €idevat ott tTpinpys ev Ilewpace? 
\ a 
eoTiv: ExaoTov yap oldev. Kal Tov Ta oToLxela 





4 Deriving pvorjpia (uiev, to close the lips) from pis 
(mouse). 

» A fragment from the Parthenia (songs sung by maidens 
to the accompaniment of the flute), Pan is called * the dog 
of Cybele,” the great nature-goddess of the Greeks, as bein 
always in attendance on her, being himself a nature-god. 
The fact that Pindar calls Pan “dog” is taken as a 
glorification of that animal. 

* xowds ‘Epufs is a proverbial expression meaning 
**halves!”? When anyone had a stroke of luck, such as 
finding a purse full of money in the street, anyone with 
him expected to go halves. Hermes was the god of luck, 
and such a find was called épyaiov. Kxowwvrixds is taken to 
mean (1) liberal to others, or (2) sociable. 

@ \éyos: (1) speech ; (2) account, esteem. 


326 


RHETORIC, II. xxiv. 2-3 


mysteries *; or if, in praising the dog, one were to 
include the dog in heaven (Sirius), or Pan, because 
Pindar said,? 


O blessed one, whom the Olympians call dog of the Great 
Mother, taking every form, 


or were to say that the dog is an honourable animal, 
since to be without a dog is most dishonourable. 
And to say that Hermes is the most sociable of the 
gods, because he alone is called common ;° and that 
words are most excellent, since good men are con- 
sidered worthy, not of riches but of consideration ; 
for Adyov agvos has a double meaning.? 

Another fallacy consists in combining what is 
divided or dividing what is combined. For since a 
thing which is not the same as another often appears 
to be the same, one may adopt the more convenient 
alternative. Such was the argument of Euthydemus, 
to prove, for example, that a man knows that there 
is a trireme in the Piraeus, because he knows the 
existence of two things, the Piraeus and the trireme ; ° 
or that, when one knows the letters, one also knows 


¢ Very obscure and no explanation is satisfactory. The 
parallel passage in Sophistici elenchi (20. 6) is: “Do you 
being in Sicily now know that there are triremes in the 
Piraeus?” The ambiguity lies in the position of ‘‘ now,” 
whether it is to be taken with “in Sicily ” or with “in the 
Piraeus.’’ At the moment when a man is in Sicily he cannot 
know that there are at this time triremes in the Piraeus ; 
but being in Sicily he can certainly know of the ships in the 
Piraeus, which should be there, but are now in Sicily (Kirch- 
mann). St. Hilaire suggests that the two clauses are: Do 
you now, being in Sicily, see the triremes which are in the 
Piraeus? and, Did you when in Sicily, see the triremes 
which are now in the Piraeus? The fallacy consists in the 
two facts (being in the Piraeus and the existence of triremes 
in Sicily), true separately, being untrue combined. 


$27 


ARISTOTLE 


> , Lid ‘ ” \ A ” A 
EMLOTALEVOV OTL TO Emos oldEev* TO Yap EOS TO 
avTo €oTw. Kal émel TO Sis TocodTOV vooM@des, 
pnde ro & ddvar dyrewov eivas’ aromov yap et 
\ 7 > \, a / > MA \ i > 
7a dvo ayala év Kakov éoTw. otTw pev obv éedey- 
/ 58 de 8 / >? 4, > “ 2 06 
KTiKov, Wde Se SeuxTiKdv* od yap eoTw ev ayabov 
8 4 7 Ld \ ¢ /, / 4, 
vo Kakd. Odos dé 6 Tém0s TrapadoytoTiKos. maAw 
\ , > v4 4 / 
TO TloAvkpdrous eis OpacvBovdov, are TpidKovra 
Tupdvvous KateAvoev* ovvrifnot yap. 7) TO ev TO 
’Opéorn TO Ocodéxrov: ek Srarpécews yap éorw. 


, / , / 
dixaidv eotw, 7% Tis dv Kelvyn TéoW, 


> / ih \ ~ / a 
daroBvnoKew tavryy, Kal TH TmaTpl ye Tyswpelv 
Tov vidv: ovKoby Kal Tadra TémpaKxrat’ cuvTeDevra 
101d yap tows odKére Sikatov. ein 8 av Kal mapa TH 
eMeufiww: apaipetrar yap TO bd Tivos. 
“A 8 \ / \ / / ” 
Aros S€ Tém0s TO Sewedoer KaTacKevdlew 7) 
> Ud ~ > > \ ov \ , Ly 
dvackevdlew. tobto 8 éotw déray, pa) delEas ort 
erroingey, avénon TO mpaypa* moved yep, sia 
7) ws ovTe memroinKev, oray 6 Thy aitlay Exwv av 
7 as mremounKer, 6Tav 6 KaTyyopav opyilnrar. ove 
ouv corly evOunpa: mapadoyilerat yap 0 aKpoaris 
Ort erroinoev 7 ovK emroinoev, od SeBevypevor. 
‘ 
5 “Ados 7d ek onpeiov: aovAdoyioTov yap Kat 
Tobro. olov el tis A€you “ rais oAcot ovpdéepovaw 
c 7 A ¢ \ ‘A PS) , \ >A 4 
of epa@vres: 6 yap “Appodiov Kal "Apioroyeirovos 


» 





* Thrasybulus deposed the thirty individuals and put 
down the single tyranny which they composed; he then 
claimed a thirtyfold reward, as having put down thirty 
tyrannies. 

> Frag. 5 (7.G.F.). 

328 


RHETORIC, II. xxrv. 3-5 


the word made of them, for word and letters are the 
same thing. Further, since twice so much is un- 
wholesome, one may argue that neither is the 
original amount wholesome ; for it would be absurd 
that two halves separately should be good, but bad 
combined. In this way the argument may be used 
for refutation, in another way for demonstration, if 
one were to say, one good thing cannot make two 
bad things. But the whole topic is fallacious. Again, 
one may quote what Polycrates said of Thrasybulus, 
that he deposed thirty tyrants,* for here he combines 
them ; or the example of the fallacy of division in 
the Orestes of Theodectes ® : “ It is just that a woman 
who has killed her husband” should be put to death, 
and that the son should avenge the father ; and this 
in fact is what has been done. But if they are com- 
bined, perhaps the act ceases to be just. The same 
might also be classed as an example of the fallacy 
of omission ; for the name of the one who should put 
the woman to death is not mentioned. 

Another topic is that of constructing or destroying 
by exaggeration, which takes place when the speaker, 
without having proved that any crime has actually 
been committed, exaggerates the supposed fact ; for 
it makes it appear either that the accused is not 
guilty, when he himself exaggerates it, or that he is 
guilty, when it is the accuser who is in a rage. 
Therefore there is no enthymeme ; for the hearer 
falsely concludes that the accused is guilty or not, 
although neither has been proved. 

Another fallacy is that of the sign, for this argu- 
ment also is illogical. For instance, if one were to 
say that those who love one another are useful to 
States, since the love of Harmodius and Aristogiton 


329 


ARISTOTLE 


v / A , a xy ”“ uv 
€pws KatéAvoe tov TUpavvov Immapyov.” 7 €t 
tis A€you Ste KAéemryns Avovtavos: rrovnpds ydp* 
> ~ ~ 
aovdddy.oTov yap Kat Tobro: ob yap mas movnpos 
mY , > > ¢ v ~ / 
KAérrns, GAN’ 6 Khéntns Tas Tovnpos. 

6 “ANos dia 7d ovpPeBnKds, ofov 6 Aéyer Tlodv- 

4 nw 
Kpatns «is Tods ps, OTL eBonPnoav Siatpayovres 
A 4 an ” / A 38 ~ ~ 

Tas veupds. 7 €t Tis hain TO émi deimvov KAnOAvat 
TYyMrarov: Sia yap TO pi) KAnOAvar 6 >AxiAAEds 
> / aA  ] A > tA ¢ °° ¢ > 
eunvice Tots *“Ayatots ev Tevédm 6 8 ws arysa- 
Copevos eunvicev, ovveByn S€ Todro emt Tod pn 
KAnOfvar. 

7 "Ados 76 rapa 70 édpevov, olov ev T@ *AXeE- 
ta a / ¢€ A A ‘\ ~ 
dvdpw, dru weyaddrvyos: drrepio0wv yap Tv ToAA@Y 
e , > a 7 > € , Ld A 
OmiAtay ev TH "Idn SdiétpiBe Kal? adrov: sre yap 
ot peyaddibvyor towbdror, Kai obros peyaddybuyos 
dd€evev av. Kat érel KadAwmioTns Kal viKTwp TAG- 
vaTat, mouxds* ToLooToL yap. Spovov de Kal ort ev 
Tots tepots of mTwxol Kal ddovar Kal dpyodvTat, Kat 
iA aA 7 »” > ~ 7 n~ / 
ott Tots duydow eEcorw oikeiv érov av OéAwow: 
ort yap Tois SoKxodow evdayovety drdpyer Tadra, 
Kal ols tatra tbrdpye., Sdéavev dy evdatmovery. 





* Herodotus, ii. 141. The story was that, when 
Sennacherib invaded Egypt, a host of field-mice devoured 
all the quivers, bowstrings and leather shield-holders of the 
Assyrians. Apollo was called Smintheus (culvdos, mouse) 
and was represented on coins with a mouse in his hand, 
either as the mouse-slayer and protector of crops, or because 
the animal was sacred to him. The story, alluded to else- 
where, was of Greek, not of Egyptian origin. Similar 


330 


RHETORIC, II. xxtv. 5-7 


overthrew the tyrant Hipparchus ; or that Dionysius 
is a thief, because he is a rascal; for here again the 
argument is inconclusive ; not every rascal is a thief 
although every thief is a rascal. 

Another fallacy is derived from accident ; for in- 
stance, when Polycrates says of the mice, that they 
rendered great service by gnawing the bowstrings.* 
Or if one were to say that nothing is more honourable 
than to be invited to a dinner, for because he was 
not invited Achilles was wroth with the Achaeans at 
Tenedos ; whereas he was really wroth because he 
had been treated with disrespect, but this was an 
accident due to his not having been invited.? 

Another fallacy is that of the Consequence.” For 
instance, in the Alexander (Paris) it is said that Paris 
was high-minded, because he despised the companion- 
ship of the common herd and dwelt on Ida by himself ; 
for because the high-minded are of this character, 
Paris also might be thought high-minded. Or, since 
a man pays attention to dress and roams about at 
night, he is a libertine, because libertines are of this 
character. Similarly, the poor sing and dance in the 
temples, exiles can live where they please; and 
since these things belong to those who are apparently 
happy, those to whom they belong may also be 
thought happy. But there is a difference in condi- 
panegyrics on ridiculous things or animals included pots, 
counters, salt, flies, bees, and such subjects as death, sleep, 
and food. 

» Sophocles, The Gathering of the Greeks (T.G.F. p. 161), 
a satyric drama. His not being invited was a mere accident 
of the disrespect. 

¢ Assuming a proposition to be convertible, when it is not; 
it does not follow, assuming that all the high-minded dwell 
by themselves, that all who dwell by themselves are high- 
minded. 


331 


ARISTOTLE 


Suaddper 5€ 7H Tas: 810 Kal eis THY EAAeubw 
euminre. 
8 “ANos mapa 76 avairioy ws altiov, oiov TO aya 
peta ToOTO yeyovevat’ TO yap peTa TOOTO ws 
Sua. Totro AapBdvovor, Kai pddvora of ev Tats 
/ e ¢€ ¢ / \ bl 
moXreiats, olov ws 6 Anpuddyns tiv Anpoobévous 
modreiav mavTWY TOV KaK@v aitiav’ pet eKElvynV 
yap avveBy 0 ToAEpos. 

9 “AAdos rapa tiv Meus tod mote Kal Tas, 
ofov ori duxaiws “Ade~avdpos eAaBe tiv ‘“HAevyv: 
aipeais yap att edd0n mapa Tod maTpos. ov yap 
det tows, aAAd TO mpOrov: Kal yap 6 maTHp jwExpL 

14028 roUTov KUplos. 7) €l Tis hain TO TUMTEW TOUS 
> / 7 > > A 4 > oe 
€devbepous bBpw «ivar: od yap mdytws, add’ dray 
apxn Xeipav adixwv. 

” ” > a > a A \ ¢ ~ 

10 “Erte womep ev Tots EpioTiKots, Tapa TO amdAd@s 

lo f 

Kat pi amd@s, adda i, yiyverar Pawdpevos 
avAdoyiopos* ofov ev pev tots SvadexTiKots, drt 
> \ A 1, on wv * \ \ A oN \ »+ \@ 
€orl TO 17). Ov Ov" EoTL yap TO [47 OV pt) OV. Kal OTL 
emiaTnTov TO ayvwoTov: €oTL yap emoTnToV TO 
dyvworov Tt ayvworov. oUTw Kal ev TOS pyTOpt- 

a 7, A ‘ ~ 
Kots €oTi paivopuevov evOdunua mapa TO 7) amAds 
> , > \ , > / »” A ~ > / 
eikos, GAAA Ti eiKds. €aTt d€ ToOTO od KabodAov, 
¢ \ 7A. 10. r /, 
worep kat Aydbwr Aéyet 





@ The poor want to get money; the rich dance and sing 
to amuse themselves, or to show that they can do as they 
like. Exiles can certainly live where they like in a foreign 
land, but would prefer to live in their own country ; the rich, 
who are not exiles, travel to amuse themselves. 

> The first ‘is’? means “‘ has a real, absolute existence”’; 
the second ‘is’ merely expresses the identity of the terms of 
the proposition, and is particular; but the sophistical reasoner 
takes it in the same sense as the first. The same applies to 
the argument about the unknown. 


332 


RHETORIC, II. xxiv. 7-10 


tions ;* wherefore this topic also falls under the head 
of omission. 

Another fallacy consists of taking what is not the 
cause for the cause, as when a thing has happened 
at the same time as, or after, another; for it is 
believed that what happens after is produced by the 
other, especially by politicians. Thus, Demades de- 
clared that the policy of Demosthenes was the cause 
of all the evils that happened, since it was followed 
by the war. 

Another fallacy is the omission of when and how. 
For instance, Alexander (Paris) had a right to carry 
off Helen, for the choice of a husband had been 
given her by her father. But (this was a fallacy), for 
it was not, as might be thought, for all time, but 
only for the first time ; for the father’s authority only 
lasts tillthen. Or, if one should say that it is wanton 
outrage to beat a free man; for this is not always 
the case, but only when the assailant gives the first 
blow. 

Further, as in sophistical disputations, an apparent 
syllogism arises as the result of considering a thing 
first absolutely, and then not absolutely, but only 
in a particular case. For instance, in Dialectic, it 
is argued that that which is not zs, for that which 
is not zs that which is not’; also, that the unknown 
can be known, for it can be known of the unknown 
that it is unknown. Similarly, in Rhetoric, an ap- 
parent enthymeme may arise from that which is not 
absolutely probable but only in particular cases, 
But this is not to be understood absolutely, as 
Agathon says : 


333 


1] 


to 


ARISTOTLE 


Tax av Tis eiKos abro Toor’ elvaw Aéyou, 
Bporoiat moAAa Tuyxavew ovk €ikoTa. 

yiyverar yap 70 Tapa. TO cixds, Gore ets Kal TO 
mapa TO eids. ei 5€ TobTo, eora TO i) elkos 
elds. GAN’ ody amhas, aN’ @orrep Kat emi TOV 
EploTiK@V TO KATA at Kal pos Ti Kal 7H od mpoc- 
7iBéweva. mrovet THY ovxogarriar, kat evtadéa 
Trap. TO €ikos elvat By amas adda ri eikos. 
éoTt 8 eK TOUTOU Tob Torrou a Kopaxos TeXvn 
ovyrKeypev7 dv Te yap pn evoxos H TH atria, ofov 
dobevis @ av aiklas pevyn’ ov yap etKds" Kav evoxos 
av, olov av toxupos wv: ov yap eixds, ort €ikos 
epee dogew. Opotws be Kal emt TOV dMov: my) 
yap evoxov avdyien 2 pA) evoxov elvat Th atria” 
patverar bev obdv apddrepa eikora, €or d€ TO pev 
eikds, TO 5€ odx amADs GAN Worep elpntar. Kal 
To Tov nTTw Se Adyov KpeitTwW ToLely TodT’ eaTiv. 
Kal evredbev Sixaiws edvoyxéepaivov of avOpwrot 
70 Ipwraydpov éerdyyeAua: eddds Te yap eort, Kal 
ovK ddn bes dd. Ppawopevov etkos, Kal ev ovocued 
TEXVT) aad’ ev PNTOpUCH Kal EpLoTurct). Kat Tepl 
pev evOvpnudtwyv Kat Tv ovTwy Kal TOV pavo- 
peeve elpyTat. 

25. Ilepi 5€ Avoews exdpevov €oTt THY <ipn- 
peeve eizeiv. €or. d€ Avew 7) avtiavMoy.odpevov 
) &voTraow eveyKdovTa. TO pev obv avtiavdAdoyi- 





« This utterance of Protagoras gave particular offence as 
apparently implying that the weaker cause was really 
identical with the worse, so that to support it was to support 
injustice. But, considering the high moral character ascribed 
to Protagoras, it seems more probable to take the formula as 
a statement of the aim of all ancient orators—how to over- 
come stronger arguments by arguments weaker in themselves. 


334 


“RHETORIC, II. xxrv. 10—xxv. 2 


One might perhaps say that this very thing is probable, 
that many things happen to men that are not probable ; 


for that which is contrary to probability nevertheless 
does happen, so that that which is contrary to probabil- 
ity is probable. If this is so, that which is improbable 
will be probable. But not absolutely ; but as, in 
the case of sophistical disputations, the argument 
becomes fallacious when the circumstances, reference, 
and manner are not added, so here it will become 
so owing to the probability being not probable 
absolutely but only in particular cases. The “ Art” 
_ of Corax is composed of this topic. For if aman is not 
likely to beguilty of what he is accused of, for instance 
if, being weak, he is accused of assault and battery, his 
defence will be that the crime is not probable ; but 
if he is likely to be guilty, for instance, if he is 
strong, it may be argued again that the crime is not 
probable, for the very reason that it was bound to 
appear so. It is the same in all other cases; for a 
man must either be likely to have committed a 
crime or not. Here, both the alternatives appear 
equally probable, but the one is really so, the other 
not probable absolutely, but only in the conditions 
mentioned. And this is what “making the worse 
appear the better argument’? means. Wherefore 
men were justly disgusted with the promise of 
Protagoras ® ; for it is a lie, not a real but an apparent 
probability, not found in any art except Rhetoric and 
Sophistic. So much for real or apparent enthymemes. 
25. Next to what has been said we must speak of 
refutation. An argument may be refuted either by 
a counter-syllogism ® or by bringing an objection. 
» In which the contrary of an opponent’s conclusion is 

proved. 
335 


ARISTOTLE : 


leobar SfAov oti ex Tav adr@v Tomwy evdexeTat 
movetv? of ev yap avAdoyiopol ex Tav evdogwr, 

3 Soxotvra S€ moAAa evavria adAnjdots eotiv. ai & 
evotdoets dépovrar Kabamep Kal ev Tots TomeKots, 
TeTpax@s* 7) yap e& éavrod 7) ek TOO Opolov 7H eK 

4700 évavriou 7) ex TOv Kekpysrevaw. eyw de ad’ 

1402 b €avTod pev, olov ei mepl Epwros ely TO evOdunpa. 
ws omovdaios, 7 e&voTaos dix@s° H yap Kalodov 
elmovTa OTL aoa evdela TOVypoV, 7) KATA [LEpos 
6rt ovk av eAéyeto Katvios épws, ef put) Hoav Kal 

5 wovnpol épwres. amo dé Tod evayTiov EvoTacis 
péperat, olov ef TO evOdunua wy dt 6 ayabos avnp 
mdvras Tovs pidous €b zrove?, GAN’ odd’ 6 jroxOnpos 

6 kak@s. ao dé Tod dpotov, ei hv TO evOdpnua 
Ott of KaK@s merrovOdTes det pucodow, dT. add’ 

7008 of €6 memovOdres det didodow. ai dé Kpices 
ai amd TOV yrwpipwr avdpav, olov et Tis evOdpunma 
elrev Ott tots peOdovar Set ovyyvmpnv Exe, 
ayvoobrTes ‘yap dpaprdvovow, évaTaots 6Tt ovKOUY 
6 Ilurraxds aiverds: od yap av petlous Cnutas 
evouobérnaev edv tis weOUwv apwapravn. 

g °Emet d¢ ta evOvunwara A€éyerar ex TeTTApawv, 
Ta S€ rérrapa tatr eorly <ikos mapdderypa 
TeKunpLov onpetov, ore S¢ TA ev EK TOY WS Emi 
TO TOAD 7) dvTwy 7) SoKodvTwv ovvynypeva evOvpa- 





® j.e. the opponent’s enthymeme. 

» Love is regarded as a desire, and therefore as bad as any 
other desire. It is here included under the general head of 
want. 

¢ Incest: Ovid, Metamorphoses, ix. 454. 

4 The contrary of ‘* good men do good to all their friends ” 
is **bad men do harm to all their friends,” but this is not 


336 


RHETORIC, II. xxv. 2-8 


It is clear that the same topics may furnish counter- 
syllogisms ; for syllogisms are derived from probable 
materials and many probabilities are contrary to one 
another. An objection is brought, as shown in the 
Topics, in four ways : it may be derived either from 
itself,¢ or from what is similar, or from what is 
contrary, or from what has been decided. In the 
first case, if for instance the enthymeme was intended 
to prove that love is good, two objections might be 
made; either the general statement that all want ° 
is bad, or in particular, that Caunian love ° would 
not have become proverbial, unless some forms of 
love had been bad. An objection from what is 
contrary is brought if, for instance, the enthymeme 
is that the good man does good to all his friends ; it 
may be objected: But the bad man does not do 
harm [to all his friends}. An objection from what is 
similar is brought, if the enthymeme is that those 
who have been injured always hate, by arguing that 
those who have been benefited do not always love. 
The fourth kind of objection is derived from the 
former decisions of well-known men. For instance, 
if the enthymeme is that one should make allowance 
for those who are drunk, for their offence is the 
result of ignorance, it may be objected that Pittacus 
then is unworthy of commendation, otherwise he 
would not have laid down severer punishment for a 
man who commits an offence when drunk. 

Now the material of enthymemes is derived from 
four sources—probabilities, examples, necessary signs, 
and signs. Conclusions are drawn from probabilities, 
when based upon things which most commonly occur 


always true. Jebb gives the objection as: ‘No, the bad 
man does not do evil to all his enemies.” 


Z 337 


ARISTOTLE 


> ~ aed \ \ : a a \ ~ 

para ek Tav eikoTwr, Ta Se bv exaywyis dua Tod 
¢ / A“, 2 of a” Xr / a A ‘ \ 66 

dpotov, 7) €vos 7) TAELdvwr, drav AaBev to Kabodov 
/ 

elra ovAdoyionrar Ta Kata pepos Sia Tapadety- 

paros, Ta Sé 8.’ dvayxaiov Kal dvros 81a TeKpnpiov, 
‘\ \ \ ~ / ”“ a, /, * > 

Ta d€ Sia Tob Kaborov 7) Tod Ev péper OvTOS, Eav 

> 

Te Ov edv TE iH, Sia onpelwv, TO Se EiKds Ov TO 
tte \ \ € ee | A sd , \ Lid \ ~ 

del GAAG TO ws emt TO TOAU, havepov OTL TA TOLADTA, 

~ / ” , / 

pev tav evOuunudrwy del oT. AVew Pépovta Ev- 

€ \ 7, / > > > > \ sia 

9 oracw, 7) Se Avars dawopevn aAX’ od« aAnOys det: 
> \ id > ? / 7, ee / > > 

od yap Ort ovk €ikos, Aver 6 evroTdpevos, GAN’ OTL 

a | PS TM | a > 

10 ovk dvayKatov. 516 Kal del Eoru tAcoverTEiv amr0- 
~ ~ A ~ 

Aoyodpevov paddov 7) Katnyopobvra dia rodrov 

Tov mapaAoyiopov: émel yap 6 pev KaTyyopav 

‘ 

80? eikdtwv amodeikvvcw, €ote dé od Tabro AVoat 
” Ld b] Lee | ~ & > > a > A > 

}) Ort ovdK E€iKos 7) Ott odK avayKatov, del d° EXEL 

évoracw TO ws emt Td ToAd: od ‘yap av Hv €tKos 

GAN det Kal dvayKatov' 6 8é Kpurijs oterat, av 
4 ~ “ > oA n“ > ¢ ~ / 

ottw AvOqA, 7) ovdK EiKos elvat 7] OVX AVT@ KpLTEoY, 

/ \ 

mapaAdoyilopevos, womep eAdyouev’ od yap ek 

Tov avayKkaiwy Set adrov povov Kpivew, adda Kat 

a ~ ‘ ~ 

é€k TOV eiKdTwY: TobTO ydp €oTL TO yuwoun TH 

a” t4 

dplorn Kpivew. ovKovv ixavdv av Avon ott ovK 
> a > A a , if > > / ~ 

avayKatov, adAAa det Avew Ore OvK €lKOS, TOTO 

be / baa} ss ¢ ” ~ e Se 

€ avpBycerar, edv H 7 evoracis madAov ws €mt 

‘ 7 > / A 4 ~ n” 

ll 76 modd. évdéyerar Sé elvar rovadrnv diy@s, 7 





« Translating dei inserted by Vahlen before dv7os. 

» That is, if the argument is shown to be not ** necessary.” 

¢ The important point in the conclusion drawn is that the 
judge thinks it is not his business to decide, because the 
argument is not necessary, whereas his duty is to decide, not 
about things that are necessary but about things that are 
probable. 


338 


RHETORIC, II. xxv. 8-11 


or seem to occur; from examples, when they are 
the result of induction from one or more similar cases, 
and when one assumes the general and then con- 
cludes the particular by an example ; from necessary 
signs, when based upon that which is necessary and 
ever % exists; from signs, when their material is the 
general or the particular, whether true or not. Now, 
the probable being not what occurs invariably but 
only for the most part, it is evident that enthymemes 
of this character can always be refuted by bringing 
an objection. But the objection is often only 
apparent, not real; for he who brings the objection 
endeavours to show, not that the argument is not 
probable, but that it is not necessary. Wherefore, 
by the employment of this fallacy, the defendant 
always has an advantage over the accuser. For 
since the latter always bases his proof upon prob- 
abilities, and it is not the same thing to show that 
an argument is not probable as to show that it 
is not necessary, and that which is only true for the 
most part is always liable to objection (otherwise it 
would not be probable, but constant and necessary),— 
then the judge thinks, if the refutation is made in 
this manner,? either that the argument is not prob- 
able, or that it is not for him to decide,° being deceived 
by the fallacy, as we have just indicated. For his 
judgement must not rest upon necessary arguments 
alone, but also upon probabilities ; for this is what 
is meant by deciding according to the best of one’s 
judgement. It is therefore not enough to refute an 
argument by showing that it is not necessary ; it 
must also be shown that it is not probable. This 
will be attained if the objection itself is specially 
based upon what happens generally. This may take 


339 


ARISTOTLE 


TO xporw n Tots: TmpaypLaow, Kupidrara b€, <i 
1408 a dppoiv: et yap Ta mAcovdKis ovTw, Tobr’ éorlv 
eikos pGAAov. 

12 Averar dé Kal Td onto. Kal Ta dua onpetov 
evOupjpara ctpnpeva., Kav 7 imdpxovra, waomrep 
eA€exOn €v Tois mpwros: OTe yap dovMdyvorov 
€or mév onpeiov, d7Aov Hiv eK Tov dvahurucay . 

13 ™pos d€ 7a TrapaderypaTrwon 7 avr Avous Kal. Td. 
etkor a: édy TE yap EXCopLEV Tt ovx ovr, AdduTaL, 
OTL OUK avayKaiov, el Kal Ta mhetw 7 7 mAEovaKts 
dws: edy Te eal TO. mei Kal Ta meovd.cts 
ovr, paxeréor, } OTL TO ma,pov ov Opovov 7 odx 

14 opoius 7 Stadopay yé Twa EXEL Ta de TeKpajpua, 
Kal TeKENpLBon evOvpnpara Kara pev TO dovAAd- 
yeorov ovk €orat Aaa (SfHAov S€ Kai 7000 jp 
eK T&Vv avadvuTiKav), Actmrera & as obx dmrdpxet 
TO Aeyopevov Seucvivar. ei 5€ davepov Kat ore 
brdpxYe. Kal OTe TeKurpiov, aAvTov Hdn ylyverat 
Tovro’ mdvra yap yiyverar arrodei~er HOn pavepa. 

26. To 8 avfew kai pewtv otk eaorw evbu- 
pjpatos orouxetov” TO yap avTo Aéywn orouxetov 
Kal To7ov’ €oTL yap oToLxelov Kal TOTS, «is O 





a 


xpivm ... mpdypnacw. If xpdvyw be taken to mean the 
date, there are the following alternatives. The date may be 
questioned, the facts admitted ; both date and facts may be 
questioned ; both date and facts may be admitted, but 
circumstances may have altered (a pound was worth twenty 
shillings in 1914, not in 1924). Others take xpévw to mean 
the greater number of times the same fact has occurred, 
mpdyuace the more numerous facts that increase robability. 
But xpévw ean hardly bear this meaning (see Jebb’s note). 

> ji. 2. 18; or, “at the beginning,”’ ¢.e. of this book. 

¢ Anal. priora, ii. 27. 

4 On the other side, in the opponent’s favour. 


340 


RHETORIC, IT. xxv. 11—xxvr. 1 


place in two ways, from consideration either of the 
time or of the facts.t The strongest objections are 
those in which both are combined; for a thing is 
more probable, the greater the number of similar 
cases. 

Signs and enthymemes based upon signs, even if 
true, may be refuted in the manner previously 
stated ®; for it is clear from the Analytics ° that no 
sign can furnish a logical conclusion. As for enthy- 
memes derived from examples, they may be refuted 
in the same manner as probabilities. For if we have 
a single fact that contradicts the opponent’s example, 
the argument is refuted as not being necessary, even 
though examples, more in number and of more 
common occurrence, are otherwise*%; but if the 
majority and greater frequency of examples is on 
the side of the opponent, we must contend either 
that the present example is not similar to those cited 
by him, or that the thing did not take place in 
the same way, or that there is some difference. 
But necessary signs and the enthymemes derived 
from them cannot be refuted on the ground of not 
furnishing a logical conclusion, as is clear from the 
Analytics °; the only thing that remains is to prove 
that the thing alleged is non-existent. But if it is 
evident that it is true and that it is a necessary sign, 
the argument at once becomes irrefutable ;. for, 
by means of demonstration, everything at once 
becomes clear.¢ 
' 26. Amplification and depreciation are not ele- 
ments of enthymeme (for I regard element and topic 
as identical), since element (or topic) is a head under 


¢ That is, “‘when the tekmérion is converted into a syl- 
logism.”’ For tekmérion see i. 2. 16. 


341 


ARISTOTLE 


moAAa evOupmpara eumisrret. To oe avtew Kal 
pevoby éorly evOupjpara m™pos TO deifar 6 ore peya 
7 puuKpov, aomep Kal OTL dyabov 7 q Kakov 7} Sixavov 
27) ddtkov kal Tv dd\Awv oroby. Tabra, 8 €or 
mara, mrept a ot ovMoyvopot Kal Ta evOupjpara: 
wor el ponde TOUT EKQOTOV evOupmpatos TOTS, 
3 obde TO avEew Kai petobv. ovde Ta AvTiKa evOUULA- 
pata eldds Tt eotw dddo THY KatTacKevacTiK@y" 
dfAov yap ort Aver pev 7) SeiEas 7) VoTacw eveyKwv, 
avramodekvvovot O€ TO aVvTiKElEVOV, Olov et 
edeiEev Tt yeyovev, obdTos ST. od yeyovev, et 8° 
6Tt o¥ yéeyovev, obTos Stu yeéyovev. ware ary 
prev odK av ein Siagopa Tots adrois yap xp@vrau 
apporepot* OTe yap ovK €oTw 77 2 €or, evOupnpara 
4 peépovow: Uy] 8 evoraots odK eorw _evOdpnpya, adda. 
Kka0dmep €v Tots TomuKois TO eimety Sd€av twa e& 
Hs €orat SijAov ort ov ovMeAoyrora ) OTe peddds 
5 Tt €tAndev. eel be 57) Tpla éorly a det mpay- 
parevOjvat mept Tov Aoyor, bmép ev Tapadery- 
patrov Kal yuwpav Kat evOvupnpatwv Kal dAws Tav 
mept THhv Sdidvorav, dOev Te edtopyjoomev Kal ws 
1403b adTa Avoopuer, cipjobw juiv tocadtra, Aoumov Se 
dueADeivy epi A€Eews Kal tAaews. 





# “Tntellectual capacity, as evinced in language (or 
actions), and seen when the actors argue or make an appeal 
to the feelings of others, in other lead when they reason or 
plead with one of the other dramatis personae in the same 
sort of way as a rhetor might do” (Bywater on the Poetics, 
2, 1450 a 6, where the text is speaking of the didvoa of the 
actors in a play). 


“RHETORIC, II. xxvr. 1-5 


which several enthymemes are included, but they 
are enthymemes which serve to show that a thing 
is great or small, just as others serve to show that 
it is good or bad, just or unjust, or anything else. 
All these are the materials of syllogisms and enthy- 
memes; so that if none of these is a topic of 
enthymeme, neither is amplification or depreciation. 
Nor are enthymemes by which arguments aré refuted 
of a different kind from those by which they are 
established ; for it is clear that demonstration or 
bringing an objection is the means of refutation. 
By the first the contrary of the adversary’s con- 
clusion is demonstrated; for instance, if he has 
shown that a thing has happened, his opponent 
shows that it has not; if he has shown that a thing 
has not happened, he shows that it has. This, there- 
fore, will not be the difference between them ; for 
both employ the same arguments; they bring for- 
ward enthymemes to show that the thing is or that 
it is not. And the objection is not an enthymeme, 
but, as I said in the Topics, it is stating an opinion 
which is intended to make it clear that the adversary’s 
syllogism is not logical, or that he has assumed some 
false premise. Now, since there are three things in 
regard to speech, to which special attention should 
be devoted, let what has been said suffice for ex- 
amples, maxims, enthymemes, and what concerns 
the intelligence“ generally; for the sources of a 
supply of arguments and the means of refuting 
them. It only remains to speak of style and arrange- 
ment. 


343 


g 


> A lal 
1, *Eretd7) tpia eorly a Set ampayparevOjvar 
mept Tov Adyov, Ev wev ek Tw al mioTELs EcovTaL, 
devrepov Se mepi tHv A€Ew, Tpirov dé ms xp7) 
Tafa Ta pepn TOO Adyov, Tepl pev TAY mioTewv 
EelpnTal, Kal EK TOOWY, OTL EK TPLOV EloL, Kal TADTA 
a ~ ~ / 
nota, Kat dua Ti Tooabra mova: 7 yap T@ adroit te 
trerovOévas of Kpivovres, 7) TO Trovods Twas broAap- 
4 \ / a nm > a / 
Bavew rods Aéyovras, 7} TH drrodedety Oar we(Oovras 
mavres. eipytar d€ Kal Ta evOvuypara, molev 
A / ” \ A \ ov aA > 
det mropilecba: eort yap Ta ev €ldn TOV evOvp- 
parwv, Ta S€ TOTOL. 
‘ \ a / > 7 / > > a > 
2 Ilept d€ ris AcEews exdpevdv eorw eimeiv: od 
\ > 7 ‘ ” “A a / > > > 4 
yap amdoxpn To éxew & Set A€yew, GAN dvayKy 
Kal Tavra wes Set cimeiv, Kal ovpBddrerar moAAa. 
mpos TO pavivat mov twa tov Adyov. TO eV 
> A > , \ , o ’ 
obv mpa@rov éelyribn Kara ddow, omep méduKe 
mp@tov, adra Ta mpdypara ex Tivwy exer TO 
miavev Sedtepov 5é€ TO Tadra TH AcEet SiabecBat: 
tpirov d€ TovTwy, 6 dStvauw ev exer peyiorny. 
ovmm 8 emKexeipnta, Ta mepl tiv dmdKpLow, 
‘ sy > \ \ ‘ e yA > \ 
Kal yap els THv TpayiKyy Kal parywdiav dre 
naphAQev: dmexpivovro yap avrot tas Tpaywdias 
344 


aS) 


BOOK Iil 


1. There are three things which require special 
attention in regard to speech: first, the sources of 
proofs ; secondly, style; and thirdly, the arrange- 
ment of the parts of the speech. We have already 
spoken of proofs and stated that they are three in 
number, what is their nature, and why there are 
only three ; for in all cases persuasion is the result 
either of the judges themselves being affected: in a 
certain manner, or because they consider the speakers 
to be of a certain character, or because something 
has been demonstrated. We have also stated the 
sources from which enthymemes should be derived 
—some of them being special, the others general 
commonplaces, 

We have therefore next to speak of style ; for it 
is not sufficient to know what one ought to say, but 
one must also know how to say it, and this largely 
contributes to making the speech appear of a certain 
character. In the first place, following the natural 
order, we investigated that which first presented 
itself—what gives things themselves their persuasive- 
ness; in the second place, their arrangement by 
style; and in the third place, delivery, which is of 
the greatest importance, but has not yet been treated 
of by any one. In fact, it only made its appéarance 
late in tragedy and rhapsody, for at first the poets 


345 


ARISTOTLE 


of mounrat TO m™p@rov. dijAov obv Ort ral mepl 
Thy prTopucny €or TO Towobrov womep Kal Tepl 
THY TOUNTLK HV" omrep Erepot TwWes empayparevinoay 
4xat TAavewv 6 Trios. eore be avrn pev ev TH 
gwvA, THs adbrH Set xpjabas mpos Exaorov mdBos, 
olov TOTE peyddy Kal more pupa. Kad TOTE LEON, 
Kal mAs Tots TOvols, otov ofeig Kat Bapeia Kal 
peon, Kal pub ois Tlow 7™pos” éxaorov. pia yap 
€or mept av oxomobow" Tada 8 eori péyebos 
dppovio prbjucs. Ta pev odv d0ha oxedov ék TOV 
aywvev obdrot AapBavovow, Kal xabdarep Exel 
fueilov Swvavras viv Trav Toute ot droKpurat, 
_ Kal Kara Ttovs mohuruxods ayavas bua THY Hox- 
5 Onpiav TOV Trohrevdv. ovme be ovyKeiTar TE 
Tept avta@yv, éemel Kal TO mEepl THv AeEw ore mpo- 
~ \ = \ 7 ~ ¢ 
HAGev: Kat Soxet dhoptixov eivat, Kad@s vdrroAap- 
1404 a Bavopevov. GAN’ odns ovons mpos ddfav THs 
Tpayyarelas Tis TEpt THY pyTopiKHY, odK oOpIds 
EXovTos, GAN’ ws avayKaiov tiv émy.eAcav moun 
Téov, eel TO ye Sikatov pndev mArciw Cyreiv mepi 
tov Adyov } ws pyre Avreiv pare edppaivew- 
dikatov yap avrois aywvileobar roils mpayyacw, 
WOTeE 7a\a ew Tod amodeiéat meplepya €oriv: 
GAN’ Opos peya Sdwvarat, Kabdaep etpyrat, dud 
6 TH TOO _ axpoarob poxOnpiay, To prev oby Tis 
AeEews Spws exer Te puikpov avayKatov ev madon 
SidacKadria: Suadéper yap ti mpos To dynAdoar 
* Since the authors of tragedies acted their own plays, 
there was no need for professional actors, nor for instruction 
in the art of delivery or acting. This explains why no attempt 
had been made to deal with the question. Similarly, the 


rhapsodists (reciters of epic poems) were at first as a rule the 
composers of the poems themselves. 


346 





RHETORIC, III. 1. 3-6 


themselves acted their tragedies.* It is clear, there- 
fore, that there is something of the sort in rhetoric 
as well as in poetry, and it has been dealt with by 
Glaucon of Teos among others. Now delivery is a 
matter of voice, as to the mode in which it should 
be used for each particular emotion ; when it should 
be loud, when low, when intermediate ; and how the 
tones, that is, shrill, deep, and intermediate, should 
be used; and what rhythms are adapted to each 
subject. For there are three qualities that are con- 
sidered,—volume, harmony, rhythm. Those who use 
these properly nearly always carry off the prizes in 
dramatic contests, and as at the present day actors 
have greater influence on the stage than the poets, 
it is the same in political® contests, owing to the 
corruptness of our forms of government. But no 
treatise has yet been composed on delivery, since 
the matter of style itself only lately came into 
notice ; and rightly considered it is thought vulgar.’ 
But since the whole. business of Rhetoric is to in- 
fluence opinion, we must pay attention to it, 
not as being right, but necessary ; for, as a matter 
of right, one should aim at nothing more in a speech 
than how to avoid exciting pain or pleasure. For 
justice should consist in fighting the case with the 
facts alone, so that everything else that is beside 
demonstration is superfluous ; nevertheless, as we 
have just said, it is of great importance owing to the 
corruption of the hearer... However, in every system 
of instruction there is some slight necessity to pay 
attention to style ; for it does make a difference, for 

» In the law courts and public assembly. 

¢ Cope prefers: ‘tis thought vulgar, and rightly so 
considered.” 

4 Or, “is concerned with appearance.” 


347 


ARISTOTLE 


dt 7) Hdl eizety: od pévro ToGobrov, GAN’ arravra 
davracia tatr’ éoti Kal mpos Tov aKpoaTHv* Sto 
ovdels ovTW yewpeTpeiv SiddoKel. 
> , \ > a ” J. iN / ~ 
ae Exewn pev ody Oray EADn TavTO mounoe TH 
bmoKpiTiKh, eyKexeipnKac. Se em oAlyov TeEpt 
abrijs eizeiv Tweés, olov Opactpaxos ev Tots €A€ous* 
tA ? 
Kal €oT. dvcews TO UroKpiTiKOV €lval, Kal aTEXVO- 
Tepov, mept dé tiv AeEw evrexvov. So ‘Kal Tots 
~ , / pe / 
Tobro Suvapevois yiveror mdAw G0Aa, Kxabdzep 
Kal tols KaTd TV dmoKpiow pytopow: of yap 
ypapopevo Adyot peilov icxyvovor Sia thy Acew 
H Sia TH Sudvoay. 

8 “Hpgéavro pev ody Kwihoa TO mp@Tov, womep 
TEPUKEV, OL TOLNTAL’ TA yap ovopMaTa pyLTyLara 
coTiv, tanp&e Sé Kal 7 Pwr) mavT@v pupnTiKe= 
TaTov T@v popiwy jyiv: S10 Kal ai Téxyvav ovv- 
, Lud ec / ‘ ¢ ¢ A & ' of 
éaTnoav, 4 Te parswoia Kal % droKpeTiKy) Kal aAAat 

> \ > c \ / 77 ‘ 

9 ye. émel 8 of mountal A€yovres edHjOn dia Thv 
i 2» / / \ / A ~ 
AeEw eddKovv rropicacbar tiv Sd€av, dia TobdTo 
mountiKy mpwTn eyévero ré&~is, olov 7 Topyiov. 
kal vov ért of ToAAot T&v arawWevTwy Todvs ToLov- 
tous olovrat diadéyeabar KdAduoTa. TodTo 5° ovK 
” > > ee / \ / rd > t 
€otw, adr érépa Adyou Kai Trowpoews A€kis eoriv. 

a \ \ a 2OA \ € \ / 
dnAot S€ 7d ovpBaivov: odd yap ot Tas Tpaywdias 
movouvTes Te yp@vTar tov adrov Tpdmov, 
womep Kal ex Tov TeTpayerpwv eis TO tapPetov 
peteBnoav dua TO 7TH Adyw Tobro TOV peTpwv 





@ je. style, delivery, and acting, which are of no use to 
serious students. 
> A treatise on Pathos. 


348 


RHETORIC, III. 1. 6-9 


the purpose of making a thing clear, to speak in 
this or that manner; still, the difference is not so 
very great, but all these things * are mere outward 
show for pleasing the hearer; wherefore no one 
teaches geometry in this way. 

Now, when delivery comes into fashion, it will have 
the same effect as acting. Some writers have 
attempted to say a few words about it, as Thrasy- 
machus, in his Eleot®; and in fact, a gift for acting 
is a natural talent and depends less upon art, but in 
regard to style it is artificial. Wherefore people 
who excel in this in their turn obtain prizes, just as 
orators who excel in delivery ; for written speeches 
owe their effect not so much to the sense as to the 
style. 

The poets, as was natural, were the first to give 
an impulse to style; for words are imitations, and 
the voice also, which of all our parts is best adapted 
for imitation, was ready to hand; thus the arts of 
the rhapsodists, actors, and others, were fashioned. 
And as the poets, although their utterances were 
devoid of sense, appeared to have gained their reputa- 
tion through their style, it was a poetical style that 
first came into being, as that of Gorgias. Even 
now the majority of the uneducated think that such 
persons express themselves most beautifully, whereas 
this is not the case, for the style of prose is not the 
same as that of poetry. And the result proves it ; 
for even the writers of tragedies do not employ it 
in the same manner, but as they have changed from 
the tetrametric to the iambic metre, because the 
latter, of all other metres, most nearly resembles 


¢ Of Leontini in Sicily, Greek sophist and rhetorician 
(see Introduction). 


349 


ARISTOTLE 


ec / > rant »” 4 ‘ ~ > 
Opoioratoy eivac tTHv adAAwv, ottw Kal TOV dvo- 
/ > / 7 A \ £ 74 > 
pdtwv adeikacw doa rapa tiv didAeKTov eoTw, 
ofs of mpOrov éexdopovv, Kal ére viv of Ta EEdpeTpa 
“~ a a ‘ 
movobyres” 510 yehoiov pyretoBau Tovrous ot adrol 


10 odKert Xpovrar exeivyp TD Tpome. wore pavepov 


1404b 


bo 


OTL OVX dmravTa oa mept i Ackews € cor elrrety, axpiBo- 
Aoynreov 7) pew, dn’ ooa mrepl Touadrns otas Acyopev. 
Tepi 3° exelvns <lpy ta ev Tots meEpt TOUNTURAS 

2. “Eorw obv exeiva TeBewpnpeva, Kal aipiaben 
Acews a OpeT?) capi) elva’ onpetov yap or 6 Adyos, 
éay pa) dnAoi, ob TOUjoEL 70 éavTod €pyov: Kal 
pyre Tomewny pyre dmep 70 aglopa, ad, m™pe~ 
movoay" » yap TounTUKT) tows ov Tamewn), adn’ 
od mpéTovoa Adyw. Tav 5 dvoudrwv Kal pnuarwv 
caph pev movel Ta KUpla, fur) Tamewnvy Se aAAa 
Kekoopnuerynv TaAXa dvomata Goa eipyrat ev Tots 
Tept mounTiKhs’ TO yap e€adAdEat rove? faiveoBar 
cepvotépav' womep ‘yap mpos Tovds Eé€vovs ot 
avOpwro. Kal mpos tods moXiras, TO adbto ma- 
axovat Kal mpdos THv AdEw. 81d Set rroveiv E€vnv 
THv didAexrov’ Oavpactal yap T@v amovTwy eiaiv, 
700 dé TO Oavpacrov. él pev ody THY péeTpwv 
moAAd TE To”et TOUTO, Kal apuorTer é€Ket- mA€ov 
yap e€€oTnKe Tepl a Kal mepi ods 6 Adyos: ev Se 





@ i.e, the poetic style. See Poetics, 22, where the choice 
of words and the extent to which out-of-the-way words and 
phrases may be used in poetry is discussed. 

» « Nouns and verbs” is a conventional expression for all 
the parts of speech. Cp. Horace, Ars Poetica, 240, ** non ego 
inornata et dominantia nomina solum | verbaqué,’ ”* where 
dominantia is a literal adaptation of xépua (see Glossary), the 
usual Latin equivalent for which is propria. 

¢ Ch. 21. 

4 \t is impossible to find a satisfactory English equivalent 


350 


RHETORIC, III. 1. 9—1. 3 


prose, they have in like manner discarded all such 
words as differ from those of ordinary conversation, 
with which the early poets used to adorn their 
writings, and which even now are employed by the 
writers of hexameters. It is therefore ridiculous to 
imitate those who no longer employ that manner of 
writing. Consequently, it is evident that we need 
not enter too precisely into all questions of style, but 
only those which concern such a style as we are 
discussing. As for the other kind of style,* it has 
already been treated in the Poetics. 

2. Let this suffice for the consideration of these 
points. In regard to style, one of its chief merits 
may be defined as perspicuity. This is shown by 
the fact that the speech, eR Socket eee 
meaning clear, will not perform its proper Tun ; 
neither must it be mean, nor above the dignity of 
the subject, but appropriate to it; for the poetic 
style may be is not mean, but it is not appropriate 
to prose. Of nouns and verbs it is the proper ones 
that make style perspicuous °; all the others which 
have been spoken of in the Poetics® elevate and 
make it ornate; for departure from the ordinary 
makes it appear more dignified. In this respect 
men feel the same in regard to style as in regard to 
foreigners and fellow-citizens. Wherefore we should 
give our language a “ foreign? air” ; for men admire 
what is remote, and that which excites admiration 
is pleasant. In poetry many things conduce to this 
and there it is appropriate; for the subjects and 
persons spoken of are more out of the common. But 


for the terms éévos, Eevixds, 7d Eevitov, as applied to style. 
“Foreign” does not really convey the idea, which is rather 
that of something opposed to “ home-like,”’—out-of-the way, 
as if from *‘abroad.” Jebb suggests * distinctive.” 

351 


4 


Or 


for) 


ARISTOTLE 


tots yuAois Adyous TOMA eAdrroow* 7 yap brd0eots 
eAdtTwv, érel Kat évrat0a, et SobA0s KadAverotro 
/ , 

7 Atav véos, anpenéorepov, H mept Aiav piKpav* 
> j ; 
av’ €or. Kal ev rovrois émiovore\Adpevov Kal 
avfavomevov TO mpéemov. 810 det AavOdvew rovoby- 

\ \ a 7 / > A 
Tas, Kal pn Soxeivy A&dyew memrAaAcpEeEvws GAA 
mepvKoTws TobTo yap mOavov, exetvo Sé Tovvav- 
/ ¢ \ ‘ > 7, 4, 
Tiov’ Ws yap mpos émPBovArevovta SiaBdAdAovra, 
/ 
Kaldmep mpos Tovs olvous Tovs pmepLypevous, Kal 
olov 7 Ocoddpov pwr mémovbe mpos tiv Tav 
dd\Awv broKpitav> 7) ev yap Tod A€yovros ouKev 
«Qo 93> , , 3 Peay PI we 
elvar, at & aAAdtpiar. KAémrerar 8 «db, edv Tis 
> ~ > / 7 > , ~ id 
ex Tis eiwOvias diadéKrov exAéywv ovvriOH Orep 
Evdpimidns move Kal drédevée mpOros. 
” asa] / S At / > = c /, 
Ovrwy 8° dvopdtwr Kai pnuatwv &e& dv 6 doyos 
avvéoTnKkev, TOV S€ dvoudtwv tocabr éydovTwr 
eldn Goa telewpynrar ev ois mept moujoews, 
rovTwy yAwrrais pev Kal SurAots dvdpace Kal 
TeTronevois ddvyaKis Kal dAvyayod ypyoréov 
~ / 
(67rov dé, vorepov epoduev, Td Te Sid Ti elpyrat: 
bE \ cal \ > / an / \ 
emt TO petlov yap e€adAdrret Tod mpémovTos.) TO 
A / 
5é€ KUpiov Kal TO oiKelov Kal peTadopa ovat 
XpHoyLor Tpos THY TV WiAdv Adywv AeEw. anwetov 
~ \ 
d€, Ort TOVTOLS pLdvoLS TaVTES Xp@VTAL> TavTES yap 
a A / a 
petapopais duaArdyovrar Kal Tots olKelows Kal Tots 
Kupioiss wore ShAov ws av «bd mou Tis, EoTar TE 
€evikov Kat AavOdvew evddyerar Kal oadnveet. 





@ Cp. Horace, Ars Poetica, 46, where it is said that the 
choice and use of words requires subtlety and care, skill in 
making an old word new by clever combination (callida 
iunctura) being especially praised. > Chs. 3 and 7. 
852 


RHETORIC, IIT. 11. 3-6 


in prose such methods are appropriate in much fewer 
instances, for the subject is less elevated ; and even 
in poetry, if fine language were used by a slave or 
a very young man, or about quite unimportant 
matters, it would be hardly becoming ; for even here 
due proportion consists in contraction and amplifica- 
tion as the subject requires. Wherefore those who 
practise this artifice must conceal it and avoid the 
appearance of speaking artificially instead of natu- 
rally; for that which is natural persuades, but the 
artificial does not. For men become suspicious of 
one whom they think to be laying a trap for them, as 
they are of mixed wines. Such was the case with 
the voice of Theodorus as contrasted with that of 
the rest of the actors; for his seemed to be the 
voice of the speaker, that of the others the voice of 
some one else. Art is cleverly concealed when the 
speaker chooses his words from ordinary language * 
and puts them together like Euripides, who was the 
first to show the way. 

Nouns and verbs being the components of speech, 
and nouns being of the different kinds which have 
been considered in the Poetics, of these we should 
use strange, compound, or coined words only rarely 
and in few places. We will state later ® in what places 
they should be used ; the reason for this has already 
been mentioned, namely, that it involves too great 
a departure from suitable language. Proper and 
appropriate words and metaphors are alone to be 
employed in the style of prose; this is shown by 
the fact that no one employs anything but these. 
For all use metaphors in conversation, as well as 
proper and appropriate words ; wherefore it is clear 
that, if a speaker manages well, there will be some- 


2a 353 


ARISTOTLE 


Tavrn 8 Hv 7 Tob pyropiKod Adyou dperh. Tadv 8 
ovondtwv TH pev codioTh Suwvpiar yxphoysor 
(7apa ravras yap KaKoupyet), T@ TounTH Se 

1405a cuvwvypiar. Aéyw Sé Kvpid Te Kal ovvevupa, 
olov ro mopevecBar Kat 7d Badilew: radra yap 
apdorepa Kat Kvpia Kal ovvavuya aAdjAots. 

Tt pev obv rovtwy Exaorov éort, Kal mooa €ldy 
petapopds, Kal dtu Tobro mciorov Svvarat Kal 
ev Toujoes Kal ev Adyous, elpnrat, Kabdmep. édé- 

8 yowev, €v Tois mepl mownTiKAs’ TocovTw 8 ev 
Aoyw Set pwadov Pirorovetcbar wept adrav, dow 

e€ é\artovav BonOnudtwv 6 Adyos éort trav 

LéTpwv. Kal TO aades Kal TO Hdd Kal Td EeviKov 

exer podAvora 1% peradopa. Kat AaBelv odk eorw 

gadrnv trap’ ddAov. Set dé Kai Ta eribera Kal Tas 
peradhopas apporroteas Aéyew. tobro 8 erat 

€x To avdAoyov: i Sé wy, amperes davetrar did 

TO TrapddjAa ra evavTia pddvora daivecbar. 

GANa Set oxoreiv, cis véw powikis, odrw yépovTe 

10 7i- od} yap % avr) mpémer obs. Kal édv Te 
koopetv BovAn, amo t&v BeATiWvwr Tov ev TabT@ 
yever péepew tHv petadhopdy, éedv te eyew, amo 

Tay xeipdvev. éyw 8° ofov, émet Ta evayTia ev 

TO avT@ yever, TO padvar Tov pev mrwyYEevovTa 

evxecIa, Tov Sé edyouevov mrwyevew, STL dudw 

aiTHGELS, TO cipnevoy eoTt Trove: ws Kal "Iduxpdrns 





* This is a parenthetical note. > Chs, 21, 22. 
¢ The different kinds of words. 
@ Poetics, 22. 9: **for this alone cannot be borrowed 


from another.” 

¢ Begging (as a beggar does) and praying (as a priest 
might) are both forms of asking, and by substituting one 
for the other, you can amplify or depreciate. 


354 


RHETORIC, III. 1. 7-10 


thing “ foreign ” about his speech, while possibly the 
art may not be detected, and his meaning will be 
clear. And this, as we have said, is the chief merit of 
rhetoricallanguage. (In regard to nouns, homonyms 
are most useful to the sophist, for it is by their aid 
that he employs captious arguments, and synonyms 
to the poet. Instances of words that are both 
proper and synonymous are “ going” and “ walk- 
ing”: for these two words are proper and have the 
same meaning.) @ 

It has already been stated, as we have said, in 
the Poetics,” what each of these things ° is, how many 
kinds of metaphor there are, and that it is most 
important both in poetry and in prose. But the 
orator must devote the greater attention to them in 
prose, since the latter has fewer resources than 
verse. It is metaphor above all that gives per- 
spicuity, pleasure, and a foreign air, and it cannot 
be learnt from anyone else ;4 but we must make 
use of metaphors and epithets that are appropriate. 
This will be secured by observing due proportion ; 
otherwise there will be a lack of propriety, because 
it is when placed in juxtaposition that contraries are 
most evident. We must consider, as a red cloak 


suits a young man, what suits an old one; for the ~ 


same garment is not suitable for both. And if we 
wish to ornament our subject, we must derive our 
metaphor from the better species under the same 
genus ; if to depreciate it, from the worse. Thus, to 
say (for you have two opposites belonging to the 
same genus) that the man who begs prays, or that 
the man who prays begs (for both are forms of 
asking)’ is an instance of doing this; as, when 


355 


a” 


1 


— 


ARISTOTLE 


Kadiiav entpaydprny aAN’ ov Sqdobyov. 6 5° 
eon apintov avrov elvat- od yap day pntpaytpryy 
avrov Kaneiv, ddA. dqdodxov _appw yap epi 
Oedv, aAAad TO ev tipiov 79 be a diryuov. Kal O pev 
SivovvdoKdAakas, abrot 8° abrovs Texvitas KaAodow: 
ratra 8 dudw petadopd, 1 bev purrawovTwy 1 
d€ rovvavriov. Kal of ev Anorat adTobs TmopioTas 
kahobor vov" 510 eeore Aéyew TOV aSuxnoavra pev 
dpapravew, TOV 5” duaptavovra dduchoar, Kat Tov 
KAébavta Kat AaBetv Kat mopOjoa. To de ds 6 


TyAedos Evpimidov dnoi, 
, > 4 > A > / 
Kwrmns avacoew, KamoBas eis Muaiav 


> 7 bd ~ ‘ > / nn > 7-7 b} 
amperes, OTe petlov TO avdooew 7H Kat’ akiav od 

, > ” \ \ > lal a 
KékXerrrat obv. ore de Kal ev ais avAAaBais 
Gpaptia, €av p47 mdetas 7 onto puvis, otov 
Avoviatos mpooayopever 6 xaAKods ev Tois éAeyetots 


Kpavynv KadAorns 


TH motnow, ore appa povat: pavdn dé 7 peTa- 
opa Tais donors pwvais. 
pop jos 





@ See. 7. 32. 

®’ Head of a distinguished Athenian family which held 
the office of torch-bearer at the Eleusinian mysteries. A 
man of notoriously dissipated character, he took some part 
in politics. 

¢ The dgdoixos or hereditary torch-bearer ranked next to 
the hierophant or chief priest. In addition to holding the 
torch during the sacrifices, he took part, in the recitation of 
the ritual and certain purificatory ceremonies. The 
unrpayiprac or mendicant pris collected alms on behalf of 
various deities, especially the great Mother Cybele (whence 
their name). They included both men and women of 
profligate character, Y addicted to every kind of lewdness. 


356 


RHETORIC, III. nm. 10-11 


Iphicrates ¢ called Callias ® a mendicant priest instead 
of a torch-bearer, Callias replied that Iphicrates him- 
self could not be initiated, otherwise he would not 
have called him mendicant priest but torch-bearer ¢ ; 
both titles indeed have to do with a divinity, but the 
one is honourable, the other dishonourable. And 
some call actors flatterers of Dionysus, whereas they 
call themselves “‘ artists.” Both these names are 
metaphors, but the one is a term of abuse, the other 
the contrary. Similarly, pirates now call themselves 
purveyors*; and so it is allowable to say that the 
man who has committed a crime has “made a 
mistake,’’ that the man who has “‘ made a mistake ”’ 
is “ guilty of crime,” and that one who has com- 
mitted a theft has either “‘ taken”’ or “ ravaged.” 
The saying in the Telephus of Euripides, 


Ruling over the oar and having landed in Mysia, 


is inappropriate, because the word “ ruling ’’ exceeds 
the dignity of the subject, and so the artifice can be 
seen. Forms of words also are faulty, if they do not 
express an agreeable sound ; for instance, Dionysius 
the Brazen“ in his elegiacs speaks of poetry as 


the scream of Calliope ; 


both are sounds, but the metaphor is bad, because 
the sounds have no meaning./ 


4 Cf. ** convey’ the wise it call” (Merry Wives, I. iii.). 
Either the euphemistic or unfavourable application of the 
term may be adopted. 

¢ According to Athenaeus, xv. p. 669, he was a poet and 
rhetorician who recommended the Athenians to use bronze 
money. 

* A scream is neither articulate nor agreeable, like the 
sound of poetry, although both are voices or sound, and to 
that extent the metaphor is correct. 


357 


ARISTOTLE 


12 "Ere dé od moppwlev Set, GAr’ exc Trev ovyyevav 
Kal Tay Opoerd@y jeeradéepew TO. dvesvupa evo 
paopeves, 6 ex Bev biAby €oTw Ort ovyyeves, 

1405 b Oloy ev TH alviyware TH eddonpovvtt 


avdp’ eldov mupl xadkov én’ dvépt KodAjoayra: 


avaovupov yap TO mdBos, cor 8 dppen mpoobecis 
Tus" KoMnow Tolvuv cle Tay Tijs oucvas mpooBoAjv. 
Kal dhus ex tav bd rey weveny éort peraopas 
AaBety emueucels” perapopal yap aivirrovrat, wore 
13 OfAov ore ed [eTEVBVERTAL. Kal amo Kad@v- 
KdAdos dé. dvdpatos TO pév, womep Arkdprios 
déyer, ev tots pddois 7 TH onpawouevw, Kal 
alayos d€ wWoatvTws. er. 5€ tpirov, 6 Aver Tov 
codioTiKOV Adyov od yap ds &bn Bovowv ovbeva 
aicxporoyeiv, _eimep” TO avro onpaiver 708€ dyrt 
Too Tdd¢ <izeiv: Tobro yap €ore ped8os° €or yap 
d\Ao dAAov KUpLcoTepov Kal chpouwpsevov paMov 
Kat olicevdT€pov T@ trovety To m7payL.a. 7™po Oppdre. 
ETL OVX OpLoiws E€xov onpaiver TOE Kal TOdE, WoTeE 
Kal odrws ddAo dAAov KxddAvov kal aloxvov Deréov: 
apdw ev yap td Kadov kal TO aicxpov onpat~ 
vovow, aN’ ovx 4 Kadov 7 ody H wioxpov: 7 
Tatra pwev, adAa paMov Kal arTov. Tas d€ meTa- 
popdas evred0ev _oloreov, dro Kaddv 7) TH govt 
n TH Surdprer u] TH oper 7 adAy Tw aicbycet. 
duadhéper 8’ eizeiv, oloy pododanruros Hos ud ov 
H owixoddktvdos, 7) ێre davddrepov epvbpo- 
daxtvdos. 





@ Athenaeus, p. 452. 
> Rhetorician and sophist o Heraclea in Pontus. 


358 


RHETORIC, III. nm. 12-13 


Further, metaphors must not be far-fetched, but 
we must give names to things that have none by 
deriving the metaphor from what is akin and of the 
same kind, so that, as soon as it is uttered, it is 
clearly seen to be akin, as in the famous enigma, 


I saw a man who glued bronze with fire upon another. 


There was no name for what took place, but as in 
both cases there is a kind of application, he called 
the application of the cupping-glass “ gluing.” * And, 
generally speaking, clever enigmas furnish good 
metaphors; for metaphor is a kind of enigma, so that 
it is clear that the transference is clever. Metaphors 
should also be derived from things that are beautiful, 
the beauty of a word consisting, as Licymnius says, 
in its sound or sense, and its ugliness in the same. 
There is a third condition, which refutes the sophist- 
ical argument ; for it is not the case, as Bryson ® said, 
that no one ever uses foul language, if the meaning 
is the same whether this or that word is used; this 
is false ; for one word is more proper than another, 
more of a likeness, and better suited to putting the 
matter before the eyes. Further, this word or that 
does not signify a thing under the same conditions ; 
thus for this reason also it must be admitted that 
one word is fairer or fouler than the other. Both, 
indeed, signify what is fair or foul, but not qua fair 
or foul; or if they do, it is in a greater or less 
degree. Metaphors therefore should be derived from 
what is beautiful either in sound, or in signification, 
or to sight, or to some other sense. For it does 
make a difference, for instance, whether one says 
“ rosy-fingered morn,’ rather than “‘ purple-fingered,”’ 
or, what is still worse, ‘‘ red-fingered.”’ 


359 


14 


15 


1406 a 


ARISTOTLE 


\ > a > , ” A A 7 / 
Kat €v trois émbérouw €or. pev ras embécers 
mrovetoba amo davrov 7 aicxypob, olov 6 pnTpo- 
gpovTns, €oT. 8 amo Tob Bedtiovos, ofov 6 maTpos 
> , A ¢ / ov \ 297 ‘ 
apvvTwp* Kal 6 Liywwvidyns, ote prev edidov puobov 
oriyov abit@ 6 vuknoas Tois dpedow, odk OEE 
A a ‘ 
toveiv ws Svoxepaivwy eis aurdvous movetv, eet 
&° ixavov Owe, éroinge 


xalper’ aeMorddwv Ovyatpes imme: 


KaiToL Kat TOv ovwv Ouvyatepes Hoav. ett TO 
yy ¢ / ” > ¢ ¢ / “a 
avto vroKopilecbar. ott 8 6 stroKopiapos, Os 
éXatrov movet Kal TO KaKoV Kal TO ayallov, womep 
\ , oe) / 4 > cal , 
Kal 6 “Apiotoddavys oxwrrer ev tots BaBuAwvios, 
avTl pev xpvolov ypvoiddpiov, avTl 8 twariov 
€ / > \ A / / ‘ 
iuaridpiov, avti dé AowWopias AowWopnudtiov Kai 
voonpatiov. evAaBeiobar dé Set Kai maparnpeiv 

ev apdotv TO méTpLov. 

3. Ta de Yuypa ev rérrapot yiyverat Kata THV 
dew, & Te Tots SimdAvis dvépacw, olov AuKddpwv 
Tov moAvmpdcwmov ovpavov tis pLeyadoxopidov 
vis Kal daxryv S€ orevordpov, Kal ws Topyias 
wvopale, mrwxdpovoos KoAa€é, éemiopKyocavras Kal 
Katevopkyoavras. Kal ws “AAKiddyas ““ wevous 
pev thy yuynv tAnpovpevnv, trupixpwy de Thy 
opw yryvowerny,” Kat ““redeahdopov wily Tiv 
mpoOvpiav abtrav yevnoecba,” Kai “ rehkeapdpov 
thy mela tdv Adywv Karéornoev,’ Kal “ Kvave- 





@ Euripides, Orestes, 1588. In the preceding line Mene- 
laus accuses Orestes as a matricide and ready to hea 
murder on murder, to which Orestes replies, you should 
rather call me the avenger of my father Agamemnon, who 
had been murdered by his wife Clytaemnestra, the mother 


360 


RHETORIC, III. m. 14—111. 1 


As for epithets, they may be applied from what is 
vile or disgraceful, for instance, “ the matricide,” or 
from what is more honourable, for instance, “ the 
avenger of his father.” * When the winner in a mule- 
race offered Simonides a small sum, he refused to 
write an ode, as if he thought it beneath him to 
write on half-asses ; but when he gave him a suffi- 
cient amount, he wrote, 

Hail, daughters of storm-footed steeds ! ° 


and yet they were also the daughters of asses. 
Further, the use of diminutives amounts to the same. 
It is the diminutive which makes the good and the 
bad appear less, as Aristophanes in the Babylonians 
jestingly uses “‘ goldlet, cloaklet, affrontlet, disease- 
let ” instead of “ gold, cleak, affront, disease.” But 
one must be careful to observe the due mean in 
their use as well as in that of epithets. 

8. Frigidity of style arises from four causes : first, 
the use of compound words, as when Lycophron ¢ 
speaks of ‘‘ the many-faced sky of the mighty-topped 
earth,” “‘ narrow-passaged shore’; and Gorgias of 
“a begging-poet flatterer,’’ “those who commit 
perjury and those who swear right solemnly.?” 
And as Alcidamas says, “ the soul full of anger and 
the face fire-coloured,” “‘ he thought that their zeal 
would be end-accomplishing,” ““ he made persuasive 
words end-accomplishing,”’ and “ the azure-coloured 
of Orestes. ‘* Matricide’’ and ‘“‘avenger of his father”’ 
show the good and bad sides of the deed of Orestes. 

> Frag. 7 (P.L.G. iii. p. 390). The winner of the mule- 
race was Anaxilaus of Rhegium. 

¢ A sophist, not the poet (author of the obscure Alexander 
or Cassandra), who was later than Aristotle. 

4 Lobeck conjectured xaremiopxjcavras, ““ who commit 
out-and-out perjury.” 

361 


ARISTOTLE 


xXpwv TO THS Oaddrrns WBeubescet? mdvra yap Tadra 
TOLNTLKG. bua Thy dimAwow paiverac. 

2 Mia per oby avTn airia, pla dé To xpfobat 
ydrrats, ofov Avkdgpav & Rep v méAwpov avopa, 
Kal Ukipwv ois avip, Kal °>AAKiddpas dOuppa 
Th TOUNOEL, Kat T1V Tis pvoews aracbaXiav, Kai 
aKkpaTw Ths Svavolas opyh TeOnypevov. 

3 Tpirov o ev tots emberous TO. 7 paxpots 7 
ducauipous 2 quKvois xpHobar- ev pev yap Tounoe 
TpeTrer yara Acvicov etmety, ev € doy TH pev 
dmpeméorepa,, TO b€, av i] araxoph, el ereyyer 
Kal move? pavepov OTL mroinots eoriv emel Set ye 
xpjoba adrois: e€adAdrrer yap To eiwOds, Kal 
Eevixyy moved thy dew. addAda Set oroxaleobar 
Too perplov, émrel petlov mrovet KaKOV TOD lh 
Acyew" uy pev yap ovK exer TO €d, 7 SE TO KaKa@s. 
duo Ta “Adcddpavros uxpa paiverar: od yap 
idvopare XpHrae adr’ as edéopare Tots emBérots, 
ovTw mTuKVOIs Kat peiLoor Kal emidxjAors, | olov ody 
para ddd Tov vypov ispara, Kal ovKk ets “ToOpua 
GAN’ eis rH TOV "loOpiwv mavyyupw, Kat odyl vopous 
adra tos tev mdéAEwv Baowreis vopous, Kal ov 
Spd GArAa Spopaia TH Tis poxijs opeh, Kal 
odyxi jovaetov aAAa TO Tijs pvoews TmapaAaBav 
povaeiov, Kal oxvOpwrov THVv ppovrida Tis puxijs, 
Kat od xdpitos ada Travdijuov yapiros Snuwvoupyos, 





* Sciron and Sinnis were both robbers slain by Theseus, 
but Lycophron turns Sinnis into a yrOrra, using it adjectiv- 
any destructive’; cf. ctvos, harm”; olvrns=clvvs. 

» The meaning of zapada8dv is quite obscure: various 
renderings are having taken to himself,’’ ‘received,’ 
** grasped,” ** inherited. The word soveeioy, originally a 
haunt of the Muses, came to mean a school of art or literature. 


362 


RHETORIC, III. m1. 1-3 


floor of the sea,” for all these appear poetical because 
they are compound. 

This is one cause of frigidity ; another is the use . 
of strange words; as Lycophron calls Xerxes “a 
monster of a man,” Sciron “‘ a human scourge *”’ ; 
and Alcidamas says “ plaything in poetry,’ “ the 
audaciousness of nature,” “‘ whetted with unmiti- 
gated wrath of thought.” 

A third cause is the use of epithets that are either 
long or unseasonable or too crowded ; thus, in poetry 
it is appropriate to speak of white milk, but in prose 
it is less so; and if epithets are employed to excess, 
they reveal the art and make it evident that it is — 
poetry. And yet such may be used to a certain 
extent, since it removes the style from the ordinary 
and gives a “ foreign” air. But one must aim at the 
mean, for neglect to do so does more harm than 
speaking at random ; for a random style lacks merit, 
but excess is vicious. That is why the style of 
Alcidamas appears frigid ; for he uses epithets not 
as a seasoning but as a regular dish, so crowded, so 
long, and so glaring are they. For instance, he does 
not say “ sweat ’’ but “ damp sweat”; not “ to the 
Isthmian games ” but “‘ to the solemn assembly of 
the Isthmian games ”’; not “ laws,” but “ the laws, 
the rulers of states’; not “ running,” but “ with a 
race-like impulse of the soul” ; not “‘ museum,” but 
“having taken up the museum of nature”; and 
“the scowling anxiety of the soul’’; “‘ creator,” not 
‘of favour,” but “ all-popular favour’’; and “ dis- 
The fault appears to consist in the addition of 74s picews, but 
it is difficult to see why. Cope confesses his inability to 
understand the passage. Jebb translates: ‘he does not 


say, ‘having taken to himself a school of the Muses,’ but 
*to Nature’s school of the Muses.’ ” 


363 


ARISTOTLE 


Kal olKovojuos THs TOV aKovovTwy doris, Kal ov 
KAddois aAAa tois tis tAns KAddots améKpuiper, 
Kal od TO o@pa mrapnpmoxev add TH TOD odparos 
aloxvvny, Kal dvripipov TH ris puxiis emBupiav 
(tobro 8 dua Kal Sum Aoby Kal eiBerov, WOTE 
Toinua ‘yiverat), Kal oUTws Ee€edpov THY TIS 
pox8npias drrepBodnv. 610 TOUNTUKDS A€yovres 
TH darpereta TO yehoiov Kal TO yuxpov eurrovodor, 
Kal TO acades Sia TI ddodeaxiay: orav yap 
yeyveoKovre ereu Barry, diadver TO oades TO 
emuaKoreiy ot 8 dvbpwror trois dumAois Xpavrar, 
oTav dvwvupov 7 Kal 6 Adyos edvatvOeros, olov TO 
xpovorprBeiv: aN’ ay Todd, mdvTws TountuKov. 810 
1406 b Xpnoperrarn 7 SumrAi_ AEs Tots S0upapBorrovois 
ovrot yap popusders at dé _yA@rrat Tots émomrovots 
OeEpLvov yap Kal av0ades- 7) peragopa de Tots iape- 
Beiots: Tovrots yap viv xp@vrat, aomep eipnrat. 
4 Kat ere réraprov ro yuxpov ev rats peradopais 
ylyverau: elol yap Kal petadopal ampemeis, at pev 
dua TO yeAotov (yp@vrar yap Kal of Kwp@dorovol 
peradopats) , at dé dua TO cevov dyav Kal TpayuKov: 
doadeis Sé, av mroppwHev. olov r opylas ' * xAwpa 
Kal availa Ta mpaypatra’’: “ od de radra aioxpas 
fev €omreipas, Kak@s Se €Oépicas:’ mounTiK@s 
yap dayav. Kal ws *AAkWdyas thv diAocodiay 





@ On this j Paseage Thompson (Gorgias, p. 179) says: 
“The metaphor of reaping and sowing is a mere common- 
place . ut ‘pallid and bloodless affairs’ is a phrase 
which would need apology even from a modern.”’ On the 
other hand, it is difficult to see what objection there is to 
calling the Odyssey ‘‘a beautiful mirror of human life.” 
Another reading is évaua, which Cope translates “ events 


364 


RHETORIC, III. ur. 3-4 


penser of the pleasure of the hearers ’’; ‘‘ he hid,” 
not ‘“‘ with branches,” but ‘‘ with the branches of the 
forest’; ‘‘ he covered,” not “ his body,” but “ the 
nakedness of his body.’ He also calls desire 
*‘ counter-initiative ’’ of the soul ’’—an expression 
which is at once compound and an epithet, so that 
it becomes poetry—and “ the excess of his depravity 
so beyond all bounds.” Hence those who employ 
poetic language by their lack of taste make the 
style ridiculous and frigid, and such idle chatter pro- 
duces obscurity ; for when words are piled upon one 
who already knows, it destroys perspicuity by a 
cloud of verbiage. People use compound words, 
when a thing has no name and the word is easy to 
combine, as xpovotpifeiv, to pass time; but if the 
practice is abused, the style becomes entirely poetical. 
This is why compound words are especially employed 
by dithyrambic poets, who are full of noise ; strange 
words by epic poets, for they imply dignity and 
self-assertion ; metaphor to writers of iambics, who 
now employ them, as we have stated. 

The fourth cause of frigidity of style is to be found 
in metaphors ; for metaphors also are inappropriate, 
some because they are ridiculous—for the comic 
poets also employ them—others because they are too 
dignified and somewhat tragic ; and if they are far- 
fetched, they are obscure, as when Gorgias says : 
“ Affairs pale and bloodless ’’*; ‘you have sown 
shame and reaped misfortune ”’ ; for this is too much 
like poetry. And as Alcidamas calls philosophy “ a 
fresh with the blood in them.” If the two extracts are taken 
together, it is suggested (apparently by the editor of Cope’s 
notes) that the sense may be: “things green and unripe 


(flushed with sap), and this was the crop which you . . .,” 
the adjectives referring to green and unripe stalks of corn. 


365 


ARISTOTLE 


emireixiop.a TOV vopwv, Kat THY “Odvooevay Kadov 
avOpwrivov Biov Katortpov, Kat “ovdev Towodrov 
abvpna TH Towoe. mpoodépwr’’ dmavra yap 
tabra amiBava Sua Ta eipyueva. to de Topyiov 
eis THY xeALOdva, eel Kat adrod meTo“ern adhKe 
70 TEPITTWLG, apuora TOV TpayuK@v: ele yap 
* Atoxpdv ve } Diropnra.”’ dpvibe ev yap, et 
_ €TOWNGEV obK aioxpor, mapbevey d€ aiaxpov. €b 
obv eAowddpyncev elroy 6 > adn’ odx 6 Eotw. 
4. “Eore be Kal 7) elKeny petadopa. Svadhéper 
ae puuKpov: OTay ev yap elan tov “AxiArea 


; 


e€ \ , > , 
ws 5€ A€wy emdpovoer, 


> , > Li \ 66 / > / ”» , 
eikav eotw, dtav dé “ Adwy erdpovce,’ prerapopa: 
dua yap TO dudw avdpetovs elvat, mpoonyopevae 

2 juereveyKas A€ovra tov “Ayirdéa. XpyoyLov de ) 
eteeny Kal ev Aoyw, odvydxis d€* rounTiKov yap. 
oloréar S€ Womep at peradopal: petadopal yap 
clot Siadepovoa. TH ecipnucvm. eiot 8 eikoves 
e “a ee 5 / > 715 /, Ld 7 a > 
olov nv ’Avdpotiwy eis *ldpiéa, ote Spouos Tots ex 
TOv Seopav Kvvidlois: exeiva TE yap mpoomimTovTa 
ddaxver, Kat “ldpida AvOevta ex t&v Seopady elvar 

/ \ ¢ 8 / ” 2A id 
xarerdv. Kal ws Mecoddpmas cixaley “Apxidapov 
Edéévw yewperpeiv odk emorapevw ev T@ avddAoyov" 
gorau yap Kal 6 Hi€evos ’Apyidapmos yewperpikos.- 
Kal TO €v TH TroATeia TH IlAdrwvos, dtu of Tovds 


oo 





@ Or, “a barrier against the laws.” This is the general 
meaning of émreixioua, a border fortress commanding an 
enemy’s country. 

» Compare Iliad, xxii. 164 évdvriov Gpro ewv ds. 

¢ Pupil of Isocrates and historical writer. Idrieus was a 
prince of Caria, who had been imprisoned. 

4 Meaning that there was no difference between Fuxenus 


366 


RHETORIC, III. tm. 4—1v. 3 


- bulwark of the laws,” ¢ and the Odyssey “ a beautiful 
mirror of human life,’ and “introducing no such 
plaything in poetry.” All these expressions fail to 
produce persuasion, for the reasons stated. As for 
what Gorgias said to the swallow which, flying over 
his head, let fall her droppings upon him, it was in 
the best tragic style. He exclaimed, “Fie, for 
shame, Philomela!”; for there would have been 
nothing in this act disgraceful for a bird, whereas it 
would have been for a young lady. The reproach 
therefore was appropriate, addressing her as she was, 
not as she is. 

4. The simile also is a metaphor ; for there is very 
little difference. When the poet says of Achilles,’ 

he rushed on like a lion, 

it is a simile; if he says, “a lion, he rushed on,” it 
is a metaphor ; for because both are courageous, he 
transfers the sense and calls Achilles a lion. The 
simile is also useful in prose, but should be less 
frequently used, for there is something poetical about 
it. Similes must be used like metaphors, which only 
differ in the manner stated. The following are ex- 
amples of similes. Androtion¢ said of Idrieus that 
he was like curs just unchained ; for as they attack 
and bite, so he when loosed from his bonds was 
dangerous. Again, Theodamas likened Archidamus 
to a Euxenus ignorant of geometry, by proportion ; 4 
for Euxenus “ will be Archidamus acquainted with 
geometry.” Again, Plato in the Republic * compares 
without a knowledge of geometry and Archidamus with a 
knowledge of geometry. ‘The proportion of geometrical 
knowledge will remain the same, so that Archidamus can 
be called an ungeometrical Euxenus, and Euxenus a geo- 


metrical Archidamus (see note * on p. 370 for ** by pro- 
portion ’’). ¢ 469 D. 
367 


1407 a 


ARISTOTLE 


a , . ee cal / “a 
teQve@tas oxvAevovTes €oikact Tots KuUVidloLs, & 
AY / / ~ 
tovs AlBovs Sdkver tod BadAovros od>y amropeva. 
\ ¢ > \ ~ > ~ 
Kal 7 €is TOV Shor, STL Gpovos vavKAjpw iayup@ 
pev UroKwidw Sé. Kai 7 eis TA weTpA TOV TOLNTOV, 
iid »” a + / ¢ / e ‘ 4 
OTe €ouke Tots avev KddAovs wpaiois’ of pev yap 
A 
amavOyoavres, Ta Sé Siadvbévra ody Goa daiverat. 
\ ¢ 4 > 4 > y > \ 
kat 7 IlepixAgovs eis Lapiovs, eovxevar adrods 
a / “A \ \ / / / 
Tots maidiois & Tov yupov déyerar ev, KAalovTa 
\ 7 a 
dé. Kat eis Bowwtovs, drt Gpouo rots mpivors* 
Tovs te yap mpivovs bd’ adradv Katraxorreobat, 
\ \ \ ‘ > / , 
kat tovs Bow Tods mpos adAAnAovs paxopevous. 
\ e / \ ~ Ld AA / > “~ 
kat 6 Anpoobévns tov Siwov, OTL Gods eaTt Tots 
ev tots Actos vavTiBow. Kat ws 6 AnuoKparns 
w \ e7 a / a A va 
eikace Tovs pyTopas Tats TitAais at TO pwopiopa 
/ ~ 4 \ / , 
Katativovoat TH aidAw Ta Tratdia mapadcihovow. 
Kat ws ‘“Avricbévns Kydioddorov tov Aemrov 
a ” ov > v > , 
\Bavwr@ <ikacev, Ore azroAdvpevos eddpaiver. 
\ 
maoas yap Tavras Kal wes eikdvas Kal Ws weTadopas 
” / 7 bd ” > ~ c 
é€coTt Adyew: woTe doar dav evdoKy@ow ws 
perapopal AexPeioa, SijAov Sti abrar Kai eixdves 
” \ ¢ YB ‘ / , 
€govTat, Kal at eikoves peTadopal Adyou Sedpevar. 
ah \ la \ \ \ > ~ > / 
del dé Set tiv petadopay tiv é€x tod avddoyov 


> /, \ , ee / ~ ¢ ~ 
avramoduevar Kal emt Odrepa Tav Opoyev@v~ ofov 





9 488 a. > 601 B. 
¢ If metrical restrictions have been removed and they are 
read as prose. 


368 


RHETORIC, III. 1v. 3-4 


those who strip the dead to curs, which bite stones, 
but do not touch those who throw them; he also 
says that the people is like a ship’s captain who 
is vigorous, but rather deaf;% that poets’ verses 
resemble those who are in the bloom of youth but 
lack beauty ;® for neither the one after they have 
lost their bloom, nor the others after they have been 
broken up,’ appear the same as before. Pericles said 
that the Samians were like children who cry while 
they accept the scraps. He also compared the 
Boeotians to holm-oaks ; for just as these are beaten 
down by knocking against each other,’ so are the 
Boeotians by their civil strife. Demosthenes com- 
pared the people to passengers who are seasick.f 
Democrates said that orators resembled nurses 
who gulp down the morsel and rub the babies’ lips 
with the spittle? Antisthenes likened the skinny 
Cephisodotus to incense, for he also gives pleasure 
by wasting away. All such expressions may be used 
as similes or metaphors, so that all that are approved 
as metaphors will obviously also serve as similes 
which are metaphors without the details. But in 
all cases the metaphor from proportion should be 
reciprocal and applicable to either of the two things 
of the same genus ; for instance, if the goblet is the 


4 Meaning that they did not appreciate the benefits re- 
ceived from the Athenians, who conquered the islands 
(440 B.c.). 

¢ Or, “are cut down by axes, the handles of which are 
made of their own wood.” : 

f It is disputed whether Demosthenes is the orator or the 
Athenian general in the Peloponnesian War. The point of 
the comparison is that in a democracy the general instability 
of political conditions makes the people sick of the existing 
state of things and eager for a change. 

9 Aristophanes, Knights, 715-718. 


2B 369 


ARISTOTLE 


<i 9 pidAn aomls Avovicov, kat riv domida apyorret 
/, / ” 
A€eyeobar duddnv ”Apeos. 
5. ‘O pev obv Adyos ovvtiberar ex TovTwr. 
” > > \ ~ /, ‘ ¢ , ~ > 
€oTt © apxn THs AcLews TO EMnvilew: Ttobro 8 
2€oTiv ev TévTe, TPATov pev ev Tois ouvdeopoLs, 
av d70di8@ tis ws medpdKact mpdTepor Kal VorTEpor 
ylyvecbar adAjAwv, ofov evot amartotow, womep 
< La We yey A / > a \ v4 \ 4 ¢ / 
6 pev Kal 6 eyw ev amare? Tov B€ Kal Tov Oo Be. 
~ Nf he / > , > /, ‘ 
det Se Ews peuvnrar avrarrodidevar adAjAos, Kal 
MATE pakpav amapTav pyre ovvdeopov mpd auV- 
déopov arodibdvat Tob avayKaiov: ddvyaxyod yap 
c / 66). 31..3 > 2 / ‘ 
apmorrer. “eyo 8’, émet poor elmev (FADE yap 
KAéwv Sedperds re Kal a€i@v) éeropevdpuny mapa- 
AaBav adrovs.’” é€v tov’rois yap moAAot mpo Tod 
> / ; , , 
amodo8ncopevov avvdéopov. mpoeuPeBAnvrat ovy- 
deopor. eav dé odd TO petagd yevnrar Tod 
3 emopevounv, acadées. ev prev 8) To €d ev Tois 
/ 4 \ A a 27 > 
avvdeopots, SedTepov bé 7d Tots’ Blows ovdpacr 
4réyew Kal pr) Tots mepiéxovow. TpiTov, fu) 
apiBorows* Tatra dé, av pa) TavavTia tpoaiphrar. 
Omep mowotow, oTrav pnbev pev exwor Adyew, 
mpoomor@vrar dé te A€yew: of yap Towdro. ev 





@ As the shield is to Ares, so is the goblet to Dionysus. 
Proportion is defined (Hthics, v. 3. 8) as “an equality of 
ratios, implying four terms at the least,” and the proportional 
metaphor is one in which the second term is to the first as 
the fourth is to the third; for then one can by metaphor 
substitute the fourth for the second, or the second for the 
fourth. Let A be Dionysus, B a goblet, C Ares, D a shield. 
Then by the definition, the goblet is to Dionysus as the shield 


370 


RHETORIC, III. tv. 4—v. 4 


shield of Dionysus, then the shield may properly be 
called the goblet of Ares.* 

5. Such then are the elements of speech. But 
purity, which is the foundation of style, depends 
upon five rules. First, connecting particles should 
be introduced in their natural order, before or after, 
as they require; thus, pév and éyo pev require to 
be followed by 5¢ and 6 8. Further, they should 
be made to correspond whilst the hearer still re- 
collects ; they should not be put too far apart, nor 
should a clause be introduced before the necessary 
connexion ®; for this is rarely appropriate. For 
instance, “ As for me, I, after he had told me—for 
Cleon came begging and praying—set out, taking 
them with me.” For in this phrase several connecting 
words have been foisted in before the one which is 
to furnish the apodosis ; and if the interval between 
“T” and “set out” is too great, the result is 
obscurity. The first rule therefore is to make a 
proper use of connecting particles; the second, to 
employ special, not generic terms. The third con- 
sists in avoiding ambiguous terms, unless you de- 
liberately intend the opposite, like those who, having 
nothing to say, yet pretend to say something ; such 
people accomplish this by the use of verse, after the 
isto Ares. The metaphor consists in transferring to the goblet 
the name belonging to its analogue the shield. Sometimes 
an addition is made by way of explanation of the word in its 
new sense, and the goblet may be described as the shield of 
Dionysus and the shield as the goblet of Ares. The shield 
and the goblet both come under the same genus, being 
characteristics of a deity, and can therefore be reciprocally 
transferred (Poetics, 21. 4). 

> The apodosis. dzrodidéyac is used in the sense of intro- 
ducing a clause answering to the rpéracis, and drédoors for 
this answering clause. 


371 


ARISTOTLE 


mrowjoet A€yovot Tadra, olov ’HumedoxAjs* hevariler 
yap TO KUKAw Todd ov, Kal TaGxOVEW Of aKpoaral 
Omep of moAAot mapa Tois pavTecw: Srav ‘yap 
héywow apdiBora, cvumapavevovow. 


Kpotoos “AAvy diaBas weyddAnv apyiv Karadicer. 


\ \ \ ~ 
Kat Sia TO dAws €Aarrov elvar dudpTnwa, Sia TOV 
~ ~ / 
1407 b Yev@v Tod mpadypwatos A€yovow of pavers TUXOL 
\ + ~ a 
yap av tis padAov & Tois apriacpois apria 7 
> ~ 
Tepiaca eirav pwadAdov 7 moa exer, Kal TO OTL 
” a” 
€oTa. 7) TO OTE, 51d Of ypnopodAdyor od mpoc- 
/ “~ > 
opilovrat To more. dmavra 51) Tabra Opoia* WoT 
A 4 
5 av py ToLwvTOV Twos Evexa, PevKTEOV. TETAapToY, 
ws IIpwraydpas ra yévn tev dovondrwv dinpet, 
appeva Kat O7jrea Kal oxe’y: Set yap amrodidovar 
\ ~ > ~ ‘coe Dee ] ~ \ a 
6 Kat Tadra dpbds: “7 8 €dotoa Kai diadcyOcioa 
WxETO.” TEeuTTCY, ev TO TA TOAAA Kal dAtya Kal 
a > Ad > re ce e + al) / ” / ” 
Ev opbds dvopalew: “‘ of 5° eAPovres EruTTOV pe. 
v a 
"“Odws 5é Set? edavdyvworov elvat TO yeypap- 
/ 
peevov Kal evppacrov: €ote Se TO adbrd. Smep ot 
AA \ 7 } > ” io. “a \ ¢ fs) 
moAXot otvdecpor odK Exovow odd a p47) pad.ov 





*Of Agrigentum (c. 490-430), poet, philosopher, and 
physician. Among other legends connected with him, he is 
said to have thrown himself into the crater of Etna, so that 
by suddenly disappearing he might be thought to be a god. 
His chief work was a poem called Nature, praised by 
Lucretius. The principles of things are the four elements, 
fire, air, water, and earth, which are unalterable and in- 
destructible. Love and hate, alternately prevailing, regulate 
the periods of the formation of the world. The existing 
fragments corroborate Aristotle’s statement. 

» Herodotus, i. 53, 91. Croesus consulted the Delphian 
oracle whether he should attack Cyrus the Persian or not. 


372 


RHETORIC, III. v. 4-6 


manner of Empedocles.* For the long cireumlocution 
takes in the hearers, who find themselves affected 
like the majority of those who listen to the sooth- 
sayers. For when the latter utter their ambiguities, 
they also assent ; for example, 


Croesus, by crossing the Halys, shall ruin a mighty 
dominion. 


And as there is less chance of making a mistake 
when speaking generally, diviners express themselves 
in general terms on the question of fact; for, in 
playing odd or even, one is more likely to be right 
if he says “even’”’ or “odd” than if he gives a 
definite number, and similarly one who says “ it will 
be” than if he states “when.” This is why sooth- 
sayers do not further define the exact time. All such 
ambiguities are alike, wherefore they should be 
avoided, except for some such reason.° The fourth 
rule consists in keeping the genders distinct—mas- 
culine, feminine, and neuter,? as laid down by Prot- 
agoras ; these also must be properly introduced: “She, 
having come (fem.) and having conversed ( fem.) with 
me, went away.’ The fifth rule consists in observing 
number, according as many, few, or one are referred 
to: “ They, having come (pl.), began to beat (pl.) me.” 

Generally speaking, that which is written should 
be easy to read or easy to utter, which is the same 
thing. Now, this is not the case when there is a 
number of connecting particles, or when the punctua- 


Encouraged by the ambiguous oracle, he did so, but was 
utterly defeated. 

¢ The deliberate intention to mislead. 

4 cxein, “inanimate things,” the classification probably 
being male, female, and inanimate, not the grammatical one 
of masculine, feminine, and neuter. 


373 


ARISTOTLE 


Suacriga, womep ta “HpaxdAcirov. ta yap “Hpa- 
/ / »” A \ 4 
Kdeirov Suacrifar Epyov dia to addnAov elvar 
ToTépw mpocKeTar, TH vorepov 7) TH MpodTepov, 
olov &v TH apxn atbrod tod ovyypduparos: dyat 
\ ce ~ / AQ? 37 3 Ae 4 ” 
yap “rot Adyou Tobd’ édvTos aet a€dverou dvOpwmor 
ylyvovrau’’’ adndov. yap 7d del, mpdos omorépw 
/ v A Cal / ‘ \ > 
7 Suaori€ar. €re Sé move? codouilew TO pun) azo- 
ddvar, eayv pr emilevyvins apdoiy 6 dpuorrer 
@ ” , n im \ 1 07 > , 4 
olov 7 odov 7 xpaya, TO pev idcdv od Kowdv, TO 
5° aloOdpuevos Kowdv. doadh d€ Kal av pu) mpobeis 
eins, peAAwy troAAa peraéd éeuBdddrew: ofov 
“éuedov yap Siadrexbeis exetww tade Kal rade 
‘ 5D /, 8 ” > \ A com dM \ 
Kal de mopevecbar,” adda pr “ eucdAov yap 
duarexOeis mopevecOar, <ita rdde Kal trade Kal 
de eyeveto.” 
6. Eis dyxov S€ ris AéeLews ovpBddAerar Tdde, 
TO Adoyw xpholar avr’ dvdwaros, olov pu) KUKAov, 
Gan’ énimedov 70 ex Tod péaov toov. eis 5é€ aur- 
a / 
2Topiav TO evavtiov, avTt Tod Adyou dvoma. Kal 
€dv aioxpov 7 amperes: eav pev ev TH AOyw 7 
aicxpov, Tovvowa Aé€yew, eavy 8 ev TH ovopare, 
a ~ \ a 
37ov Adyov. Kal perapopais SyAody Kat ois 
‘ 
4 emérous, evAaBovpevov TO TrounTiKdV. Kal TO Ev 





@ Heraclitus of Ephesus (c. 535-475). His chief work 
was on Nature. From the harshness of his language and 
the carelessness of his style he was called 6 cxorewés (the 
obscure). According to him, fire was the origin of all 
things; all things become fire, and then fire becomes all 
other things. All things are in a constant state of flux; all 
is the same and yet not the same. Knowledge is founded 
upon sensual perception, but only the gods possess know- 
ledge in perfection. 


374 


RHETORIC, III. v. 6—v1. 4 


tion is hard, as in the writings of Heraclitus. For 
it is hard, since it is uncertain to which word 
another belongs, whether to that which follows or 
that which precedes ; for instance, at the beginning 
of his composition he says: “‘Of this reason which 
exists ® always men are ignorant,’’ where it is un- 
certain whether “ always” should go with “ which 
exists”’ or with “are ignorant.” Further, a solecism 
results from not appropriately connecting or joining 
two words with a word which is equally suitable to 
both. For instance, in speaking of ‘‘ sound” and 
“colour,” the word “seeing” should not be used, 
for it is not suitable to both, whereas “ perceiving ” 
is. It also causes obscurity, if you do not say at the 
outset what you mean, when you intend to insert a 
number of details in the middle; for instance, if 
you say: “I intended after having spoken to him 
thus and thus and in this way to set out” instead 
of ‘‘ L intended to set out after having spoken to him,” 
and then this or that happened, in this or that 
manner. 

6. The following rules contribute to loftiness of 
style. Use of the description instead of the name 
of a thing ; for instance, do not say “circle,” but “a 
plane figure, all the points of which are equidistant 
from the centre.” But for the purpose of conciseness 
the reverse—use the name instead of the description. 
You should do the same to express anything foul or 
indecent ; if the foulness is in the description, use 
the name; if in the name, the description. Use 
metaphors and epithets by way of illustration, taking 
care, however, to avoid what is too poetical. Use 


» Or, “although this reason exists for ever men are born 
. . without understanding ’’ (Welldon). 


375 


ARISTOTLE 


A ~ Lud ¢€ \ ~ tA aw 
TOAAG Troteiv, Sep of TrovnTal moLotow: évds OvTOS 
Aypevos Suws A€yovor 

- > > - , 
Aevas eis “Ayaikovs 
A 
Kal 
déArov pev aide toAvOupou SvamTvxat. 


5 Kal pon emlevyviva, add éxatépw €ExaTepor, 
“ris yovaucos THs HeeTepas.” éay de OVVTOMLWS, 

6 rovvavriov “ Tis Terepas yuvaticds..” Kal pLeTa 
ovvoeapLov Acyew" eav Oe ouvTopuas, avev pev 
14082 OVVOEOpOV, p47) aovvoeTa Sé€, olov ‘ ‘ mopevbels Kal 
7 Suadex Gets,” vi Tropevbeis Suede Any.” Kat To *Avtt- 
padxov XpyoyLOV, e€& dv pn exer A€yew, O exetvos 


mou emt Too Tevpnocod, 
€oTt Tis HVvEepders OAtyos Addos* 


avgeTrat yap ovtws eis dmeipov. eat. dé TodTO 
Kal emt ayabdy Kal Kakav, OTws odK EXEL, OTOTEPWS 
dv 7 xpynoyov. bev Kal Ta dvdpmara ot mowmrat 
dépovar, TO axopdov Kat TO dAvpov pédos: eK TOV 
oTepioewr yap emip€epovow: evdoKkiwet yap TodTO 
ev tais peradhopats Aeydpevov tais avddAoyov, otov 
TO pavat TI odAmuyya elvan péhos aupov. 

‘y To de Tmpemrov efeu v) Aekis, edy “il mabyrucn 
Te Kal 70uen Kal Tots drroKeyevous mpdypaow 
dvdAoyov. to 8 avddoydv éorw, eav pare TeEpt 
evoyKwy avroxapddAws Aéynrat pHTe Tept edreA@v 
cepvas, nd emi TO edreAcl dvopare em) KoGpMos* 


to 





@ EFuripides, Iphig. Taur. 727. 

» In Boeotia. ‘The quotation is = the Thebaid of 
Antimachus of Claros (¢. 450 B.c. The Alexandrians 
placed him next to Homer among the epic poets. In his 
eulogy of the little hill, he went’on to attribute to it all the 


876 


RHETORIC, III. v1. 4—vn. 2 


the plural for the singular, after the manner of the 
poets, who, although there is only one harbour, say 


to Achaean harbours, 
and, 
Here are the many-leaved folds of the tablet.¢ 


You should avoid linking up, but each word should 
have its own article: tis yvvaikds Tis juerepas. But 
for conciseness, the reverse: Tis jpetépas yuvaikds. 
Employ a connecting particle or for conciseness omit 
it, but avoid destroying the connexion ; for instance 
“ having gone and having conversed with him,”’ or, 
“having gone, I conversed with him.’’ Also the 
practice of Antimachus is useful, that of describing 
a thing by the qualities it does not possess; thus, 
in speaking of the hill Teumessus,? he says, 


There is a little wind-swept hill ; 


for in this way amplification may be carried on ad 
infinitum. This method may be applied to things 
good and bad, in whichever way it may be useful. 
Poets also make use of this in inventing words, as 
a melody “ without strings ”’ or “ without the lyre ”’ ; 
for they employ epithets from negations, a course 
which is approved in proportional metaphors, as for 
instance, to say that the sound of the trumpet is a 
melody without the lyre. ~ 
7. Propriety of style will be obtained by the ex- 
pression of emotion and character, and by proportion 
to the subject matter. Style is proportionate to the 
subject matter when neither weighty matters are 
treated offhand, nor trifling matters with dignity, 
and no embellishment is attached to an ordinary 


good qualities it did not possess, a process which could 
obviously be carried on ad infinitum. 


377 


ARISTOTLE 


et de py, Kanpupdio. paiverar, | ofoy mrovet Krcogaov: 
opotws yap €via eAeye Kal ei elmrevev dv “ morvea 

3 UK). Tabyrucy dé, éav per ] UBpus, opy.lo- 
poevov Ackus, eav dé aoeBh kal aloxpa, Sdvoxepat- 
vovTos Kal edAaBoupevou kat déyew, av dé én 
awed, ayapevws, éav de eAcewd, TaMEWaS, Kat 

4 emt Tov dMwv de dpoiws. mBavot de TO mpay pa 
Kat 7 oikela Adis: mapadoyilerat yap 7 pox?) ws 
dAnbas A€yovros, Ort emt Tots Towovrous ovras 
eExovow, wor’ olovrat, ra Kal po?) otrws exel, ws 
6 Aéywr, Ta mpaypara. ovTws exew, Kal ovv- 
opovorrabe’ 6 axovwyv ael TO TalnTiKds A€yovrt, 

5 Kav penbev Aéyn. 8ud zoAAol KatamAnrrovet Tos 
akpoaras BopuBobrres. 

6 Kai 7x7 de atrn 0 €K Trav onpelov deikis, 
ort aKxodovbe? 7 _ dpporrovoa. EKdOTW yever Kal 
efeu. Aéyen be yevos. poev «al! Wuxiay, otov mais 
H avnp 7 yepwr, Ay yuv7) i dvi, kat Adkwv 7 

errands, ees 6 é, Kal’ ds TOLOS Tes TO Bicep: 

Tov yap Kal’ dracay €&w ot Biou movi Twes. av 
obv Kal Ta ovdpwara oikela A€yn TH E€er, TOLjoer 
TO 400s: od yap tadra odd’ woatrws aypotKos 
dv Kal emawWevpevos elmevev. maaxyovor de TL 
of axpoaral Kal @ KaTakdpws xp@vrTat ot Aoyo- 


9? €€ 


/ ce / 3° > 75 4 ” ? ¢ 
ypadot, “tis 8’ odk oldev;”’ “dmavres taaow™ Of0- 





¢ By some identified with the tragic poet spoken of in the 
Poetics, 2. His manner of expression, due to the wish to 
use fine language, was ridiculous owing to its being out of 
harmony with the subject. Others consider that he was not 
a poet at all but an orator. érvu was a title of respect, 
applied to females, whether they were goddesses or ordinary 
women. 


378 


RHETORIC, III. vir. 2-7 


word ; otherwise there is an appearance of comedy, 
as in the poetry of Cleophon,* who used certain 
expressions that reminded one of saying “ madam 
fig.” Style expresses emotion, when a man speaks 
with anger of wanton outrage; with indignation 
and reserve, even in mentioning them, of things foul 
or impious ; with admiration of things praiseworthy ; 
with lowliness of things pitiable; and so in all 
other cases. Appropriate style also makes the fact 
appear credible; for the mind of the hearer is 
imposed upon ° under the impression that the speaker 
is speaking the truth, because, in such circumstances, 
his feelings are the same, so that he thinks (even if 
it is not the case as the speaker puts it) that things 
are as he represents them; and the hearer always 
sympathizes with one who speaks emotionally, 
even though he really says nothing. This is why 
speakers often confound their hearers by mere noise. 

Character also may be expressed by the proof from 
signs, because to each class and habit. there is an 
appropriate style. I mean class in reference to age 
—child, man, or old man; to sex—man or woman ; 
to country—Lacedaemonian or Thessalian. I call 
habits those moral states which form a man’s char- 
acter in life; for not all habits do this. If then 
anyone uses the language appropriate to each habit, 
he will represent the character ; for the uneducated 
man will not say the same things in the same way as 
the educated. But the hearers also are impressed 
in a certain way by a device employed ad nauseam 
by writers of speeches:° ‘‘Who does not know?” 
“ Everybody knows ”’ ; for the hearer agrees, because 


» Or, “ draws a wrong conclusion.” 
¢ Alluding to Isocrates. 


379 


ARISTOTLE 


Aoyet yap 6 aKovwy _ aioxuvopevos, Omws peTexn 
obmep Kal ot dAAou mavres. 

8 To oe edicaipws 7 pn) edKatpws xpyobac Kowov 

9 amdvTowv Tov eid@v eoriv. dicos & én mdon 

1408b DarepBoAH TO OpvAovpevor: de? yap avrov abr@ 
mpoemumAnr rey" doKe? yap adn bes civat, émet ov 

10 AavOdver ye 6 moved Tov A€yovTa. Ere Tois ava- 
Aoyov Hy) maow dua. xXpjoacbae: ovr yap KAémreTau 
6 ducpoarns. déywo d¢ oloy €av Ta ovopara o«Anpa 
Hh, py Kat TH pwvyn wal TO mpoowme Kal Tois 
apuorrovow: et de pn, avepov yiverat EKacTov 
6 €oTw. éav dé Td pev TO Se pun, AavOdver mov 
TO atrTo. e€av odv Ta padaKka oKAnpa@s Kal Ta 
okAnpa padakads Aéynra, anibavov yiyverar. 

ll Ta d€ dvouara ta SimdAG Kai ta emiBera mrEiw 
Kal Ta. geva peddvora apporret A€yore mabnriKas- 
ovyyveyun yap dpyilopeven KaKov pdvar ovpave- 
pnKes 7) TreAadpiov elrreiv. Kal orav eX?) 799 Tovs 
dcpoaras xal TOLno? evovordcat 2 émaivots 7 
poyous 7 nH Opyh 7) gidia, olov Kal “Tooxpdrns Trovet 
ev TO Tavnyypuc@ emt TéAeu, * “dyn de Kal yvespn - 
kat ‘ol twes erAnoav:”’ pleyyovrat Te yap Ta 
Towadro, evBovoralovres, WOTE Kal dmodéxovrat 
dHAov Ste Opoiws Exovtes. S10 Kal TH omoer 
jppocev: evlcov yap % mojo. % 8) ovTw det, 





@ Or, “ to all the special rules given above.” 

> The exaggeration should be brought forward first, by 
way of forestalling the objection, and accompanied by some 
limiting phrase. Quintilian (Jnst. Orat. viii. 3. 37) gives 
as examples: “so to say,” “if I may be allowed to say so.’ 

¢ Adaptation of voice, features, etc., to the subject. 

4 § 186, where yuviun is the reading, translated **name”’ 
above (lit. memory) for the sake of the jingle, which also 


380 


RHETORIC, III. vir. 7-11 


he is ashamed to appear not to share what is a matter 
of common knowledge. 

The opportune or inopportune use of these devices 
applies to all kinds of Rhetoric.* But whenever one 
has gone too far, the remedy may be found in the 
common piece of advice—that he should rebuke 
himself in advance ;® then the excess seems true, 
since the orator is obviously aware of what he is doing. 
Further, one ought not to make use of all kinds of 
correspondence ® together; for in this manner the 
hearer is deceived. I mean, for instance, if the 
language is harsh, the voice, features, and all things 
connected should not be equally harsh; otherwise 
what each really is becomes evident. But if you do 
this in one instance and not in another, the art 
escapes notice, although the result is the same. If 
mild sentiments are harshly expressed or harsh 
sentiments mildly, the speech lacks persuasiveness. 

Compound words, a number of epithets, and 
*‘foreign’’ words especially, are appropriate to an 
emotional speaker ; for when a man is enraged it is 
excusable for him to call an evil “ high-as-heaven ” or 
** stupendous.” He may do the same when he has 
gripped his audience and filled it with enthusiasm, 
either by praise, blame, anger, or friendliness, as 
Isocrates does at the end of his Panegyricus 4: ‘‘ Oh, 
the fame and the name!”’ and “In that they endured.” 
For such is the language of enthusiastic orators, and 
it is clear that the hearers accept what they say in a 
sympathetic spirit. Wherefore this style is appro- 
priate to poetry ; for there is something inspired in 
poetry. It should therefore be used either in this 


appears in the Greek of Isocrates. All the mss. of Aristotle 
give yvaunyv here, which shows that it is a misquotation. 


381 


ARISTOTLE 


7H per” elpwveias, Omep L'opyias ézoier Kal Ta ev 
T@ Daidpw. 
8% To 53 oXH UA THS Aefews bet PATE EjLeTpov 
eivat pare appvOj0v- TO jwev yap amifavev (ze- 
thacbat yap Soxet) Kat apa kat eClornow: Tm™poo- 
éxew yap TOLEt TD Opoiw, more madw n&ee. 
aomep obv TOv KnpvKwY mpoAapBdvovor Ta Travdia 
TO. “‘riva aipeiras emitpomov 6 dmreAevBepodpevos ; 
2 Krgwva.” 7d dé dppubwov atrépavTov, det be 
meTtrepavOar ev, pn pétpw Sé* andes yap Kal 
ayVvwoToV TO aTretpoy. Tepaiveras dé apiOua@ mwavra* 
6 d€ Tod oyrparos Ths AdEews apiuds pvOuds 
3 corw, od Kal Ta péeTpA THNLATO.. Yt) pulwov Sei 
€xew TOV Adyov, péTpov de By mroinwa yap €orat. 
pub pov dé yun axpiBds- Trodro dé Eorar, cay expe 
TOU 7. 
4 Tdédv 56é prbuar 6 ev Tp@os OELLVOS aa 
Aexrixfis appovias Sedpuevos, 6 8 tauBos adr 





* 238 p, 241 e. In the first of these passages Socrates 
attributes his unusual flow of words to the inspiration of the 
nymphs, and tells Phaedrus not to wonder if he seems to be 
in a divine fury, for he is not far from breaking out into 
dithyrambs. An example of the irony (a term implying a 
certain amount of contempt (ii. 2. 25)) of Gorgias is given in 
the Politics (iii. 2). When asked how a person comes to be 
a citizen, he answers: ‘‘as those are mortars which have been 
made by mortar-makers, so those are Larissaeans who have 
been made by artisans (dnuuovpyo's); for some of these were 
Larissa-makers (dnusovpyovs). There is a play on the double 
meaning of dnuwovpyés, (1) artisan, (2) magistrate, lit. people- 
maker. Larissa-makers means makers of Larissaeans in 
such numbers that they might be regarded as makers of 
Larissa itself. It has also been suggested that \apuroroods 
may mean ‘kettle-makers,’ from dpa ‘a kettle,’ so 


382 


RHETORIC, III. vir. 11—vuin. 4 


way or when speaking ironically, after the manner 
of Gorgias, or of Plato in the Phaedrus.4 

8. The form of diction should be neither metrical 
nor without rhythm. If it is metrical, it lacks per- 
suasiveness, for it appears artificial, and at the same 
time it distracts the hearer’s attention, since it sets 
him on the watch for the recurrence of such and 
such a cadence ; just as, when the public criers ask, 
“Whom does the emancipated? choose for his 
patron?” the children shout “Cleon.” If it is 
without rhythm, it is unlimited, whereas it ought to 
be limited (but not by metre); for that which is 
unlimited is unpleasant and unknowable. Now all 
things are limited by number, and the number 
belonging to the form of diction is rhythm, of which 
the metres are divisions.° Wherefore prose must be 
rhythmical, but not metrical, otherwise it will be a 
poem. Nor must this rhythm be rigorously carried 
out, but only up to a certain point. 

Of the different rhythms the heroic is dignified, 
but lacking the harmony of ordinary conversation ; 
the iambic is the language of the many, wherefore 
called from having been first made at Larissa, but this seems 
unnecessary. ‘The point is that Gorgias maintained that all 
were citizens who were made so by the magistrates, that 
citizenship was a manufactured article (see W. L. Newman’s 
hote on the passage, and W. H. Thompson’s Appendix to 
his edition of Plato’s Gorgias). 

> He did not generally possess full rights of citizenship. 
The point of the illustration is that the hearer looks for the 
cadence just as confidently as, when a freedman is asked what 
patron he selects, every one expects him to say ‘ Cleon.”’ 

¢ Bywater’s emendation for runrd of the mss. Aristotle 
seems to be referring to the Pythagorean theory that 
“number ” is the regulating force in all things, and in giving 
shape to language ‘‘number”’ is rhythm, which reduces a 
formless mass of words to order. 


383 


ARISTOTLE 


eorw u) Aێis 1) TOV TOAAGY: 810 padvora mavTwv 
TOV peTpev iapBeta pleyyovrat A€yorres. def dé 
ceuvornra yevécbar Kat EKOTHOAL. 6 be Tpoxatos 

1409 a KopSaxiKcrepos: dnAot dé Ta /_TeTpapeT pa €oTt yap 
TPOXEpos pvO.0s Ta TETpapeT pa. Aeimeror Se 
mou, @ exp@vro jev dir Opacupdxyov ap&dpevot, 
obk elyov d€ Aéyew Tis 7 iy. 

"Eore dé Tpiros 6 Taudy, Ka exOpevos TOV el- 
preven’ Tpla yap mpos ov eoriy, exetvew de 6 
poev Ev mpos ev, 6 d5€ dvo0 mpos ev. EXTOL dé Trav 
Adywv To’Twv 6 Huwddvos: odtos 8° eotiv 6 Taidy. 

5 0b pev odv aAXor did Te TA cipyueva aderéor, Kal 
Sidr peer pucot: 6 d€ mratav Anmréos: azo pdvov 
yap ovK €oT. wéTpov TOV pnbevrev prduar, adore 
pddvora AavBavew. vov poev ody xp@vrat TO Evi 
mavdve Kal apxyopevor, Set dé Siadepew THv reAevriy 

6THS apxfs. éort dé mavdvos dvo eld dyTucetueva 
aMArjAous, av TO peev év apxXn apporrer, aorep 
Kal xp@vrau* obros 8° early ob apyet pev 7) aKpd, 
teAevt@ou Sé tpets Bpayetar, 

Aadoyeves <ire Avkiav 
Kal 
xpuocokoua “Exate mat Aids. 

érepos 8 e& evavrias, ob Bpayetar apxovat Tpeis, 
7 S€ paKkpa TeA€evTAIa." 


~ 4 
pera S€ yay Board 7 wKeavovy Hddvice WE. 





* The heroic rhythm (dactyls, spondees, and anapaests) is 
as 1 to 1, two short syllables being equal to one long; 
trochaic and iambic 2 to 1 on the same principle; paean, 
3 to 2 (three shorts and one long), being the mean between 
the other two. > Understanding «al reXeurGrres. 

¢ All three attributed to Simonides (Frag. 26 8: P.L.G.). 


384 


RHETORIC, III. vur. 4-6 


of all metres it is most used in common speech ; 
but speech should be dignified and calculated to 
rouse the hearer. The trochaic is too much like the 
cordax ; this is clear from the tetrameters, which 
form a tripping rhythm. There remains the paean, 
used by rhetoricians from the time of Thrasy- 
machus, although they could not define it. 

The paean is a third kind of rhythm closely related 
to those already mentioned ; for its proportion is 
3 to 2, that of the others 1 to 1 and 2 to 1, with 
both of which the paean, whose proportion is 1} to 1, 
is connected.* All the other metres then are to be 
disregarded for the reasons stated, and also because 
they are metrical; but the paean should be retained, 
because it is the only one of the rhythms mentioned 
which is not adapted to a metrical system, so that 
it is most likely to be undetected. At the present 
day one kind of paean alone is employed, at the 


_ beginning as well as at the end; the end, however, 
ought to differ from the beginning. Now there are 
_two kinds of paeans, opposed to each other. The 


one is appropriate at the beginning, where in fact it 
is used. It begins with a long syllable and ends with 
three short : 

Aandbyévés | elre Avxtlav (**O Delos-born, or it may be 
Lycia’’), 
and. 

Xpioedxbula "Hkdiré | wat Avés (**Golden-haired far-darter, 
son of Zeus”’). 
The other on the contrary begins with three short 
syllables and ends with one long one : 

pera 52 yav | VOdre 7 Dikivdy Alpdvice® wE (‘after earth 
and waters, night obscured ocean’’). 

2¢ — 885 


ARISTOTLE 


-_ A \ ~ € \ tal \ 
obtos dé tedevtiy ovet: 7 yap Bpaxeta dua TO 
> \ a / 
areAns elvat Trovel KoAoPov. da, det TH papa 
dmoxdmreoBat Kal dyAnv elvau THY TehevT Hy, pe 
dua TOV ypadhéa., pnde dua THY Tapaypadiy, GAG 

7 dua TOV prOpov. OTL pev ovv etpvO pov det elvac 
TH Aeew Kal pA) dppvbyov, Kat tives evUpvOpov 
qovovor pvbwol Kal TOs EXOVTES, elpnTau. 

9. Try dé AeEw dvdyien etva 7 etpojevny Kal 
TO ovvdeopuep piav, darep at €v Tots SiBupapBors 
dvaBoral, 7) Kareorpapperny Kat dpolay rats rev 
apxaiwy trounT@v avriotpodois. % pev ovdv eipo-~ 

/ / ¢ > / > / cee / , 

2 wevn A€Eis_ 1) apxaia éoriv: ““Hpoddérov Movpiov 
0 toropins amddeéis:” tavrn yap mporepov Lev 
amavtes, viv d€ od moddol xpavrar. Aéyw- Se 

> / a ie ” n, ie (wae ”“ \ 
cipopevynv, 1) ovdev exer TéAos Kal” abryy, dv ju1) 
TO mpaypa Aeyopevov teAcwOH. EoTe Sé andes 
dua TO admeipov' TO yap TéAos mdvres BovAovrar 
Kabopav. Sidmep emi rots KaumtTipow exmveovor 
Kal exAvovrat’ mpoopavres yap TO mépas ov Kap- 

3 vovot mpoTEpov. 7 pev ovdv eipomevn Ths AcEews 
> a / A . aa , / 
€oTw Oe, KATEOTpappLev7) de 7 €v TEpLooots Aéyw 
be mreptodov Ackw exovoav apX7y Kal. teAevT?Vv 

1409 b abray Ka” adrny Kat péyebos evowvorrrov. 75¢ia 
8 4 rovavryn Kal edpuabrys, deta pev dia TO evavTins 
éxew TH atrepavTw, Kal OT dei TL olerar Exew O 
dicpoarn)s [ai] memepdvOat Tt adT@* To dé py mdev 
mpovoeiy elvar unde aview dndés. edpab)s b€, 6 ore 
evpvnudveutos. Todro dé, dru apiOuov exer 7 





* A dash below the first word of a line, indicating the end 
of a sentence. 

» kaumrripes, properly the turning-point of the dlavAos o1 
double course, is here used for the goal itself. 


386 


RHETORIC, III. vir. 6—1x. 3 


This is a suitable ending, for the short syllable, being 
incomplete, mutilates the cadence. But the period 
should be broken off by a long syllable and the end 
should be clearly marked, not by the scribe nor 
by a punctuation mark,* but by the rhythm itself. 
That the style should be rhythmical and not un- 
rhythmical, and what rhythms and what arrange- 
ment of them make it of this character, has now 
been sufficiently shown. 

9. The style must be either continuous and united 
by connecting particles, like the dithyrambic pre- 
ludes, or periodic, like the antistrophes of the ancient 
poets. The continuous style is the ancient one ; for 
example, ‘‘ This is the exposition of the investigation 
of Herodotus of Thurii.”” It was formerly used by 
all, but now is used only by a few. By a continuous 
style I mean that which has no end in itself and only 
stops when the sense is complete. It is unpleasant, 
because it is endless, for all wish to have the end in 
sight. That explains why runners, just when they _, 
have reached the goal,? lose their breath and strength, 
whereas before, when the end is in sight, they show 
no signs of fatigue. Such is the continuous style. 
The other style consists of periods, and by period I 
mean a sentence that has a beginning and end in 
itself and a magnitude that can be easily grasped. 
What is written in this style is pleasant and easy to 
learn, pleasant because it is the opposite of that 
_ which is unlimited, because the hearer at every 
moment thinks he is securing something for himself 
and that some conclusion has been reached ; whereas 
it is unpleasant neither to foresee nor to get to the end 
of anything. It is easy to learn, because it can be 
easily retained in the memory. The reason is that 


387 


ARISTOTLE 


€v mepiodois é€is, 6 mdvrwv edpvnovevtorarov. 
510 Kal TA méeTpa TdvTEes pyvnovetovot AAAov TaV 
4 xvdnv" apiOuov yap exer @ petpetrar. Set Se THv 
meplodov Kat TH Siavoia TeTeAerobar, Kal 47) 
duaxdmrecba worep TA LodhoKdrAdovs iapPeta, 


Kadvdav pev nde yata Iledomias xbovds- 


tovvavtiov yap éeorw wtrodaBety TH Svatpetobar, 
Womep Kal emt TOO cipnuevov tiv Kadvddva etvar 
Ths LleAomovvycov. 

5 Ilepiodos S€ 4 perv &v Kaddous, 4S aeAjs. ore 
& ev KwddAois pev réEis 1) TeTeAcLwevn TE Kal 
denpnuevn Kat edavdmvevoros, uw) ev TH Svarpéecer 
wotrep 1 €ipnuevn mepiodos, GAN’ GAn. K@Aov 8 
€or TO ETrepov pdpiov TavTns. adhedAH Se Aeyw THY 

6 povdKwdrov. Set dé Kal Ta KAAa Kal Tas TrEpLddous 
pnre pvovpovs elvar pyre pakpds. TO perv yap 
uuKpov mpoomraiew to\AdKis Tovet TOY akpoaTyy* 
avayKn yap, Orav Tt opu@v emt TO Toppw Kat TO 
feTpov, od Eyer ev CavT@ dpov, avtiorracOH mavoa- 
pevov, olov mpoomraiew yiyvesDar Sua Thy avri- 
Kpovow. Ta dé waKpa dmoAcimecOar mrove?, Warrep 
ot e€wrépw amoxdpmrovres Tob Tépyaros’ amo- 
Aeimovar yap Kai odrow Tods ovpmepurarobvras. 
dpoiws S€ Kat ai mepiodor ai paxpat obca Adyos 





® rav xvdnv: lit. what is poured forth promiscuously : 
in flowing, unfettered language (Liddell and Scott). 

» Really from the Moloager of Euripides, Frag. 515 
(7.G.F.). The break in the sense comes after yata, IeXorias 
xOovés really belonging to the next line: év dvrimébpOpots 1ébV 
éxouvo’ etdaluwova. As it stands in the text, the line implies 
that Calydon was in Peloponnesus, which of course it was 
not. The meaning then is: ‘This is the land of Calydon, 


388 


RHETORIC, III. rx. 3-6 


the periodic style has number, which of all things is 
the easiest to remember ; that explains why all learn 
verse with greater facility than prose,* for it has 
number by which it can be measured. But the 
period must be completed with the sense and not 
stop short, as in the iambics of Sophocles,? 


This is Calydon, territory of the land of Pelops ; 


for by a division of this kind it is possible to suppose 
the contrary of the fact, as in the example, that 
Calydon is in Peloponnesus. 

A period may be composed of clauses, or simple. 
The former is a complete sentence, distinct in its 
parts and easy to repeat in a breath, not divided like 
the period in the line of Sophocles above, but when 
it is taken as a whole.” By clause I mean one of 
the two parts of this period, and by a simple period 
one that consists of only one clause. But neither 
clauses nor periods should be curtailed or too long. 
If too short, they often make the hearer stumble ; 
for when he is hurrying on towards the measure of 
which he already has a definite idea, if he is checked 
by the speaker stopping, a sort of stumble is bound 
to occur in consequence of the sudden stop. If too 
long, they leave the hearer behind, as those who do 
not turn till past the ordinary limit leave behind 
those who are walking with them. Similarly long 
periods assume the proportions of a speech and 


with its fertile plains in the country over against Pelopon- 
nesus”’ (on the opposite side of the strait, near the mouth 
of the Corinthian gulf). 

¢ It does not consist in simply dividing off any words 
from the context as the speaker pleases, but the parts of the 
sentence as a whole are properly constructed and distin- 
guished and the sense also is complete. 


389 


ARISTOTLE 


yiverat Kat avaBodrAj dporov. dore yiverat 6 
eoxwre Anpdkprros 6 Xtos «is Medavuamidnv 
TowjoavTa avtl Tay avriotpodwy avaBodAds, 


of r abt@ Kaka Tevxer avnp aw Kaka TevXw, 
7 S€ pakpa avaBodn TO movjoaytt Kaxiorn: 


apuoTres yap TO Towbrov Kal els Tovs peaKpo- 
Kabhous Aéyew. at Te Aiav Bpaxdxcdor od repiodos 
ylyverat: mporrer tj obv ayer Tov aKpoarHy. 

7 Tis dé &v Kedous AcEews 1 pep Senpnwevn €otiv 
n Oe ayriKerpevn Sunpnpern peev ofov * “modus 
eBartpaca TOV Tas Travnyupets owvayovroy kal 
Tovs yupuviKods ay@vas KaTaoTnodyTwy,” ayvTt- 
Keysern, S€, ev H EexaTéepw TH KwAW 7 TpOS 

1410a evayti@ evaytiov avyKeiTat 7 TavTo éméelevKTaL 
tots evaytiois, olov “‘ audorépovs 8 wyynoav, Kal 
Tovs UmopetvavTas Kal Tods axoAovéyoavTas: Tots 
pev yap mAciw THs otKot mpooeKTnoayTo, Tots 
dé ixaviy THv olKot KaréAumov.” evaytia bromo?) 
aKodovbnots, ikavov mdAciov. “ adore Kal Tots 
xXpnpatwr Seopevois Kal rots dmoAatca: BovdAo- 
pevois.” dmddAavois. KTHCEL avTiKeiTaL. Kal ETL 
“ guuBaiver moAAdKis ev tavras Kat Tods dpo- 
vious artvyeiv Kal tovs ddpovas Katopboby.”’ 
y evds poev Tov dpuoretwv nEwwOnoav, od todd 
be vaTEepov ay dipx7v Tis Badrarrns €AaBov.” 
“ gAetoor pev dua THs Hrelpov, meledoar Se Sid 





@ A well-known musician. 

» Of Melos. He wrote rambling dithyrambie preludes 
without strophic correspondence. Others take dvaBod} to 
mean an entire ode. 


390 


RHETORIC, III. 1x. 6-7 


resemble dithyrambic preludes. This gives rise to 
what Democritus of Chios* jokingly rebuked in 
Melanippides,® who instead of antistrophes composed 
dithyrambic preludes : 


A man does harm to himself in doing harm to another, 
and a long prelude is most deadly to one who composes it ; ¢ 


for these verses may be applied to those who employ 
long clauses. Again, if the clauses are too short, 
they do not make a period, so that the hearer himself 
is carried away headlong. 

. The clauses of the periodic style are divided or op- 
posed ; divided, as in the following sentence : “I have 
often wondered at those who gathered together the 
general assemblies and instituted the gymnastic con- 
tests ’’; 4 opposed, in which, in each of the two clauses, 
one contrary is brought close to another, or the same 
word is coupled with both contraries; for instance, 
“They were useful to both, both those who stayed 
and those who followed ; for the latter they gained in 
addition greater possessions than they had at home, 
for the former they left what was sufficient in their 
own country. Here “staying behind,” “‘ following,” 
* sufficient,” ‘‘ more” are contraries. Again: “to 
those who need money and those who wish to enjoy 
it’; where “ enjoying” is contrary to ‘‘ acquiring.” 
Again: “‘ It often happens in these vicissitudes that 
the wise are unsuccessful, while fools succeed’: ‘‘ At 
once they were deemed worthy of the prize of valour 
and not long after won the command of the sea”: 
“To sail over the mainland, to go by land over the 


¢ Hesiod, Works and Days, 265. The second line is a 
parody of 266, 4 5¢ Kaki Bovdh TG Bovdedoavre kakiorn. 
4 The beginning of Isocrates’ Panegyricus. 


391 


ARISTOTLE 


~ / \ 
Tis Oaddrrns, Tov pev “EAAjomovrov Cevéas, Tov 
S "AG. 8 7 ”? “ce \ / , bd 
w dwopv&as. Kat voce moditas dvras 
/ A 
vom Tis moAews orépeoba.”’ “ot pev yap 
avTav KaKk@s amwdAovro, ot 8 aicypas eowbnoav.” 
ef 9QO7 A a / > / ~ ~ 
idia rev trois BapBdpors oikérais xphoba, Kow7 
\ \ ~ / >. 
dé moAAods TOV ovppdywv mepiopay SovAevovras.” 
cn ~ Ld ” / ss ”? 
n Ca@vras e€ew 7) TedevTHoavTas KaTadeipew. 
ss > a / \ / > 
kat 0 ets IlevOddadv tis ele Kat Aukddpova ev 
T® Sixaornpiw, “otro. & dyads olkou pev ovres 
> DA 20 / i ¢ € a 77 ”? Aid 
erwmaAouv, eAOdvres 8 ds buds edvyvra.’ daravra 
8 yap Tatra tovel TO cipyuevov. Hdeia 8 cor % 
tovavTn Adis, drt TavavTia yrwpydrara Kal 
/ ~ "4 A Ld ” 
TapadAAnAa paAAov yrapysa, Kat Oru €ouxe ovA- 
a ¢ A ” \ ~ > 
Aoyrope 6 yap éXeyxos ouvaywyn TOV ayTi- 
KELLEVWY EOTLY. » 
7A 10. \ > \ Ye f > 4 
9 vTibeows ev odv TO ToOLodTOV eoTW, Taplowats 
~ > 
8’ €ay toa ta K@Aa, trapopoiwors 8 éeav dpora 
Ta €oxaTa éxn eKdtepov TO K@Aov. advayKn Se 
H &v apxn 7} emt reAcvTis exew. Kal apy) pev 
> \ ee Pe! ¢ \ \ \ > / A 
del Ta OvopaTta, 7 dé TEAEVT?) Tas eaydtas avAAaBds 
Tod adrod ovdwatos mTwoELs 7) TO avTO dvoma. 





2“ 'To dwell with us” (Jebb). The point seems to be 
that the barbarian domestics were in a comfortable position 
as compared with those of the allies who were reduced to 
slavery; and there is a contrast between the desire of getting 
servants for private convenience, while in a matter affecting 
public life indifference was shown. 

» All the above quotations are from the Panegyricus : 
1, 35, 41, 48, 72, 89, 105, 149, 181, 186, with slight variations. 
The last quotation is part of the sentence of which the 
beginning appears in 7. 11 above. The whole runs: “ And 
how great must we consider the fame and the name and the 


392 


RHETORIC, III. rx. 7-9 


sea, bridging over the Hellespont and digging 
through Athos”: “ And that, though citizens by 
nature, they were deprived of the rights of citizenship 
by law”: “‘ For some of them perished miserably, 
others saved themselves disgracefully ” : ‘‘ Privately 
to employ barbarians as servants,* but publicly to 
view with indifference many of the allies reduced to 
slavery’: “‘ Either to possess it while living or to 
leave it behind when dead.’’® And what some one 
said against Pitholaus and Lycophron® in the law- 
court : ““ These men, who used to sell you when they 
were at home, having come to you have bought you.” 
All these passages are examples of antithesis. This 
kind of style is pleasing, because contraries are easily 
understood and even more so when placed side by 
side, and also because antithesis resembles a 
syllogism; for refutation is a bringing together of 
contraries. . 

Such then is the nature of antithesis ; equality of 
clauses is parisosis; the similarity of the final 
syllables of each clause paromoiosis. This must take 
place at the beginning or end of the clauses. At 
the beginning the similarity is always shown in 
entire words; at the end, in the last syllables, or 
the inflexions of one and the same word, or the 
repetition of the same word. For instance, at the 
glory which those who have highly distinguished themselves 
in such deeds of valour will either have when living or will 
leave behind after their death.” 

¢ They murdered Alexander, tyrant of Pherae, being in- 
stigated by their sister, his wife. Nothing is known of the 
case referred to. According to Cope, the meaning is: 
‘** When they were at Pherae, they used to sell you as slaves, 
but now they have come to buy you”’ (referring to bribery 


in court). Others take aveicfa: in a passive sense: ** they 
have been bought,”’ i.e. have had to sell themselves to you. 


393 


ARISTOTLE 


Py a \ A wv > A 
ev dpxf peev Ta ToLabra “ aypov yap éAaBev apyov 
map avrod,” 

, > > / 7, A > > , 
Swpytot 7 éméAovto mapdppytol 7 éméecow* 


ae 4" * r Roi SS. att 24 Sd 
emt teAevtAs dé “ wHiPnoav adrov maidiov teTo- 


, Py)? deo al , Suge 
Kevat, GAN’ adrod airiov yeyovevar,”’ “ ev mAciorats 
d€ dpovrict Kat ev éeAaxlorais nlow.” TTDUS 
S¢ tavTob “‘ d&vos 5€ orabjvar yaAKods, obK a&vos 
a“ ma) > A > * ce \ > > \ ‘ 
av xadkod.”. ratro 5 dvoya “od 8 adbrov Kai 
Cavra edeyes Kaxds Kal viv ypdders KaK@s.” 
> \ AA ~ be “e , ON ” 0 P5) / > »+ P) > 
1410 b a0 ovdAdaBAs Sé “ri dv emabes Sewodv, ei avdp 
/ 
cides apyov;’’ €orr 5€ dua mavra exyew Tavro, 
Kat avriecw civar tadTo Kal mdpicov Kal ojoL0- 
téXevtov. ai 8 apxal tav mepiodwyv ayedov ev 
lad / > / esq ‘\ ‘ 
10 Tots ~@eodexrelois eEnpiOunvra. «iol Se Kal 
evdeis avriléceis, olov Kat "Emiyappos eérotet, 


TOKO. [ev ev THVWY eyo Tv, TOKA Sé Tapa THVOLS 

eyo. 

10. "Ewei 6é€ Sudprorar mepi tovrwy, mdbev 
déyerar Ta aoreta Kal ta eddoxobvTa AeKTéov. 
mrovetv bev odv e€oTi Tod edpvods 7) Tod yeyupva- 

2 opevou, SeiEar 5é THs jueB05ov TavTAS. elrraprev 
oby Kal SrapiOpunowpe0a* apy7) 8° €orw Hpi airy. 
TO yap pavOavew padiws 75d ddoer maow €or, 





@ Aristophanes, Frag. 649 (Kock, Com. Att. Frag. i. 1880). 

» Tliad, ix. 526. 

¢ The text is obviously corrupt. 

4 See Introduction. 

¢ Roemer’s text has dperal (excellences). 

f There is no real antithesis, the sense of both clauses being 
the same. 


394 


RHETORIC, III. 1x. 9—x. 2 


beginning: “Aypdv yap €AaBev adpydv rap adrod,% 
“for he received from him land untilled ”’ ; 


Swpnrot r’ érédovro mapdppyrot 1’ éréecow,” “they were 
ready to accept gifts and to be persuaded by words ;” 





at the end: @7Oncav avrov raidiov tetoKévat, GAN 
avtov aitiov yeyovévat,’ “they thought that he was 
the father of a child, but that he was the cause of 
it’; é€v wAciotars Sé ppovrTiow Kal ev édaxlorats 
éArtow, “in the greatest anxiety and the smallest 
hopes.” Inflexions of the same word: dfios de 
erabjvar yadKots, ovK afios Ov Xadkod, “ worthy of 
a bronze statue, not being worth a brass farthing.” 
Repetition of a word: ob 8 avrév wal (@vra edXeyes 
Kakas Kal viv ypdders xaxds, “ while he lived you 
spoke ill of him, now he is dead you write ill of him.” 
Resemblance of one syllable: ti dv eraes Servdv, 
ei avép «ides apyov, “ what ill would you have 
suffered, if you had seen an idle man?’’ All these 
figures may be found in the same sentence at once— 
antithesis, equality of clauses, and similarity of end- 
ings. In the Theodectea® nearly all the beginnings ° 
of periods have been enumerated. There are also 
false antitheses, as in the verse of Epicharmus : 


TéKa pev ev Tivwy éywv hv, Toa dé mapa THvo.s éywv, “at one 
time I was in their house, at another I was with them.’ / 


10. Having settled these questions, we must next 
state the sources of smart and popular sayings. They 
are produced either by natural genius or by practice ; 
to show what they are is the function of this inquiry. 
Let us therefore begin by giving a full list of them, 
and let our starting-point be the following. Easy 
learning is naturally pleasant to all, and words mean 


395 


ARISTOTLE 


Ta d€ dvdpara onuaiver TL, WoTe doa THY oVO- 
pdtwv mov Huiv pdbnow, ydvora. at pev odv 
yAdrrat dyvarres, Ta d€ KUpoa. lope. 7 de peTa- 
Popa Trovet robro pddvwora: orav yap eiry TO yijpas 
kahduny, emroinoe pabnow Kat yraow dua TOU 
3 yevous" dupeo yap annvOnnora.. mowodou pev obv 
Kad at TOV TounTav elicdves TO airs: Sidrrep a av €v, 
aoretov aivera. €oTt yap 7 eiKwv, eadédep 
elpyTat mpoTepov, peTapopa diadpepovoa mpobécer: 
510 Frrov 76, GTt paKpoTépws* Kal ov Aéyet ws 
tobro é€xeivo* ovKouy ovde tntret tobro y) boxy. 
4 dvdyien 57) Kal Aefw al evOuunpara tadr’ evar 
doreia, Ooa Trove? jp pdbnow raxetor. 510 
oUTe Ta emumoAaua TOv evOupnpdrov evdonupsed 
(€murdAava yap Aéyouev wa move dra, Kal @ 
pndev det Cnrijoat), oure doa cipnueva dyvoodpeva 
cory, aan’ dow 7 dua. Acyopevew 7 yeaous 
yiveTat, Kal el p11) mporepov Orripxev, 7) pouKpov 
borepiler 7 Stidvova* yiyverar yap ofov payors, 
exetvas dé _odd€repov. 
5 Kara pev obdp THY didvovay Too Aeyouevov 76 
Towadra _eddoxyret TOV evOopnuarev, Kata dé TH 
éEw TO pev oxnmati, edv avticeysevws AEéynrat, 





@ Odyssey, xiv. 213 dd’ éurns Kardunv yé o dlomat 
elcopowvra | yryvéoxev. The words are those of Odysseus, 
whom Athene had changed into an old beggar, to Eumaeus, 
his faithful swineherd, in whose house he was staying un- 
recognized. 

» rpocbéce.: the addition of the particle of comparison 
ws. mpobéce (the reading of the Paris ms.) would mean, 
(1) “ manner of setting forth” (Cope), or (2) *‘ a metaphor, 
with a preface ” (Jebb) (but the meaning of this is not clear). 
The simile only says that one thing resembles another, not, 


396 


RHETORIC, ITI. x. 2-5 


something, so that all words which make us learn 
something are most pleasant. Now we do not know 
the meaning of strange words, and proper terms we 
know already. It is metaphor, therefore, that above 
all produces this effect; for when Homer? calls old 
age stubble, he teaches and informs us through the 
genus ; for both have lost their bloom. The similes 
of the poets also have the same effect ; wherefore, if 
they are well constructed, an impression of smartness 
is produced. For the simile, as we have said, is a 
metaphor differing only by the addition of a word,? 
wherefore it is less pleasant because it is longer ; it 
does not say that this zs that, so that the mind does 
not even examine this. Of necessity, therefore, all 
style and enthymemes that give us rapid information 
are smart. This is the reason why superficial 
enthymemes, meaning those that are obvious to all 
and need no mental effort, and those which, when 
stated, are not understood, are not popular, but only 
those which are understood the moment they are 
stated, or those of which the meaning, although not 
clear at first, comes a little later; for from the 
latter a kind of knowledge results, from the former 
neither the one nor the other.° 

In regard to the meaning of what is said, then, 
such enthymemes are popular. As to style, popu- 
larity of form is due to antithetical statement ; for 


like the metaphor, that it 7s another; since the speaker does 
not say this, the result is that the mind of the hearer does not 
go into the matter, and so the chance of instruction, of 
acquiring some information, is lost. 

° 'The meaning is: the two kinds of enthymemes mentioned 
last do convey some information, whereas the superficial 
enthymemes teach nothing, either at once, or a little later, 
when reflection has made the meaning clear. 


397 


ARISTOTLE 


olov “‘ Kai tHv Tots aAAows Kowiy eipyynv vopt- 
Covrwy tots atradv idiois médemov-”’ avrixerrat 
6 mdéAEpwos eipyvn. Tots 8° dvopacw, éav Exn peTa- 
popav, Kat tavrnv pyr? dAdorpiav, xaAderov yap 
ovvidetv, unt” emumdAauov, obdev yap Trovel TAaVELW. 
ert €¢ TPO CupaTwy Troret? Opav yap Set Ta mpaT- 
Tomeva paAAov 7» péAdovTa. Set dpa TovTwr 
otoxalecbar tpidv, petapopds avtiecews ev- 
epyetas. 
7 Tév dé petadopdy rerrdpwv obodv edvdoxysovor 
41a padoTa at Kar’ avadoyiav, domep LlepuxAds ehn 
TH veoTnTaA THY amroAomEevnV ev TH TroAdu@ ovTwWS 
jnpaviobar éx THs moAcews womep el Tis TO Eap eK 
Tob evavtod eێAor. Kal Aemrivns epi AaKkedat- 
pooviey, odk edv mepudeiv THY “EAAdSa érepohbadnov 
yevonernv. Kat Kndioddoros omovddlovtos Xapn- 
tos ev0uvas Sobvar wept tov *OdAvvOiaxov mdAEeov 
nyavaKrer, paoKkwy eis mriypua Tov SHwov Eéxovra 
tas ev0dvas eipdcbar Sobvar. Kat mapaxad@dy 





@ Isocrates, Philippus, 73. 

>» In the Poetics (21) metaphor and its four classes are 
defined: ‘* Metaphor consists in assigning to a thing the 
name of something else; and this may take place either 
from genus to species, or from species to genus, or from 
species to species, or proportionally. An instance of a 
metaphor from genus to species is ‘here stands my ship,’ 
for ‘standing’ is a genus, ‘ being moored’ a species; from 
species to genus: ‘Odysseus truly has wrought a myriad 

ood deeds,’ for ‘myriad’ is a specific large number, used 
for the generic ‘multitude’; from species to species: 
‘having drawn off the life with the bronze’ and ‘having cut 
it with the unyielding bronze,’ where ‘ drawn off’ is used in 
the sense of ‘ cut,’ and ‘ cut’ in the sense of ‘ drawn off,’ both 
being species of ‘taking away.’’’ For the proportional 
metaphor see note on 4. 4 above. 


398 


RHETORIC, III. x. 5-7 


instance, “‘ accounting the peace that all shared 
to be a war against their private interests,” * where 
“war ”’ is opposed to “ peace ’’; as to words, they 
are popular if they contain metaphor, provided it be 
neither strange, for then it is difficult to take in at 
a glance, nor superficial, for then it doés not impress 
the hearer; further, if they set things “ before the 
eyes’; for we ought to see what is being done 
rather than what is going to be done. We ought 
therefore to aim at three things—metaphor, anti- 
thesis, actuality. 

Of the fourkinds of metaphor ® the most popular are 
those based on proportion. Thus, Pericles said that 
the youth that had perished during the war had dis- 
appeared from the State as if the year had lost its 
springtime.° Leptines, speaking of the Lacedae- 
monians, said that he would not let the Athenians 
stand by and see Greece deprived of one of her eyes. 
When Chares was eager to have his accounts for the 
Olynthian war examined, Cephisodotus indignantly 
exclaimed that, now he had the people by the throat, 
he was trying to get his accounts examined 4%; on 
another occasion also he exhorted the Athenians to 


1 SA. 

4 e¥@wva was the technical term for the examination of 
accounts to which all public officers had to submit when 
their term of office expired. Cephisodotus and Chares were 
both Athenian generals. ‘* Having the people by the throat ”’ 
may refer to the condition of Athens financially and his un- 
satisfactory conduct of the war. But the phrase eis mviyya 
Tov Sijuov éxovra is objected to by Cope, who reads ayayévra 
and translates: “that he drove the people into a fit of 
choking by his attempts to offer his accounts for scrutiny 
in this way,” i.e. he tried to force his accounts down their 
throats, and nearly choked them. Another reading 
suggested is dyxovra (throttling so as to choke). 


399 


ARISTOTLE 


ore tovs “AOnvaiovs eis EvBouay éemvovricopévous 
7 ye 
épn Seitv e€ievat 7d MidAriddov pyjdiopa. Kat 
"Iduxparns omecapnevwv “AOnvaiwy mpos *Eni- 
Savpov Kat thy mapadiay nyavaKrer, pdoKwv 
avrovs Ta éfddia Tod zroAcuou mappphobar. Kal 
TlevOdAaos tiv [Idpadov pdradov tod Sxpov, 
Xnorov dé tyAlav tod Ilevpasews. Kat Mepuxdds 
tv Alywav ddedciv exéAevoe tiv Anjunv Tod 
Ilevparéws. Kat MotpoxaAjs otfev én movnpe- 
repos «€lva, dvoudoas Twa Tov emetK@v* eKeivov 
poev yap émitpitwy toKwy movnpevecOa, adrov 
dé emidexdtwv. Kai To “Avatavdpidov iauPetov 
imép tav Ovyarépwv mpds Tov ydov eyxpovt- 
lovedr, 

¢ 4 , ~ / « / 

brrepypepot wo. TOV ydpwv ai mapHevor. 


‘ \ 7, > > /, 7, 
kat To [loAvev«rov «is azromAnkriKov Twa Lrevo- 
urmov, TO pu) Stvacba. Hovyiav adyew bd THs 
TUyns €v TevTecupliyyw voow Sedeuevov. Kat 
Kndioddoros tas Tpinpets exdAer ptAwvas TroKt- 

c , A \ a » A f 
Nous, 6 Kvwv Sé€ 7a Kamndeia ta "Arrixa pidirva. 





@ This may refer to a decree of Miltiades which was so 
speedily carried out that it became proverbial. The expedi- 
tion was undertaken to assist Euboea against Thebes. 

» By making peace, Iphicrates said that the Athenians 
had deprived themselves of the opportunity of attacking and 
plundering a weak maritime city, and so securing provisions 
for the war. The word é#éd:a properly means provisions 
for a journey and travelling expenses. 

¢ The Paralus and Salaminia were the two sacred galleys 
which conveyed state prisoners. 

# It commanded the trade of the Euxine. 

¢ Moerocles was a contemporary of Demosthenes, and an 
anti-Macedonian in politics. He seems to have been a 
money-grubber and was once prosecuted for extortion. The 


400 


RHETORIC, ILI. x. 7 


set out for Euboea without delay ‘and. provision 
themselves there, like the decree of Miltiades.*” 
After the Athenians had made peace with Epidaurus 
and the maritime cities, Iphicrates indignantly de- 
clared “that they had deprived themselves of pro- 
visions for the war.’’® Pitholaus called the Paralus ¢ 
“the bludgeon of the people,” and Sestos “ the corn- 
chest? of the Piraeus.” Pericles recommended that 
Aegina, “the eyesore of the Piraeus,” should be re- 
moved. Moerocles, mentioning a very “respectable” 
person by name, declared that he was as much a 
scoundrel as himself; for whereas that honest man 
played the scoundrel at 33 per cent. he himself was 
satisfied with 10 per cent. And the iambic of 
Anaxandrides,/ on girls who were slow to marry, 


My daughters are “ past the time ” of marriage. 


And the saying of Polyeuctus% upon a certain 
paralytic named Speusippus, “ that he could not keep 
quiet, although Fortune had bound him in a five- 
holed pillory of disease.’’. Cephisodotus called the 
triremes “ parti-coloured mills,’ and [Diogenes] the 
Cynic used to say that the taverns‘ were “ the 


degree of the respectability (or rather, the swindling 
practices) of each is calculated by their respective profits. 

f Poet of the Middle Comedy: Frag. 68 (Kock, Com. 
Att. Frag. ii.). The metaphor in brepiuepa is from those 
who failed to keep the term of payment of a fine or debt. 
Cope translates: ‘‘I find (uo.) the young ladies are . . .” 

9 Athenian orator, contemporary of Demosthenes. 

» As grinding down the tributary states. They differed 
from ordinary mills in being gaily painted. 

* Contrasted with the Spartan ‘“‘ messes,”’ which were of 
a plain and simple character, at which all the citizens dined 
together. The tavern orgies, according to Diogenes, repre- 
sented these at Athens. 


2D 401 


1411 b 


ARISTOTLE 


Aloiev bé, ort eis LuceAiav TH morAw e&éxeay* 
Tobro yap peradopa Kal 7™po Oppdrey. Kal 
: @ore Bofjoat Thy ‘EMdda ” : Kat TobTo Tpomov 
Twa peTapopa Kal mpd Oppdrony. kal Court 
Kn duoddoros evra Betobar éxéeve pa) moh\as Tron 
owot Tas ouvdpop.ds. Kal ‘looxparns 7pos Tous 
ovvTpexovTas €v Tats mavnyvpeow. Kal olov ev 
T@ emitadiw, Sudt. aévov hv éml To rape T@ TOV 
év Larapive TeAevTNOaVTWY keipacbau TV ‘EMdda 
ws ovyKarabamromerns Th dperH avT@y Tihs 
eAevbepias: <i ev yap cimtev ore a&vov Saxpdoae 
ovycarabamnropevns Tijs dperijs, petapopa Kal 
TPO OMparov, TO. de “ri aperh tis eAevepias ’ 
dvriBeoty TWa EVEL. Kal ws "Iduxparns elev 
“ yap odds po. Tay _Adyev dua pueowv Tay 
Xapyre TET pay LEveV €oTiv:”’ petadopa Kat’ 
dvahoyiav, Kal TO dia pecov 7po Opparwv Trove. 
kal TO ddvac mapaxaNety Tods kwduvvous — Tots 
Kwdvvous BonOnoovras, po Op pare perapopa. 
Kat Aveodéwv Urrep XaBpiov * “odde TV ieernptay 
aisxuvbevres avrov, TI eikova TP xaheny ” . 
peeTapopa yap ev T@ trapovtt, adn’ ovK Gel, add 
T™po. Oppdrenv: KwSvvevovros ‘yap avrob ixerever 
 €lKiv, TO axfuxov 37) epipuxov, 73 Orrdpvn uct 
Tov Tis ToAews epywv. Kal mdyra TpoTov 
puuxpov dpoveiv pedeT@vres’’> Td yap peAeTav 





@ Athenian orator, opponent of Demosthenes. 

» Referring to the disastrous Sicilian expedition. 

¢ Philippus, 12. Both cvvdpouds and ovvrpéxovras refer to 
the collecting of a mob in a state of excitement. 

4 The statue of Chabrias, erected after one of his victories, 
represented him as kneeling on the ground, the position 


402 


RHETORIC, III. x. 7 


messes’ of Attica. Aesion* used to say that they 
had “drained” the State into Sicily,? which is a 
metaphor and sets the thing before the eyes. His 
words “so that Greece uttered a cry ”’ are also in a 
manner a metaphor and a vivid one. And again, 
as Cephisodotus bade the Athenians take care not 
to hold their “ concourses”’ too often; and in the 
same way Isocrates, who spoke of those “‘ who rush 
together ’’ in the assemblies.° And as Lysias says 
in his Funeral Oration, that it was right that 
Greece should cut her hair at the tomb of those who 
fell at Salamis, since her freedom was buried along 
with their valour. If the speaker had said that it 
was fitting that Greece should weep, her valour 
being buried with them, it would have been a 
metaphor and a vivid one, whereas “ freedom” by 
the side of “‘ valour” produces a kind of antithesis. 
And as Iphicrates said, “* The path of my words leads 
through the centre of the deeds of Chares”’; here 
the metaphor is proportional and the words “ through 
the centre ” create vividness. Also, to say that one 
“calls upon dangers to help against dangers” is a 
vividmetaphor. And Lycoleon on behalf of Chabrias 
said, “ not even reverencing the suppliant attitude of 
his statue of bronze,’’* a metaphor for the moment, 
not for all time, but still vivid ; for when Chabrias is in 
danger, the statue intercedes for him, the inanimate 
becomes animate, the memorial of what he has done 
for the State. And “in every way studying poor- 
ness of spirit,” ¢ for “‘ studying ”’ a thing implies to 
which he had ordered his soldiers to take up when awaiting 
the enemy. ‘The statue was in the agora and could be seen 
from the court. Lycoleon points to it, and bases his appeal 
on its suppliant attitude. 


* Isocrates, Panegyricus, 151. 
403 





ARISTOTLE 


av&ew Te eoTiv. Kal Ore Tov vodv 6 Oeds pas 
avipxbey ev rH pox: apdw yap SqAot vt. “od yap 
Svadvopeba Tous moX€mous, aN’ dvaBadAdueba”’ 
dupes yap €ort peMovra, Kad 4 dvaBoAy Kat 7 
Tovavrn eipyvn. Kal TO Tas owOjKas pdvat 
‘a TpOomaLoy elvan mod KddAvov TaV ev TOIS mohépous 
yevojLevenv: TO. peev yap wv7ép _bucp@v Kal judas 
TUXIS, adrar 5° dmeép mravros Tob TroA€uou’’* audw 
yap vikns onucta. Ste Kat at modes TO poy 
Tav avOpdirwy jweydAas <d0vvas SiSdacw" » yap 
srr BAaBn TIS Sucaia cori. 

"Ore pev obv Ta aoreta ex preradopas re 
ey dvddoryoy Aéyerat Kal TH 7pPO Gmparewv Troveiy, 
eipntar. Aexréov dé Ti A€yomev mpd Oppdreov, 

2 Ka rt movovat yiyveran Tooro. Aéyen 37) mpo 
Oppareow TavTA To“eiv, Goa evepyodvTa onwaiver. 
olov tov ayabov dv8pa davar eivat TeTpaywvov 
petadopa- appw yap tédeva, GAN’ od _ onpeaiver 
evepyevav. adda, TO " avbodoay € €XOVTOS THY. auKpny 
évepyela, Kal TO “oe 8 woamep aderov”’ evepyeta, 
Kal 

rouvrebbev ody “EAAnves a&avres trootv 


A + | uy 9 \ / ‘ ¢€ 
TO aéavres evepyera Kal petadopd. Kat ws 





« Metaphor from species to genus (p. 398, n.), “ studying ” 
being a species of “increasing.” As a rule one studies to 
increase some good quality, not a bad one. 

> Ibid. 172. ¢ Ibid. 180 (apparently from memory). 

4 «¥@vva (see note on p. 399) further implies the punish- 
ment for an unsatisfactory statement of accounts. 

¢ Simonides, Frag. 5 (P.L.G. ii.). Both a good man and 
a square are complete as far as they go, but they do not 
express actuality. f Isocrates, Philippus, 10. 

9 Ibid. 127. ‘This speech is an appeal to Philip to lead 
the Greeks against Persia. As a sacred animal could roam 


4.04 


RHETORIC, III. x. 7—x1 2 


increase it.¢. And that “reason is a light that God 
has kindled in the soul,” for both the words reason 
and light make something clear. “ For we do not 
put an end to wars, but put them off,’? for both 
ideas refer to the future—putting off and a peace of 
such a kind. And again, it is a metaphor to say that 
such a treaty is “‘a trophy far more splendid than 
those gained in war; for the latter are raised in 
memory of trifling advantages and a single favour of 
fortune, but the former commemorates the end of 
the whole war” ;° for both treaty and trophy are 
signs of victory. Again, that cities also render a 
heavy account to the censure of men; for rendering 
an account @ is a sort of just punishment. 

11. We have said that smart sayings are derived 
from proportional metaphor and expressions which 
set things before the eyes. We must now explain 
the meaning of “‘ before the eyes,’’ and what must 
be done to produce this. I mean that things are set 
before the eyes by words that signify actuality. For 
instance, to say that a good man is “ four-square ” ¢ 
is a metaphor, for both these are complete, but the 
phrase does not express actuality, whereas “ of one 
having the prime of his life in full bloom”? does ; 
similarly, “ thee, like a sacred animal ranging at 
will’ 9 expresses actuality, and in 


Thereupon the Greeks shooting forward with their feet ” 
the word “shooting ’’ contains both actuality and 


where it pleased within the precincts of its temple, so Philip 
could claim the whole of Greece as his fatherland, while 
other descendants of Heracles (whom Isocrates calls the author 
of Philip’s line) were tied down and their outlook narrowed by 
the laws and constitution of the city in which they dwelt. 

» Euripides, Iphig. Aul. 80, with dopt for roctv. 


405 


ARISTOTLE 


Kéxpnrat “Opnpos modaxod TQ ra apvya Embvya 
3A€yew Sia THs perapopds. ev maior S€ TO evep- 
yevav mrovety eddoKipet, olov ev Totade, 


avris emt damedovde KvAivdSero AGas ava.dys, 


Kal 
” > Dee / 
emTat dtords, 
kal 
> 7 . 1 
emimTéo0at peveaivwy, 
\ 
Kal 
> / a , 5 | 
1412 4 €v yatn totavto AtAaiopeva xpods doar, 
‘ 
Kal 


> \ \ / la 4 
aixpn S€ oTépvo.o di€covTo paywmwoa. 


ev maou yap rovrous Sua, TO euipvya elvar evep- 
yoovra paiverau’ TO avaroxuvTely yap Kal pauav 
Kat TaAda évépyera. Tatra dé mpoonie dia Tis 
Kar’ avadoyiay petapopas: ws yap 6 Aibos mpos 
Tov Liovdov, 6 avaoxvvTav mpds Tov davatoyuv- 

4 rovpevov. moet dé Kal ev tais eddoxysovaats 
elkoow ent Tav apiywy Tatra: 


KupTa, padypwwrra: mpo wev tT GAN, adrap én 
»” 
8 


4 A \ ~ a / ¢ 7 ee 
Kwovpeva yap Kat Cdvra move mavra, » 8 evépyeva 
Kivnots. 

Cal A , / ” / 

5 Act d€ petradépew, Kabdmep elipnrar mporepor, 
amd oikelwy Kal pa) pavep@v, olov Kal ev dudo- 
cogia TO dpovov Kal ev odd diéxovar Dewpeiv 
evoToxov, woamep “Apxvras bn tadrov elvac 
duautyTiy Kal Bwyov en dudw yap To aduKov- 





@ Odyssey, xi. 598, with érecra wédovde for émi ddaedbvde. 
406 


RHETORIC, IIT. x1. 2-5 


metaphor. And as Homer often, by making use of 
metaphor, speaks of inanimate things as if they were 
animate ; and it is to creating actuality in all such 
cases that his popularity is due, as in the following 
examples : 

Again the ruthless stone rolled down to the plain.‘ 

The arrow flew.’ 

The arrow] eager to fly [towards the crowd].° 

The spears] were buried in the ground, longing to take 


their fill of flesh.¢ 
The spear-point sped eagerly through his breast.° 


For in all these examples there is appearance of 
actuality, since the objects are represented as 
animate : “ the shameless stone,” “ the eager spear- 
point,’ and the rest express actuality. Homer has 
attached these attributes by the employment of the 
proportional metaphor; for as the stone is to 
Sisyphus, so is the shameless one to the one who is 
shamelessly treated. In his popular similes also he 
proceeds in the same manner with inanimate things : 


Arched, foam-crested, some in front, others behind ; / 


for he gives movement and life to all, and actuality 
is movement. 

As we have said before, metaphors should be drawn 
from objects which are proper to the object, but not 
too obvious ; just as, for instance, in philosophy it 
needs sagacity to grasp the similarity in things that 
are apart. Thus Archytas said that there was no 
difference between an arbitrator and an altar, for 
the wronged betakes itself to one or the other. 

» Tliad, xiii. 587. ¢ Ibid. iv. 126. 4 Ibid. xi. 574. 

© Ibid. xv. 541. 


? Ibid. xiii. 799. The reference is to the “boiling waves 
of the loud-roaring sea.” 


407 


ARISTOTLE 


‘ 
pevov Katradedyer. 7 el tis dain ayKupay Kal 
KpeudOpav +o abro elvary audw yap tadrd 71, 

; ~ : A 
GAAd Siaheper TH avwbev Kal Katwhev. Kal TO 
> 
“@padicbar tas moXeus’’ ev moAd Bvéxovar TavTO, EV 
emipavela. Kal Suvdect TO icov. 
wv A \ A > tal \ a \ 

6 “Eor d€ Kal Ta doreia Ta mAciaTta Sia peta- 
popas Kat ex tod mpockamarav: paddov yap 
ylyverat SiAov Gru E4abe mapa TO evaytiws exew, 

\ ” / ¢ \ ce le > ~ > A > 
Kat €oue Aéyew  yYvx} “ds aAnbds, eyd 8 
Heaptov.” Kat tav aropbeyparav dé Ta adored 
> > A \ @ , \ ~ 
eoTw ek Tod p17) 6 dyor A€yew, olov To Tod Utyar- 
xXOpov, Ott of TéTTLyes EavTois yapcley doovrat. 
kal Ta €0 jveypeva dia TO adTo Hdea> paOnows 

/ \ / 4, Va Ar / 4) 
yap, kat A€yerau petaghopd. Kal 6 Aéyer Oeddwpos, 
TO Kawd Aéyew. yiyverar dé, Grav Tapddokov 7, 
Kal pon, ws éxeivos A€yer, mpds THY Eumpoobev 
dd€av, ad’ womep ot ev Tots yedolois Ta Tapa- 
TeTrounweva. Omep SUvaTar Kal Ta Tapa ypdupa 
oxmppata: e€ataTd yap. Kal €v tots pérpois: 
od yap worrep 6 akovwy d7éAaBev: 





« The anchor keeps a ship steady below, the pot-hook is 
above, and the pot hangs down from it. 

» Cope, retaining dvwyadicba (as if from dvouadifer, 
aequalitatem restituere Bonitz, cf. dvouddwots) says: “the 
widely dissimilar things here compared are the areas of 
properties and the state offices and privileges, which are to 
be alike equalized,” translating: ‘“‘ And the re-equalization 
of cities, when the same principle is applied to things stand- 
ing wide apart, viz. to surface (area) and powers (functions, 
offices),”’ (dv- is not negative, eon But the passage 
quoted by Victorius from Isocrates, Philippus, § 40: “for I 
know that all the cities of Greece have been placed on the 
same level (auadicdac) by misfortunes” suggests this as a 


408 


RHETORIC, III. x1. 5-6 


Similarly, if one were to say that an anchor and a 
pot-hook hung up were identical ; for both are the 
same sort of thing, but they differ in this—that one 
is hung up above and the other below.*. And if one 
were to say ‘the cities have been reduced to the 
same level,’ this amounts to the same in the case . 
of things far apart—the equality of “levelling ”’ in 
regard to superficies and resources.? 

Most smart sayings are derived from metaphor, 
and also from misleading the hearer beforehand.’ 
For it becomes more evident to him that he has 
learnt something, when the conclusion turns out 
contrary to his expectation, and the mind seems to 
say, “ How true it is! but I missed it.” And smart 
apophthegms arise from not meaning what one says, 
as in the apophthegm of Stesichorus, that “ the 
grasshoppers will sing to themselves from the 
ground.” And clever riddles are agreeable for the 
same reason; for something is learnt, and the ex- 
pression is also metaphorical. And what Theodorus 
calls “‘ novel expressions’ arise when what follows 
is paradoxical, and, as he puts it, not in accordance 
with our previous expectation; just as humorists 
make use of slight changes in words. The same 
effect is produced by jokes that turn on a change 
of letter; for they are deceptive. These novelties 
occur in poetry as well as in prose; for instance, 
the following verse does not finish as the hearer 
expected : 


preferable reading here, ®uadoc@ac meaning (1) have been 
levelled to the ground (although the Lexica give no instance 
of this use), (2) reduced to the same level of weakness. 

¢ rpockararav. Or, reading mrpoceéararay, “* by adding de- 
ception.” 

4 See ii. 21. 8. 


409 


ARISTOTLE 
eoretxe 5° exwv bd Toool xiebAa: 


6 8 weto media epetv. tovrov 8 dua Aeyouevou 
det SijAov elvar, ra S€ mapa ypdppa moved ody 6 
déyer A€yew, GA’ 6 peraorpeder dvoma, olov ro 
®codapov eis Nixwva tov Kibapwddv “ Oparrer*”’ 
mpoomoveira, yap Aéyew to “ Opdrrer ce” Kat 
e€amata: dAdo yap déyer: 81d pabdvrr 730, émet 
1412b €¢ pur) V7roAapBaver Opaxa eivar, od S6£er aoretov 
Telvar. Kat To “ Bovder abrov mépoa.” Set Se 
dpporepa mpoonkovtws AexOfvar. otrw Se Kal 
Ta daoteia, olov to pavat “AOnvaiois tiv THs 
Badrarryns apxnv pn apxnv eva tay KaKdyv- 
dvacbar yap. 1 womep “looxpdrns tiv apyjv 
mode apx7v elvar THY KaKa@v. apdhotépws yap oO 
ovK av wn Tis epeiv, TOOT’ <ipynTar, Kal eyvaabn 
ore aAnbés: TO TE yap THY apxnv Pavar apyny elvat 
ovfev copdv: add’ ody otrw Aéyer GAN’ adAws, 
8 Kal apynv ody 6 elmev amddnow, adv’ ddAws. ev 
dao. S€ TOUTOLS, Ea TPOOHKOVTWS TO GvOpLA EveYK? 
Opovupia 7) petabopa, Tore TO €d. olov “ *Ava- 





@ According to Cope, Opdar7’ el, ““ you are no better than 
a Thracian slave-girl.” 

» There is obviously a play on wépoam (aor. 1 infin. of 
mép0w) and Ilépoa (Persians), but no satisfactory inter- 
pretation of the joke has been suggested. 

¢ The paradoxical and verbal. ‘Suitably’? may refer 
to the manner of delivery ; to being used at the proper time; 
or to taking care that the word is one that may be used in 
the two senses. 

4 Philippus, 61; De Pace, 101. ‘The point in the illus- 
trations lies in the use of épy7%, first in the sense of ** empire,” 
then in that of ‘* beginning.” It could be said that the 


410 


RHETORIC, III. x1. 6-8 


And he strode on, under his feet—chilblains, 


whereas the hearer thought he was going to say 
“sandals.” This kind of joke must be clear from 
the moment of utterance. Jokes that turn on the 
word are produced, not by giving it the proper 
meaning, but by perverting it; for instance, when 
Theodorus said to Nicon, the player on the cithara, 
“you are troubled ” (Oparrev) ; for while pretending 
to say “something troubles you,” he deceives us ; 
for he means something else.* Therefore the joké 
is only agreeable to one who understands the point ; 
for if one does not know that Nicon is a Thracian, he 
will not see any joke in it. Similarly, “ you wish to 
destroy him (vepra:).”’® Jokes of both these kinds ° 
must be suitably expressed. Similar instances are 
such witticisms as saying that “the empire of the 
sea’’ was not “the beginning of misfortunes” for 
the Athenians, for they benefited by it; or, with 
Isoecrates,4 that ‘empire’? was “the beginning of 
misfortunes for the city”; in both cases that which 
one would not have expected to be said is said, and 
recognized as true. For, in the second example, to 
say that ‘empire is empire’ shows no cleverness, but 
this is not what he means, but something else ; in 
the first, the apy which is negatived is used in a 
different sense. In all these cases, success is attained 
when a word is appropriately applied, either by 
homonym or by metaphor. For example, in the 
phrase Anaschetos (Bearable) is Unbearable,’ there 


* empire” of the sea was or was not ‘ the beginning of mis- 
fortunes” for Athens; for at first it was highly beneficial to 
them, but in the end brought disaster, and thus was the 
** beginning ”’ of evil. 
¢ Usually translated, ‘“* There is no bearing Baring.” 
411 


© 


ARISTOTLE 


> > ,_ 9) ¢ / > / 
oxeros ovK avacxeTos’”’ opuwruplay amépnoer, 
aAAG mpoonkovTws, €t andys. Kal 


> nn / a ” 7 / ; 
otk av yévouo paddrov 7 Edvos E€vos- 

a“ > a “ A al \ > / Ni 66). 2D “ ‘ 
H od padrrov 7 o€ det, TO adro. Kai “‘od de? Tov 
/ / 9:2 »? > / \ \ ~ 
Eevov Edvov aet elvat’’’ adAdrpiov yap Kal Tobro. 

\ Pe} A \ 2A: ry is A > , 
To avro Kat To “Avatavdpidov 7d emawovtpevor, 


Kadov y? amobaveiy mpiv Oavarouv Spay aé.ov- 


Tavrov yap €oT. TH eimetv dkvov yap dmobavely py 
x »” > ~ nn“ + 4 > > 7 
évTa aéwov amobaveiv, 7 abiov y amobavely pH 
Bavarou afiov ovTa, 7 7) wovwodvTa Oavdarov aéva. 
\ A od \ 7 ~ / t4 > > 
TO pev odv €ldos TO adbto THs AcEews TovTwv: GAA 
dow av eAdrrov Kal avruxeysevws AexOH, rocodTm 
> a ~ ‘ > ” hud ¢€ / A 
edvdoKiuel uGAdrov. To d° aitioy ote H paPnows dia 
A \ > al AAA 8 \ A \ > 5X 
pev TO avtiketobar paGdAdAov, dua de TO ev ddiym 
Oarrov yivera. Set 5’ det mpoceivar 7 TO mpds 
“A , ”“ \ > ~ /, > \ /, 
dv déyerar 7 TO dpbds AéyecOar, ei 7d A/eyopevov 
aAnbes Kal pn émimddavov: Ear. yap Tadra xwpis 
éxew, olov ““ dzrobvjoKew Set unbev dpaprdvorra ”’* 
GAN odK doreiov. if TI agiav det yapety Tov 
dEvov"'” aA’ ovK doretov. aN’ eav dua. dupe 
exn’ * * doy ati dmroBavety py afvov ovTa. Tob 
amoQavety.’ dow 8 dv mdaciw xn, tTocovTw 
aorelorepov paiverat, ofov «i Kal Ta ovopmara 





* Kock, C. A.F. iii. 209, p. 448. In the two first examples 
**stranger’”’ refers to a distant and reserved manner, as we 
say **don’t make yourself a stranger ’’; in the third éévos is 
apparently to be taken in the sense of “alien.”’ Cope 
translates: ‘‘for that too is of a different kind” (foreign, 
alien to the two others; a\dérpior, belonging to something or 
somebody else, opposed to olxetov). But the whole passage 
is obscure. 


412 


RHETORIC, III. x1. 8-10 


is a contradiction of the homonym, which is only 
appropriate, if Anaschetus is an unbearable person. 
And, ‘Thou shalt not be more of a stranger than a 
stranger,’ or “not more than you should be,” 
which is the same thing. And again, 


The stranger must not always be a stranger, 


for here too the word repeated is taken in a different 
sense.? It is the same with the celebrated verse of 
Anaxandrides, 


It is noble to die before doing anything that deserves 
death ; ° 
for this is the same as saying that “ it is worthy to 
die when one does not deserve to die,” or, that “ it 
is worthy to die when one is not worthy of death,”’ 
or, ““ when one does nothing that is worthy of death.” 
Now the form of expression of these sayings is the 
same; but the more concisely and antithetically 
they are expressed, the greater is their popularity. 
The reason is that antithesis is more instructive and 
conciseness gives knowledge more rapidly. Further, 
in order that what is said may be true and not 
superficial, it must always either apply to a particular 
person or be suitably expressed ; for it is possible 
for it to have one quality and not the other. For 
instance, ‘“ One ought to die guiltless of any offence,” 
“The worthy man should take a worthy woman to 
wife.’”’ There is no smartness in either of these 
expressions, but there will be if both conditions are 
fulfilled; ‘‘ It is worthy for a man to die, when he 
is not worthy of death.”” The more special qualities 
the expression possesses, the smarter it appears ; 
for instance, if the words contain a metaphor, and a 


> Kock, C.A.F. ii. Frag. 64, p. 163. 
413 


11 


1413 a 


12 


13 


ARISTOTLE 


petadopa ein Kat petapopa Tovadi Kal avribeots 
Kal mapiowots, Kal éyou évéepyeray. 

Kioi 5€ Kal ai eixdves, dormep elpnrat Kal ev Tots 
dvw, del eddoKyuotca tpdmov twa peTadopal. 
del yap ex Sdvoiv éyovtar, womep 7 dvadoyov 

/ e ¢ > ‘ / > / ” 
peradhopa: olov 4 doris dayev éoru diddy “Apeos, 

\ / / x ud \ = / 
kat To€ov popuuy€ axopdos. ovTw pev obv Aéyovow 
ody amdobv, TO 8 eimetv 7O TéEov Pdépuryya 7 THY 
> / / ¢ ~ \ > / A A 
aomida didAnv amdotv. Kai eikdlovor dé ovTas, 

e / ? / 4 / , 
olov miOjKkw addAnriy, Aiyvw paxalouevw pdwra- 
apdw yap ovvayerar. TO dé ed coTW Gray peTa- 

\ Ss . ” \ > / \ > is ar aay 
opa H* €or. yap <ikdoar THY aomida PiddAn “Apeos 
Kal TO €peimiov pdaKe oikias, Kat tov Nuciparov 

/ / .) / ¢ \ / 
pavat Diroxrirnv civar Sednypevov tao Iparvos, 
wotep eikace Opactpuaxyos iddv tov Nuxiparov 
yTTnpevov td I[Ipdrvos paypwdotvra, Kopa@vra 
d€ Kal adyynpov ert. ev ols pwadvoTa exmimrovow 
of mountai, €dv pur) €0, Kal eay ed, eddoKipodow. 
éyw 8 bray aodwWdow, 


womep aéAwov otAa Ta oKéAn dope, 

C4 / a a 4 

dorep DiAdupwv Cvyouaxdv TH KkwpdKw. 

‘ \ ~ / > > / > of i > > / 
Kal Ta TowabTa mdvT eixdves ciciv. at 8 eikdves 
ort peradopal, elpnrar modAdKis. 





” 


@ Or, reading ai for del, “approved similes are. . . . 

> In the simple metaphor “ goblet”’’ is substituted for 
‘* shield,” but sometimes additions are made to the word as 
differently applied, such as ** of Ares’ and * without strings.” 
These additions, besides involving greater detail (a char- 
acteristic of the simile), distinctly bring out the contrast of the 
two terms and make a simile, whereas the metaphor simply 
transfers the meaning. 

¢ In posture. 


414 


RHETORIC, III. xr. 10-13 


metaphor of a special kind, antithesis, and equality 
of clauses, and actuality. 

Similes also, as said above, are always in a manner 
approved metaphors ;% since they always consist of 
two terms, like the proportional metaphor, as when 
we say, for instance, that the shield is the goblet of 
Ares, and the bow a lyre without strings. But such 
an expression is not simple, but when we call the bow 
a lyre, or the shield a goblet, it is.» And similes may 
be formed as follows: a flute-player resembles an 
ape,° a short-sighted man a spluttering lamp ; for in 
both cases there is contraction.? But they are ex- 
cellent when there is a proportional metaphor ; for it 
is possible to liken a shield to the goblet of Ares and 
a ruin to the rag of a house ; to say that Niceratus 
is a Philoctetes bitten by Pratys, to use the simile of 
Thrasymachus, when he saw Niceratus, defeated by 
Pratys in a rhapsodic competition, still dirty with 
his hair uncut. It is herein that poets are especially 
condemned if they fail, but applauded if they succeed. 
I mean, for instance, when they introduce an 
answering clause : / 


He carries his legs twisted like parsley, 
or again, 
Like Philammon punching the leather sack. 


All such expressions are similes, and similes, as has 
been often said, are metaphors of a kind. 


4 Contraction of eyelids and flame. 

¢ Like Philoctetes on Lemnos after he had been bitten by 
the snake. 

* When the concluding corresponds with the introductory 
expression. This ‘‘answering clause’ is called apodosis 
(p. 371), not restricted, as in modern usage, to the conclusion 
of a conditional sentence. 


415 


ARISTOTLE 


14 Kai ai Tapoysiar jueradopat d amr cidous € em €ldds 
etow" olov dv Tis ws dyabov _TELoopevos avros 
emaydynrar, etra BraBA, os 6 Kaprdfids pyar 
TOV Aayes: Supe yap TO etpnLevov merovOaow. 
obey jeev oby Ta, aoteta Aéyerar Kal didT1, ayedov 
elpntat TO airvoy. 

15 EKioi be Kal <ddoxyrodoae drrepBodat perapopat, 
olov eis Urrwmuaopevov fs a) nTe © dv avrov 
clvau avkapivwy Kddabov”’: épupov yap TL 70 
dmramuov, aAAd To moAd ofddpa. 7d S€ wWomep TO 
Kat 76, drepBoAr TH AcEer Svaddpovea. 


dorep DrAdupwv Cvyopaydv To KwptvKw- 
@nens So av adrov DiAdpupwva e«ivar pax pevov 
TO KwWpvKw. 
woTep aéAwov obAa ra oKxédAn dopetv- 


@nOns 3° av od oxédAn GdAa oéAwa exew odrws oda. 
16 etal Se daepBodal peipaxwwdes* sfodpdrnra yap 
Snrodow. 510 dpyrlopevor Aéyovor padAvora* 


ovd €t or TOoa doin doa Ydpalds Te KOVIS TE. 
Kovpynv 5° od yapew >Ayapeuvovos >Arpeidao, 
ovd” «i xpvaein “Adpodirn KdAdos épilor, 
épya & ’A@nvaty. 
usb xp@vrar dé podAvora rovrw oi “Arrucol piropes. 
510 mpeoButepw A€yew amperes. 





* Or, “he says it is a case of the Carpathian and the 
hare.’’ Aninhabitant of the island of Carpathus introduced a 
brace of hares, which so multiplied that they devoured all 
the crops and ruined the farmers (like the rabbits in Australia). 

> Iliad, ix. 385. 

¢ This must be taken as a parenthetical remark, if it is 
Aristotle’s at all. 


416 


RHETORIC, IIL. x1. 14-16 


Proverbs also are metaphors from species to species. 
If a man, for instance, introduces into his house 
something from which he expects to benefit, but 
afterwards finds himself injured instead, it is as the 
Carpathian® says of the hare; for both have ex- 
perienced the same misfortunes. This is nearly all 
that can be said of the sources of smart sayings and 
the reasons which make them so. 

Approved hyperboles are also metaphors. For 
instance, one may say of a man whose eye is all 
black and blue, ‘‘ you would have thought he was a 
basket of mulberries,’ because the black eye is 
something purple, but the great quantity constitutes 
the hyperbole. Again, when one says “‘ like this or 
that” there is a hyperbole differing only in the 
wording : 

Like Philammon punching the leather sack, 


or, “ you would have thought that he was Philammon 
fighting the sack ”’ ; 


Carrying his legs twisted like parsley, 


or, ““ you would have thought that he had no legs, 
but parsley, they being so twisted.” There is some- 
thing youthful about hyperboles; for they show ” 
vehemence. Wherefore those who are in a passion © 
most frequently make use of them : 

Not even were he to offer me gifts as many in number as 
the sand and dust . . . but a daughter of Agamemnon, son 


of Atreus, I will not wed, not even if she rivalled golden 
Aphrodite in beauty, or Athene in accomplishments.” 


(Attic orators are especially fond of hyperbole.°) 
Wherefore ¢ it is unbecoming for elderly people to 
make use of them, 
# Because they are boyish. 
25 417 


ARISTOTLE 


12. Act d€ pur) AeANOEvan bru GAAH Exdorw yéver 
apporre. Adkis. od yap % adr ypaduct) Kal 
aywvioTicn, obd€ SnunyopiKn Kal Sicavikn. dppw 
de avayen eidévar: ro ev ydp eorw €dAAnvilew 
eriotacba, TO dé pr) avayKalecbar KaTaow7ar, 
yw / ~ ~ + id 
av tt PovAnrat petradodva. tots dAdo, dmep 
maoXovaw ot pa) emuoTdevor ypddew. €oTr Se 

/ \ A ¢€ > /, > A A 
A€Eis ypadixn pev 7) axpiBeordrn, aywroruc dé 
9 UmoKpitiKwraTn.  Tavrns dé dvo «idn: 7) per 
yap nbn 7 dé mabynricn. 80 Kal ot dmoKpurai 
7a TovabTa TOV Spaydrwv SidKover, Kal of mounral 
tovs Towvrous. PBacrdlovra: dé of avayvworuKol, 

tA > \ \ ¢ / 
olov Xawpjywr (axpiBis yap wdomep oyoypados) 
Kat Aucdprios tv di0vpayBoroy. Kal mapa- 
Badddpevor of pev Tdv ypadiKdv ev trois ay@ot 
A / e A ~ ¢ / Ss , 
arevol paivovrar, ot dé THV pyrdpwv eb AexOevres 
iduwwrucol ev Tats xepatv. atriov 8 dtu ev TH aya. 
4 ~ 
apporrer’ 610 Kal Ta UroKpituKd adnpnuevyns THs 
broKkpicews od TowdvTa TO adbtav epyov daivera 
e070, ofov Ta Te aovvdera Kal TO moAAdKIS TO 
a ~ ~ ~ 4 
abro eimeiy ev TH ypadikh dp0Ds amodoxyualerac, 
ev b€ aywvioTiKH Kal ot pyTopes xp@vrat* eor1 
3 yap vroKpitiKd. avaykn dé peraBadArew 7d adro 
A ~ , 

Aéyovras: Sep ws mpoodotorel TH troxpiveoBar: 

“obrdés eoTw 6 KAcbas budv, obTos eoTw 6 e&- 

amaTioas, obTos 6 TO EaxXaTov mpodobvas emLxELp7,- 

cas.’ olov Kat DiArjpwv 6 droKxpiris émoier ev 
@ See 2. 13 of this book. 
» What follows, to the end of § 3, is of the nature of a 
parenthesis, not immediately connected with the subject. of 


the chapter. 
¢ The variation in the form of the expression suggests a 
similar variation in the form of the delivery or declamation. 


418 


bo 





RHETORIC, III. xi. 1-3 


12. But we must not lose sight of the fact that a 
different style is suitable to each kind of Rhetoric. 
That of written compositions is not the same as that 
of debate ; nor, in the latter, is that of public speak- 
ing the same as that of the law courts. But it is 
necessary to be acquainted with both; for the one 
requires a knowledge of good Greek, while the other 
prevents the necessity of keeping silent when we 
wish to communicate something to others, which 
happens to those who do not know how to write. 
The style of written compositions is most precise, 
that of debate is most suitable for delivery. Of the 
latter there are two kinds, ethical and emotional ; 
this is why actors are always running after plays of . 
this character, and poets after suitable actors. How- 
ever, poets whose works are only meant for reading 
are also popular, as Chaeremon, who is as precise as 
a writer of speeches, and Licymnius * among dithy- 
rambic poets. When compared, the speeches of 
writers appear meagre in public debates, while those 
of the rhetoricians, however well delivered, are 
amateurish when read. The reason is that they are 
only suitable to public debates; hence speeches 
suited for delivery, when delivery is absent, do not 
fulfil their proper function and appear silly. For 
instance, asyndeta and frequent repetition of the 
same word are rightly disapproved in written speech, 
but in public debate even rhetoricians make use of 
them, for they lend themselves to acting.’ (But one 
must vary the expression when one repeats the same 
thing, for this as it were paves the way for declama- 
tion: ¢ as, “ This is he who robbed you, this is he 
who deceived you, this is he who at last attempted 
to betray you.” This is what Philemon the actor. 


419 


4 


14l4a 


ARISTOTLE 


~ > / ld Li 4 
te tH "“Avatavdpidov yepovropavia, dre Aé€yer 
ce *P 8 4, a] A Ul Xr AD) a? ‘ > ~ 

addpavOus Kat IlaAapndns,” Kai év 7 mpo- 
/, ~ > ~ ‘ ce" D> 7399 baa} /, ‘A 
Aoyw tav EiceBdy ro “éyw’ eav yap tis Ta 
To.atra pn vmoKpivyTat, yiverau “6 tiv SoKov 
pepwr.” 
> 
Kat ra dovvdera woadtws “ 4dOov, amijvrnca, 
ededunv’’’ avayKn yap vroKpivecbar Kal pa) ws 
év déyovta TH adr@ Oar Kal tovw eimeiv. Ere 
” ” / \ > 7 > ow \ / \ 
€xet loudv TL Ta aovvdeTa: ev low yap xpovw TroAAG 
Soke? eippabat: 6 yap advvdeopos Ev movel Ta TOAAG, 
7 > >A > a ~ Lj > / ” ‘ 
wor eav eEaipeOH, SHdov drt Ttobvavriov €orat TO 
év odd. exer odv av&naw: “FAPov, SicAexOnv, 
e , 99 ‘ tal ¢ cal hi 
ixérevoa’’ moda SoKet dtrepideiv doa etzev. 
~ \ 4 cal \o y ~ 
totTo d5é BovAeTrau trovety Kai “Opnpos ev TO 


Nipeds ad Lvunber, 
Nweds *AydAains, 
Nipeds ds KaddAdoros. 


\ A \ ‘ ” > , \ 4 
mept od} yap moAXa elpnrat, avdyKn Kal moAAdKis 
> A > & ‘ / \ ‘ a 
eipjoOar €¢ otv Kal toAAdkis, Kal moAAa Soxel, 
4 »” ov \ A \ / 
wore nvénoey arak puvnobeis 51a Tov tapadoytopor, 





« 'The meaning of this has not been satisfactorily explained. 
On the face of it, it seems to mean that the excellence of 
Philemon’s delivery consisted in his way of declaiming 
passages in which the same words were repeated. Philemon 
is not to be confused with the writer of the New Comedy, 
the rival and contemporary of Menander. 

® Used of a stiff, ungraceful speaker. 

¢ Spengel’s reading here is: mo\\d doxet ‘* brepeidey boa 
elrov,”” moda doxet being parenthetical, and wtwepeider boa 


420 





RHETORIC, III. x1. 3-4 


did in The Old Man’s Folly of Anaxandrides, when he 
says ** Rhadamanthus and Palamedes,’’ and when he 
repeats the word “I”’ in the prologue to The Pious.* 
For unless such expressions are varied by action, it 
is a case of “the man who carries the beam” ? in 
the proverb.) 

It is the same with asyndeta: “I came, I met, I 
entreated.”” For here delivery is needed, and the 
words should not be pronounced with the same tone 
and character, as if there was only one clause. 
Further, asyndeta have a special characteristic ; for 
in an equal space of time many things appear to be 
said, because the connecting particle makes many 
things one, so that, if it be removed, it is clear that 
the contrary will be the case, and that the one will 
become many. Therefore an asyndeton produces 
amplification: thus, in “I came, I conversed, I 
besought,” the hearer seems to be surveying many 
things, all that the speaker said. This also is 
Homer’s intention in the passage 

Nireus, again, from Syme .. ., 


Nireus son of Aglaia . . ., 
Nireus, the most beautiful . . .;4 


for it is necessary that one of whom much has been 
said should be often mentioned ; if then the name is 
often mentioned, it seems as if much has been said °; 
so that, by means of this fallacy, Homer has increased 


eirov part of the quotation. Jebb translates: ‘I came, I 
spoke to him, I besought’’ (these seem many things); ‘‘ he 
disregarded all I said” (which certainly gives a more natural 
sense to tepetder). 

4 liad, ii. 671 ff. 

¢ Cope translates: **they think that, if the name is often 
repeated, there must be a great deal to say about its owner” ; 
but can this be got out of the Greek (eipijc@ac)? 


421 


ARISTOTLE 


Kal pevenv memoinxer, ovdapod voTepov avTod 
dyov momaduevos. 

5 “H pev odv Snpnyopuch Aegis kal mavrehas € €0LKE 
Th oxuaypagig: dow yap av mAciwy H oO oxos, 
Toppwrépw 7 Yea, du0 Ta aKxpibH mepiepya Kat 
xelpw paiverar ev ddorépois: dé SuKaviKy aKpt- 
Beorépa. ete d€ paddAov 1 evi KpirH: eAdyvorov 
yap €oTw pytopicfs: evovvorrov yap paAXAov 7d 
oiketov Tod mpdyparos Kal To aAAdrpiov, Kal 6 
ayav ameotw, wote Kalapa % Kplow. 810 ody 
of avrot ev maou. tovrois evdoKyLoboL prTopes: 
GAN Sov pddiora broKxpicews, evTad0a HKioTa 
axpiPewa évr. Todro dé, drov dwvis, Kal padiora 
O7rov peydAns. 

‘H pev otv emideuk TUT) Adéis ypapuccrrdrn 

67O yap épyov abtis avdyvwots* Sevrépa de an 
LKaVLKT}. TO be mpocd.atpetobar id Ackw, OTL 
Hoctav Set Kal peyadomperh, mrepiepyov" Ti yap 
paArov 7 7H ocppova. Kad eAevbépiov Kal et tis aAAyn 
"ous dpe} ; TO yap ndetav elvat moujoet Sijdov 
OTt TA elpnpeva., elmrep opbas cprorau a) apern Tis 
Aefews: Tivos yap eveca Set capt Kal p41) Tamewny 
elvar aAAa mpémovoav; av Te yap adoAccyA, ov 





4 Intended to produce the effect of finished work at a 
distance before a large number of spectators. 

» The meaning apparently is that there is no discussion, 
as might be the case when there were several judges, so 
that the decision is clear and unbiased. dydv and dywricrixh 
héés are terms used for debate (e.g. in the law courts) and 
the style suited to it (cf. § 1). Cope’s editor refers to Cicero, 
Ad Aitticum, i. 16. 8 ** remoto illo studio contentionis, quem 
vos [you Athenians] d-yéva appellatis.” Jebb translates: “the 


422 


RHETORIC, III. x1. 4-6 


the reputation of Nireus, though he only mentions 
him in one passage ; he has perpetuated his memory, 
although he never speaks of him again. 

The deliberative style is exactly like a rough 
sketch,* for the greater the crowd, the further off is 
the point of view; wherefore in both too much 
refinement is a superfluity and even a disadvantage. 
But the forensic style is more finished, and more so 
before a single judge, because there is least oppor- 
tunity of employing rhetorical devices, since the 
mind more readily takes in at a glance what belongs 
to the subject and what is foreign to it; there is no 
discussion,’ so the judgement is clear. This is why 
the same orators do not excel in all these styles 5" 
where action is most effective, there the style is 
least finished, and this is a case in which voice,,, 
especially a loud one, is needed. 

The epideictic style is especially suited to written 
compositions, for its function is reading ; ° and next to 
it comes the forensic style. It is superfluous to 
make the further distinction that style should be 
pleasant or magnificent. Why so, any more than 
temperate, liberal, or anything else that indicates 
moral virtue? For it is evident that, if virtue of 
style has been correctly defined, what we have said 
will suffice to make it pleasant. For why, if not to 
please, need it be clear, not mean, but appropriate ? 
If it be too diffuse, or too concise, it will not be 


turmoil is absent, so that the judgement is serene” (in a 
note, ** unclouded ’’). 

¢ This does not seem to agree with the general view. 
Funeral orations of the nature of panegyrics, for instance, 
were certainly meant to be spoken; but the épyov or proper 
function of an epideictic may be said to consist in reading, 
in its being agreeable to read. Its réAos or end is to be ead: 


423 


ARISTOTLE 


/, A oN , \ a 
cadns, obd€ av avvTopos. GAA SHAov drt TO pwécov 
¢ a 
apporrer. Kat TO yOelav Ta €ipnueva Troimoer, av 
my 0A \ > 0 \ \ / \ ¢ C4 /, \ 
ed wx07, TO etwOos Kat Eevikdv, Kal 6 puljds, Kal 
To mavov €k Too mpémovTos. Tepl pev ody THs 
/ A 
AgEews eipnrar, Kat Kowh mept amdvtTwy Kal tdia 
\@ / Xr \ \ \ / > a 
mept Exactov yévos* Aowrov Sé wept TaEews €izreiv. 
13. "Eore 5€ rot Adyou 800 pépy avayKatov 
yap TO Te TpAyjwa elzelv TEpl od, Kal TOT GmrodEtEaL. 
PS) \ > / \ > a ”“ > cal A 
LO €lmovTa py amrodei~ar 7 amodetfar put) mpo- 
elmovTa aOUvVaTOV: O TE yap amodeLKVUWY TL aTroO- 
Seixvuct, Kal 6 mpodéywy evexa Tod amodei&au 
2 mpodéyer. todtrwr Se ro prev mpdbecis eort TO dé 
, ° a” ” / bid \ A /, 
mioris, womep av et Tis Su€AoL Ott TO prev TmpOBAnLa 
\ \ 32 / ~ A ~ / v4 
3 70 d€ amdderis. vov dé Siatpodar yeAoiws: Sinynats 
yap mov Tod dikaviKod povov Adyov éotiv, emt- 
SevxTixod dé Kal Snunyopikot mas evddxerau 
elvar Sunynow olay Aێyovow, 7} Ta mpos TOV avTi- 
1414 Ouxov, 7 emiAoyov Tav amodeukTuK@v; mpoolpuov 
S€ Kal avrurapaPoAy Kati emdvodos é€v traits Snun- 
yoptais Tore yiveTat, Grav avTWoyia 7. Kal yap 
€ / \ i? > A / AA / > > > 
4 KaTnyopia Kal 4 aroAoyia moAAdKis, add’ ody 
4 ovpBovaAy: adr’ 6 eémidoyos ere odd€ StixaviKod 
mavrTos, olov é€dav puKpos 6 Adyos, 7) TO mpayya 





« The generally accepted divisions are: mpooluov (exordium), 
dupynors (narrative), wicris (proof), éri\oyos (peroration). 
(deiyynots is a species of mpddecrs, which is used instead of it 
just before.) Aristotle objects that it is (as a rule) only the 
forensic speech which requires a regular dijynous, a full and 
detailed statement of what has happened before. In 
epideictic and demonstrative (deliberative) speeches, the 


424 


RHETORIC, III. x1. 6—x111. 3 


clear ; but it is plain that the mean is most suitable. 
What we have said will make the style pleasant, if 
it contains a happy mixture of proper and “ foreign” 
words, of rhythm, and of persuasiveness resulting 
from propriety. This finishes what we had to say 
about style; of all the three kinds of Rhetoric in 
general, and of each of them in particular. It only 
remains to speak of arrangement. 

13. A speech has two parts. It is necessary to 
state the subject, and then to prove it. Wherefore 
it is impossible to make a statement without proving 
it, or to prove it without first putting it forward ; 
for both he who proves proves something, and he 
who puts something forward does so in order to 
prove it. The first of these parts is the statement 
of the case, the second the proof, a similar division 
to that of problem and demonstration. But the 
division now generally made is absurd; for narrative 
only belongs in a manner to forensic speech, but in 
epideictic or deliberative speech how is it possible that 
there should be narrative as it is defined, or a refuta- 
tion; or an epilogue in demonstrative speeches ? % 
In deliberative speeches, again, exordium, compari- 
son, and recapitulation are only admissible when 
there is a conflict of opinion. For both accusation 
and defence are often found in deliberative, but not 
qua deliberative speech. And further, the epilogue 
does not even belong to every forensic speech, for 
instance, when it is short, or the matter is easy to 
object of which is to prove something, there is no need of 
another existing division called the refutation of the adversary, 
and in the demonstrative there can be no room for an epilogue, 
which is not a summary of proofs and arguments. ‘Thus 
the necessary divisions of a speech are really only two: 


mpidects and mioris, or at most four. 
425 


ARISTOTLE 


evpvypovevtov’ ovpBaiver yap tod juxKovs ad- 
atpetobar. 

4 “Avayrata dpa popia mpdbeow Kat miotis. ida 
pev odv tadra, Ta dé wAciota mpooimiov mpdbeats 
miotis émtAoyos’ Ta yap mpos Tov avridiKov TOV 
mlOTEw@VY €OTL, Kal 7 avTiTapaBoAn avEnaws TaV 
adrod, woTe pépos TL TOV miaTewv' amodEiKVUaL 
yap TL 6 mowWdv TobrTo, GAN’ od 76 mpooimiov, odd” 

56 émidoyos, aX dvapysuwioKer.s €orar odv, av 
Tis Ta Tovabra Siaiph, dmep emolovy ot mept Ocd- 
Swpov, Sipynow Eerepov Kal emdinynows Kal mpo- 
dinynots Kat édeyyos Kat émeEeAeyyos. Set Sé 
cidds te A€yovta Kai Svadopdv dvoua ridecOar. 
et 5€ pu}, yiverar Kevov Kal Anpddes, ofov Aucdpvios 
Tout ev TH Téxvn, emovpwow dvoudlwv Kal azro- 
mAdvnow Kal dlovs. : 

14. To peév odv mpooipidy eorw dapyi) Adyou, 
Omep ev Trowoet mpddoyos Kal év adAnoer mpoavAvov: 
mdvTa yap apxat tar” eici, Kal ofov ddomoinats 
T@ €MOVTL. TO [ev OvV TpoavALoy OuoLov TH TOV 
ETLOELKTLK@Y TpooyLiw* Kal yap ot avAnrat, O TL 
av «0 €é€xwow avtdAjoa, tTodro mpoavdAjaavtes 
ouvjibay TH evdociw, Kal ev Tots émidevKTuKots 
Adyous Set otTw ypddew: 6 Tu yap dv BovAnra 
e000 c<imdvra evdobvar Kal ovvdibar. Omep mavrTes 
movovow. Tapddevypa To THs “looxparous “EXévyns 





« 4,¢. its use is to recall the main facts briefly (§ 4 end), 
which in a short speech is needless. 

» Plato, Phaedrus, 266 p, where the additional kinds of 
narrative are omitted, and their place taken by wicrwors and 
émimlorwors (confirmation of the proof). 


426 


RHETORIC, III. xm. 3—xtv. 1 


recollect ; for in the epilogue what happens is that 


there is a reduction of length.* a 


1So then the necessary parts of a speech are the 


statement of the case and proof. These divisions | 


are appropriate to every speech, and at the most 
the parts are four in number—exordium, statement, 


proof, epilogue ; for refutation of an opponent is part 


of the proofs, and comparison is an amplification of 
one’s own case, and therefore also part of the proofs ; 
for he who does this proves something, whereas the 
exordium and the epilogue are merely aids to 
memory.’ Therefore, if we adopt all such divisions 
we shall be following Theodorus ® and his school, 
who distinguished narrative, additional narrative, and 
preliminary narrative, refutation and additional re- 
futation. But one must only adopt a name to express 
a distinct species or a real difference ; otherwise, it 
becomes empty and silly, like the terms introduced 
by Licymnius in his “ Art,” where he speaks 
of “being wafted along,’ ‘wandering from the 
subject,’ ° and “ ramifications.’? 

14. The exordium is the beginning of a speech, as 
the prologue in poetry and the prelude in: flute- 
playing ; for all these are beginnings, and as it were 
a paving the way for what follows. The prelude 
resembles the exordium of epideictic speeches ; for 
as flute-players begin by playing whatever they can 
execute skilfully and attach it to the key-note, so 
also in epideictic speeches should be the composition 
of the exordium; the speaker should say at once 
whatever he likes, give the key-note and then attach 
the main subject. And all do this, an example 
being the exordium of the Helen of Isocrates ; for 


¢ Or, ** diverting the judge’s attention.” 
427 


} 
} 


ARISTOTLE 


/ cal a 
mpooyitovs odfev yap oikeiov tmdpyer Tots €pt- 
oruxois Kat “EXevn. dua d€ Kat eay exromion, 
apporrer jun) 6Aov tov Adyov juoedH elvac. 

2 Aéyerat d€ Ta TaV emideiKTiKaVY mpooima €& 
> / “ / Ul \ > ~ > 
emaivov 7 yYdyou: olov Topyias wev ev TH “OAvp- 
7UK@ Aoyw “dad TwolA@v d&vor OavpdleoOar, @ 
avdpes “EAAnves:’’ érawet yap rods tas mav- 
nyvpets avvdyovras: "Iooxparns Sé eye, Ste Tas 
pev TOV cwudrwy dpetas Swpeais ériunoav, Tots 

30° €d dpovotow ovfev aOAov émoincav. Kal amd 

~ e Ad an \ > A ~ ‘ 
oupPovdArs, ofov dru det tods ayabods Tysdv, S16 
Kat adros “Apioreidnv érawe?, 7) Tods Tovwvrous 
a“ / ? ~ 7 ~ > > oe 
ov ponte evddoKyotor ponte datAou, add’ door 


1415a dyabot dvres ddndAor, womep *AdeEavSpos 6 


4 [Ipidpov: obros yap ovpBovreder. err 8 ex TOV 
dicavixdv mpooiwv: tobro 8 early é« t&v mpds 
TOV akpoaTHV, ef mept mapaddéov Adyos 7 mepl 
xarerot 7 epi TteApvdAnpwevov zodAois, ware 
ovyyvepnv exew, olov Xoupidos 


vov & oére mavra dédacrat. 


Ta bev otv TOV emideckTiKdv Adywv mpoolpia eK 
/ ~ 
rovTwv, e€ emaivov, ex ydoyou, ek mpotpomas, e€ 
amoTpoTs, €k T&V mpos Tov aKpoaThy: Set Se 7 
féva 7) oixeta elvar Ta evddcya TO AOyw. 
\ \ lot ~ / a ~ Ld 
5 Ta d€ rod diuxavixod mpooimua det AaBety dre 





* The subject of the oration was the praise of Helen, but 
Isocrates took the opportunity of attacking the sophists. 
This exemplifies his skill in the introduction of matter not 
strictly proper to, or in common with, the subject. The 
key-note is Helen; but the exordium is an attack on the 
Eristics, with special allusion to the Cynies and Megarians. 

» Of Samos, epic poet, author of a poem on the Persian 


428 


RHETORIC, III. xiv. 1-5 


the eristics and Helen have nothing in common.? 
At the same time, even if the speaker wanders from 
the point, this is more appropriate than that the 
speech should be monotonous. 

In epideictic speeches, the sources of the exordia 
are praise and blame, as Gorgias, in the Olympiacus, 
says, ‘‘ Men of Greece, you are worthy to be admired 
by many,” where he is praising those who instituted 
the solemn assemblies. Isocrates on the other hand 
blames them because they rewarded bodily excel- 
lences, but instituted no prize for men of wisdom. 
Exordia may also be derived from advice, for instance, 
«‘ one should honour the good,” wherefore the speaker 
praises Aristides, or such as are neither famous nor 
worthless, but who, although they are good, remain 
obscure, as Alexander, son of Priam; for this is a 
piece of advice. Again, they may be derived from 
forensic exordia, that is to say, from appeals to the 
hearer, if the subject treated is paradoxical, difficult, 
or commonly known, in order to obtain indulgence, 
like Choerilus ? : 


But now when all has been allotted. 


These then are the sources of epideictic exordia— 
praise, blame, exhortation, dissuasion, appeals to the 
hearer. And these exordia° may be either foreign 
or intimately connected with the speech. 

As for the exordia of the forensic speech, it must 


war, from which this half-line and the context preserved in 
the Scholiast are taken. He complains that whereas the 
poets of olden times had plenty to write about, the field of 
poetry being as yet untilled, it was now all apportioned, and 
he, the last of the poets, was left behind, unable to find “a 
new chariot for the race-course of his song.”’ 

¢ évddoiua here = mpootuia. 


429 


for) 


«J 


ARISTOTLE 


> A , id ~ 4, c /, 
ravTo Svvarar omep Tov Spaydrwy of mpodAoyot 
Kal TOV éem@v TA Tpooiwias Ta prev yap T@V Ot- 
OvpapBwv cpora Tots émiderxTucots* 
‘ \ \ \ a ” ~ 
dua oe Kal Tea O@pa elite oxdAa. 


ev S€ Tots Adyous kal emeat detypud. €or Tod Adyov, 
iva mpoevdaor mept ob jv 6 6 Adyos Kai pr) Kpepyrat 
u) Sidvoua TO yap ddpiorov avg 6 bods obv 
woTep eis THY xeipa TH dpxny TOLet EXOWEVOV 
aKorovbeiy TH Adyw. Sia TooTO 


pv dewde Ded, 

avopa pou evverre bali 

nyEO Hou Adyov dAdov, dmws ‘Agias amo yains 
nAGev és Edvpawrnv aéAquos peéyas. 


Kal ot Tpayucol SnAobou zrepi TO Spap.a,, Kav a) 
evOds Gomep Edpuridns, adv év 7 mpodrdyw ye 
mov, Womep Kal LodokAjs 


euot tatip Av I1déAvBos. 


Kal 7 Kwumdla woatrws. TO wey odv avayKatd- 
TaTov €pyov Tob mpooysiov Kat Ldvov TobTO, SnADoau 
Ti €oTL TO Tédos ob éveca 6 Adyos. 8107p ay 
dfjAov a Kat putKpov TO mpaypa, od xpnoréov 
mpoousiw. Ta d€ aAda €ldn ols xp@vrar, iarped- 





« A parenthetical remark to the effect that epideictic 
exordia are different. Those of a forensic speech are like 
prologues and epic exordia, but it is different with epideictic, 
which may be wild, high-flown, as in the example given from 
an unknown author. 

» That is, forensic speeches. dpduact has been suggested 
for Adyors. 

© Jliad, i. 1. 4 Odyssey, i. 1. 


430 


RHETORIC, III. xiv. 5-7 


be noted that they produce the same effect as 
dramatic prologues and epic exordia (for those of 
dithyrambs resemble epideictic exordia : 


For thee and thy presents or spoils).? 


But in speeches ® and epic poems the exordia provide 
a sample of the subject, in order that the hearers 
may know beforehand what it is about, and that the 
mind may not be kept in suspense, for that which is 
undefined leads astray; so then he who puts the 
beginning, so to say, into the hearer’s hand enables 
him, if he holds fast to it, to follow the story. Hence 
the following exordia : 

Sing the wrath, O Muse.° 

Tell me of the man, O Muse.? 


Inspire me with another theme, how from the land of 
Asia a great war crossed into Europe.® 


Similarly, tragic poets make clear the subject of their 
drama, if not at the outset, like Euripides, at least 
somewhere in the prologue, like Sophocles, 


My father was Polybus.’ 


It is the same incomedy. So then the most essential 
and special function of the exordium is to make clear 
what is the end or purpose of the speech ; wherefore 
it should not be employed, if the subject is quite 
clear or unimportant. All the other forms of exordia 
in use are only remedies,’ and are common to all three 


¢ From Choerilus (§ 4). 

* Sophocles, Oed. Tyr. 774. But this can hardly be called 
the prologue. 

9 That is, special remedies in the case of the hearers suffer- 
ing from ‘inattention, unfavourable disposition, and the 
like” (Cope). 

431 


ARISTOTLE 


para Kat Kowd. Aéyerar 5é€ tadTa ex Te Too 
Aéyovros Kal Too adKpoatod Kal Tod mpdyyatos 
~ ~ ~ > 
Kal Tod evayTiov. mept av’Trod pev Kal ToD avTL- 
/ a ‘ A ~ ‘ ~ 
dixov, doa epi SdiaBoAjny Aboar Kal Tovpoat, 
” \ ° c , > , A ‘ 
cote Se ovx opolws: arrodoyoupevm ev yap 
~ \ \ / ~ r Bae ~ 
mp@tov Ta mpos SiaPodAjv, KarnyopodvT 8 ev TH 
> /, > “A , > »” \ \ \ 
emiAdym. Sd 6 dé, odK ddndAov- Tov pev yap 
> , bid 7 > / € ri > 
amoAoyovpevov, oTav wedAn eiod€ew adrov, avay- 
Katov | aveAeiy ta KwAvovTa, Wore AUTéov TpPaToV 
tiv SvaBodAjnv: 7H Se SivaBaddAdAovte ev TO emriAdyw 
diaBAnréov, va prvnwovedvowor padAdov, 
& Ta dé mpds Tov aKpoariy EK TE TOD evvoUV 
Tounoar Kal eK TOD opyloat, Kal eviote 5é eK TOD 
A hal > , > \ on / 
mpooeKTiKov 7 Tovvavtiov’ od yap del oupdeper 
a , \ A > / ~ 
Tovey mpoceKTiKov, 510 oAAoi eis yeAwra meipa@v- 
/ > A > / id > 4, 
Tat mpoayew. eis de evpabevay dmavra avdger, 
77 7, \ A > ~ / 
edy tis BovAnTat, Kal TO emetKh paiveoBar: mpoc- 
1415 b €xovor yap paAdAov rovTos. mpooeKruKol dé Tots 
peydAots, Tots idtows, Tots Pavpaorois, Tots 7d€ow* 
\ a > al ¢ \ 7, ¢ , oA 
S10 Sel eurroveiy Ws Tept TovovTwy 6 Adyos. edv 
dé put) mpocektucos, OTL puiKpov, OTe ovdEev mpos 
exeivous, OTe Avmnpov. 
a ” 
8 Act dé pr) AavOdvew Gri wdvra eEw Tod Adyou 
~ ~ > 
Ta Towadra* mpos hatdov yap axpoarny Kal Ta 


é£w Tob mpdyparos aKkovovTa, Emel av jut) TOLODTOS 
432 


RHETORIC, III. x1v. 7-8 


branches of Rhetoric. These are derived from the 
speaker, the hearer, the subject, and the opponent. 
From the speaker and the opponent, all that helps 
to destroy or create prejudice. But this must not be 
done in the same way ; for the defendant must deal 
with this at the beginning, the accuser in the 
epilogue. The reason is obvious. The defendant, 
when about to introduce himself, must remove all 
obstacles, so that he must first clear away all pre- 
judice ; the accuser must create prejudice in the 
epilogue, that his hearers may have a livelier re- 
collection of it. 

The object of an appeal to the hearer is to make 
him well disposed or to arouse his indignation, and 
sometimes to engage his attention or the opposite ; 
for it is not always expedient to engage his attention, 
which is the reason why many speakers try to make 
their hearers laugh. As for rendering the hearers 
tractable, everything will lead up to it if a person 
wishes, including the appearance of respectability, 
because respectable persons command more atten- 
tion. Hearers pay most attention to things that are 
important, that concern their own interests, that are 
astonishing, that are agreeable; wherefore one 
should put the idea into their heads that the speech 
deals with such subjects. To make his hearers in- 
attentive, the speaker must persuade them that the 
matter is unimportant, that it does not concern them, 
that it is painful. 

But we must not lose sight of the fact that all 
such things are outside the question, for they are 
only addressed to a hearer whose judgement is poor 
and who is ready to listen to what is beside the case ; 
for if he is not a man of this kind, there is no need 


QF 433 


ARISTOTLE 


i aA ~ 
}, odBev Set mpooysiov, adr 7) daov Tod Tmpaypa 
> A ~ 7 ” C4 ~ ta 
eimety kehadawwdas, va éxn worep capa Kehadjpy. 
” ~ ~ 
9€TL TO TpocEKTLKOvS TroLEiy TdavTWY TOV pep@v 
/ vA a ~ A > ~ ~ n” 
Kowov, eav dS€n* mavtTaxod yap davidcr pwaddov 7 
> , a“ ~ 
apxopevot. 810 yedotov ev apy trarrew, dre 
pddwora mavres mpooéxovres akpo@vTa. wore 
Omov av % Kappos, AeKréov “Kai por mpooeyxeTe 
‘ ~ > A A ~ > \ a . , a” 
Tov vodv' ovfev yap paddrov euov 7) béerepov 
kat ““ép@ yap tyiv olov oddemdrore”’ aKknKkoare 
dewdv 7 ovTw Bavpacrdv. tobro 8 éoriv, womep 
” / 7 / @ > , 
epn IIpdducos, dre vuordlovev of aKpoaTai, map- 
LAA ~ 8 / > a a de 
10 <uBaddAew THs mevrnKovradpdxpyou adrois. Ort de 
\ \ > a > ~ 
m™pos Tov akpoaTny odx Hmep axpoarys, dHAov- 
mavres yap 7 SiaBdAAovow 7 ddBovs amoAvovrat 
€v Tots Tpooutots. 


” 2 A \ > ¢ eA 
avag, €pW MEV OVX OTTWS oTovons vumr0. 


/ / 
ti ppoualy; 
\ ¢ ‘ \ ~ ” ” ~ 
kal of movnpov TO mpayua exovres 7) SoKodvTes: 
mavraxod yap BéAriov SiarpiPew 7 ev TO mpaypare. 
‘ ¢ ~ > \ > / / > A \ 
S10 of dodAot od Ta epwrupeva A€yovow aAAa Ta 
, \ / / > A a 
ll KUKAw, Kal mpoowwdlovrar. mdbev 8° edvous Se? 
mov, elpnra, Kat tTav GAAwy ExaoTov Tay 
4 > \ > > / 
rovovtwy. eel & «bd Adyerat 





-* 4.e. to claim the hearer’s attention at the beginning, for 
every one is keen to listen then, but later on attention 
slackens, 

* The hearer gua hearer should be unbiased, but in fact 


434 


RHETORIC, III. x1v. 8-11 


of an exordium, except just to make a summary 
statement of the subject, so that, like a body, it 
may have a head. Further, engaging the hearers’ 
attention is common to all parts of the speech, if 
necessary ; for attention slackens everywhere else 
rather than at the beginning. Accordingly, it is 
ridiculous to put this? at the beginning, at a time 
when all listen with the greatest attention. Where- 
fore, when the right moment comes, one must say, 
“And give me your attention, for it concerns you 
as much as myself’’; and, “I will tell you such 
a thing as you have never yet ” heard of, so strange 
and wonderful. This is what Prodicus used to do; 
whenever his hearers began to nod, he would throw 
in a dash of his fifty-drachma lecture. But it is 
clear that one does not speak thus to the hearer 
qua hearer;® for all in their exordia endeavour 
either to arouse prejudice or to remove their own 
apprehensions : 


O prince, I will not say that with haste [I have come 
breathless].° 


Why this preamble ? 4 


This is what those also do who have, or seem to have, 
a bad case; for it is better to lay stress upon any- 
thing rather than the case itself. That is why slaves 
never answer questions directly but go all round 
them, and indulge in preambles. We have stated ° 
how the hearer’s goodwill is to be secured and all 
other similar states of mind. And since it is rightly 
said, 

hearers often suffer from the defects referred to in §7, for 
which certain forms of exordia are remedies. 


¢ Sophocles, Antigone, 223. 
@ Euripides, Iphig. Taur. 1162. © 175 8. 


435 


12. 


1416a 


ARISTOTLE 


dds pw” es Dainxas dpirov eAbeiv 78° edeewov, 
tovTwr det do atoydlecbar. 

°E de a > 5 a ” PS) lal a 

v O€ Tots emiderkTiKois olecfar Set rovety 
ouvevawetobar Tov akpoarnv, 7 avdTov % ‘yevos 
H emirndedpar’ advrod 7 auds yé mws 6 yap A€yet 

/ > “ > / > / 7 > ‘ 
LwKparys ev TH emitadiw, adnbes, Ort ov xaXerrov 
> / > > / > a“ > > 
A@nvaiovs ev "AOnvaious émaweiv aAX’ ev Aaxedat- 
foviots. 

Ta dé tod Snunyopixod ex ta&v Tod SucavuKod 
Adyou €oriv, dice 8 AKvora exer Kal yap Kal trepl 
od toact, Kai oddev Seirar TO mpaypa mpoouysiov, 
> > n” > > \ nn A > , ” A \ 
arr’ 7 dv’ adrov 4 Tovds avTWéyovTas, 7) eav jr) 
nAikov BovAer drrokapBdvwow, GAN 7 peilov 7 
eAarrov. S10 7 duaBdArcw 7) arodvecPar avayKn, 
Kal 7 avfjoa 7) per@oar. rovtwy dé evexa mpo- 

/ aA ”“ / / e > / 
oysiov deirar, 7 Kdopov xapw, ws adroxaPdadra 
paiverar, eav pn éxn. Towdrov yap to Topytov 
> 7 > > / OA \ , 
eykwwov eis “HAeious: oddev yap mpoeEayKwvioas 

OA / ) \ »” cep / 
ovde mpoavaxwioas evOds dpxerar “*HXis woAts 
evoaimwr.” 

15. Ilepi dé SiaBoAjs &v pev ro &€€ dv ay tis 
broAnypw Svoxeph amodvoato: odfev yap Svadhéper 
elre e€imovros Twos €lTe uj, WoTe TodTO Kabddov. 
dAXos Tpdm0s worTe mpos Ta apdioBynrotpeva 
> ~ ”“ ¢ > ” a“ € > r. / ” > 
amavrTav, 7 ws odK €oTw, 7 ws od BAaBepdv, 7 od 
TOUTW, 7) Ws ov THALKODTOV 7) odK adLKOV 7) Od pEeya 





@ Odyssey, vii. 327. > See i. 9. 30. 
¢ Another reading is ré7os (topic) and so throughout. 
436 


RHETORIC, III. xrv. 11—xv. 2 


Grant that on reaching the Phaeacians I may find friend- 
ship or compassion, 


_ the orator should aim at exciting these two feelings. 


In epideictic exordia, one must make the hearer 
believe that he shares the praise, either himself, or 
his family, or his pursuits, or at any rate in some 
way or other. For Socrates says truly in his Funeral 
Oration that “it is easy to praise Athenians in the 
presence of Athenians, but not in the presence of 
Lacedaemonians.”’ ? 

Deliberative oratory borrows its exordia from 
forensic, but naturally they are very uncommon in 
it. For in fact the hearers are acquainted with the 
subject, so that the case needs no exordium, except 
for the orator’s own sake, or on account of his 
adversaries, or if the hearers attach too much or too 
little importance to the question according to his 
idea. Wherefore he must either excite or remove 
prejudice, and magnify or minimize the importance 
of the subject. Such are the reasons for exordia ; or 
else they merely serve the purpose of ornament, since 
their absence makes the speech appear offhand. For 
such is the encomium on the Eleans, in which Gorgias, 
without any preliminary sparring or movements, 
starts off at once, “‘ Elis, happy city.” 

15. One way of removing prejudice is to make use 
of the arguments by which one may clear oneself from 
disagreeable suspicion; for it makes no difference 
whether this suspicion has been openly expressed or 
not; and so this may be taken as a general rule. 
Another way° consists in contesting the disputed 
points, either by denying the fact or its harmfulness, 
at least to the plaintiff; or by asserting that its 
importance is exaggerated ; or that it is not unjust 


437 


w 


or 


ARISTOTLE 


7 odK alaxpov 7 odK Exov péyeDos* TrEpl yap ToLOv-— 
Tw 7) adoByrnots, woTrep "Idixparns mpos Navar- 

4 ” \ ~ Aa \ 4 > > 
Kparnv: epn yap mounoa 6 eAeye kai BAdzbar, GAA 

° > ~ mal > 4 > ~ > 
ovK douceiv, 7) avTucaradAdrrecOar adiKobvra, €t 
BAaBepov adda Kaddv, ei AvTnpov GAN wdeAysov 
4 tt adXo Tovobrov. 

” / ¢ > \ ¢ / ”“ > 4 

AMos tpéros ws éeotiv duaprnua 7) ariynua 
7 avayKaiov, olov LodoxAjs &bn tpemew ody ds 
0 diaBadAwy edn, iva Sox yépwr, adr’ e& avdyens: 
od yap éxovT. elvat atT@ éTn dydSoyKovTa. Kal 
> / \ e LA id > 4, 
avrikatadAdrreaBar TO 08 evexa, Ste od PBAdipas 
eBovAeto, adda Tdde, Kal od TotTo 6 dveBadAeTo 

ond / \ A ce , \ ~ 
Troujoa, avveBy de BAaBjvar- “‘ dixavov dé pucetv, 
el Omws Tobro yevntat ézolovv.” 

"AMos, €¢ eurepreiAnrtat 6 dvaBddAwy, 7 viv 

* / ”“ ya ”“ a > , ” > » 
1 MpoTepov, 7 avTos 7 THV eyyts. GAAos, €i aAAow 
eutreptAapBavovrar, ovs duodoyodot pu evdxous 
elvat TH SiaBoAf, olov ei drt Kaldpios pouyds, Kal 
6 deiva Kai 6 deiva dpa. 

"AdXos, «i dAdovs SdiéBadev, 7 aAAos adrovs, 
a” + cond ¢ / 4 > ‘ “~ 
n avev diaBoAjs dbredapBdvovto womep adbros viv, 
ot mepyvaow ovK Evoxot. 





« Sophocles had two sons, Iophon and Ariston, by different 
wives; the latter had a son named Sophocles. Iophon, 
jealous of the affection shown by Sophocles to this grandson, 
summoned him before the phratores (a body which had some 
jurisdiction in family affairs) on the ground that his age 
rendered him incapable of managing his affairs. In reply 
to the charge, Sophocles read the famous chorie ode on 
Attica from the Oedipus Coloneus, beginning: Rviwmov, téve, 
raode | xwpas (668 ff.), and was acquitted. The story in this 
form is probably derived from some comedy, which intro- 
duced the case on the stage (see Jebb’s Introd. to the tragedy). 

> In the reading in the text, avrov’s must apparently ad be 


438 


RHETORIC, III. xv. 2-6 


at all, or only slightly so; or neither disgraceful nor 
important. These are the possible points of dispute : 
as Iphicrates, in answer to Nausicrates, admitted 
that he had done what the prosecutor alleged and 
inflicted damage, but denied that he had been guilty 
of wrongdoing. Again, one may strike the balance, 
when guilty of wrongdoing, by maintaining that 
although the action was injurious it was honourable, 
painful but useful, or anything else of the kind. 

Another method consists in saying that it was a 
case of error, misfortune, or necessity ; as, for ex- 
ample, Sophocles said that he trembled, not, as the 
accuser said, in order to appear old, but from neces- 
sity, for it was against his wish that he was eighty 
years of age.* One may also substitute one motive 
for another, and say that one did not mean to injure 
but to do something else, not that of which one was 
accused, and that the wrongdoing was accidental : 
“ IT should deserve your hatred, had I acted so as to 
bring this about.” : 

Another method may be employed if the accuser, 
either himself or one closely related to him has been 
involved in a similar charge, either now or formerly ; 
or, if others are involved who are admittedly not 
exposed to the charge ; for instance, if it is argued 
that so-and-so is an adulterer, because he is a dandy, 
then so-and-so must be. 

Again, if the accuser has already similarly accused 
others, or himself been accused by others ;° or if 
others, without being formally accused, have been 
suspected as you are now, and their innocence has 
been proved. 


to the defendant, and one would rather expect airév. Spengel’s 
suggested 7 dAdos 7) avrés for # dAXos avrovs: ‘if he (i.e. the 
adversary) or another has similarly accused others.” 

439 


ARISTOTLE 
7 “Ados ex rob avriduaBddrAew tov dvaBdAdovra: 


aromov yap «i ds adros amuoTos, of TovToOv Adyou 
»” / 
€oovTal moro. 

s “AMdos, «i yéyove Kpiow, worep Edpimidns mpos 
‘Yyvaivovra €v TH avTiddce KatTyyopobyTa ws 
aceBys, ds y’ emoinoe KeAedwv emiopKetv 

9 yAdoo’ ducdpox’, 7 Sé dpi dvaporos. 
eon yap avrov aduceiv Tas eK Tob Avovyovarod 
dydvos Kpiceis eis TA Sucaornpla. dyovra. exe’ 
yap adr&v dedwkevar Adyov 7 Swcew, ei BovAerat 
Karnyopely 

9 "AMos € €K TOO SiaBohiis KaTnyopely, HAucov, Kad 
TovTO ore dMas Kpiceis moet, Kal OTs OV moTEVEL 
TO Tpaypwate. 

1416 b _Kowos 5° apdoiv 6 TOTOS TO ovpBoda Acyew, 
olov ev T@ Tevxpy 6 ‘Odvaceds ore olxetos T@ 
IIpudpuw: fj yap ‘Hovovy adeAdr 6 dé 6 OTL O marnp 
€x9pos TO ITpudpp, 6 6 TedAapdv, Kal ott od Karetre 
TOV KaTacKoTTWY. 





4 When a citizen was called upon to perform a “ liturgy” 
or public service (e.g. the equipment of a chorus), if he 
thought that one richer than himself had been passed over he 
could summon him and compel him to exchange properties. 

» Hippolytus, 612. ‘This well-known verse is three times 
varidied 3 in Aristophanes (Thesmophoriazusae, 275; Frogs, 
101, 1471). In the first passage, the sense is reversed: 
Euripides has dressed up a certain Mnesilochus as a woman 
in order that he may attend the Thesmophorian assembly. 
Mnesilochus first requires Euripides to take an oath that he 
will help him out of any trouble that may arise. Euripides 
takes an oath by all the gods, whereupon Mnesilochus says 
to Euripides: * Remember that it was your mind that swore, 
but not your tongue.” 

When Euripides was engaged in a lawsuit, his adversary 
quoted the line, implying that even on oath Euripides could 
440 


RHETORIC, III. xv. 7-9 


Another method consists in counter-attacking the 
accuser ; for it would be absurd to believe the words 
of one who is himself unworthy of belief. 

Another method is to appeal to a verdict already 
given, as Euripides did in the case about the exchange 
of property;* when Hygiaenon accused him of 
impiety as having advised perjury in the verse, 

My tongue hath sworn, but my mind is unsworn,? 


Euripides replied that his accuser did wrong in 
transferring the decisions of the court of Dionysus 
to the law courts; for he had already rendered an 
account of what he had said there,° or was still ready 
to do so, if his adversary desired to accuse him. 

Another method consists in attacking slander, 
showing how great an evil it is, and this because it 
alters the nature of judgements,’ and that it does 
not rely on the real facts of the case. 

Common to both parties is the topic of tokens, as, 
in the Teucer, Odysseus reproaches Teucer .with 
being a relative of Priam, whose sister his mother 
Hesione was; to which Teucer replied that his 
father Telamon was the enemy of Priam, and that 
he himself did not denounce the spies.’ 


not be believed; Euripides replied that his adversary had no 
right to bring before the law courts a matter which had 
already been settled by the theatrical judges. 

© In the great Dionysiac theatre. 

4 Or, ““makes extraneous points the subject of decision ” 
(Cope), “‘ raises false issues ’’ (Jebb). 

¢ Of Sophocles. 

* Who had been sent to Troy by the Greeks to spy upon 
the Trojans. It seems that he was afterwards accused of 
treachery, the token being the fact that Teucer was a near 
connexion of Priam; to which he replied with another token 
that his father was an enemy of Priam, and further, when 
the Greek spies were in Troy, he never betrayed them. 


441 


ARISTOTLE 


10 “AMos 7H SiaBd\Aovtt, TO erawobdvTt puikpov 
~ / 4 / ” \ > 4A 
pakpas peEar péya avvtouws, 7 moda ayaba 
/ “a > \ ~ / “a / 
mpolévra, 0 eis TO mpayua mpopeper ev ear. 
ToLooToL O€ OL TEXVIKwWTATOL Kal GdiKWTATOL’ Tots 
ayaboits yap BAdrrew reipdvrar, puyvvtes adTa 
TQ KAKQ. 
Kowov d6€ 7@ SiaBaAdovts Kal TH arrodvopevy, 
> \ A >? \ > , / 7 
emeor) TO adTo evdexeTar TAcLOVwWY EveKa Tmpax- 
Oijvar, TH pev SiaBdddAovt. Kaxonfioréov emi To 
a > / an A > , Les, A 
xetpov exrapPdvorvt., TH Sé drroAvowevw emt To 
BéAtvov: ofov ére 6 Avopndns tov ’Odvacea mpo- 
, ~ A ov A \ Ed € /, 
etAeTo, TH prev OTe Sia TO dpioTov vdoAauPavew 
A > / ~ 7 @ »” > \ LY 4 / \ 
tov ‘Odvocéa, T@ 8° Ste od, GAA Sia TO pwOvov pA) 
> a ¢e A \ \ \ ~ 
avraywvioteiy ws padAov. Kal mept pev diaBodAjs 
elpjobw Tocatra. 

16. Aujynos 8 ev pev rots emidecktixots ear 
> > ~ > \ \ /, lal \ A ‘ 
odk édeEfs aAdka Kara pépos: Se prev yap Tas 
mpates SueADety e€ dv 6 Adyos: ovyKerrar yap 
” ¢€ / ‘ \ ” 1D\ A ” c 
éxywv 6 Adyos TO pev aTexvov (odev yap aitios 6 
Aéywv tav mpdewv) ro 8 ek THs TEXvyS’ TOOTO 
> > A n” Lg ” al oA a a“ 4 : 
8’ €or 7} 6re €ore Sei€ar, avy 7} amuorov, 7} drt 

/ "“ @ / ”“ \ AA \ »Y a> 

2 mov, 7) OTL TOGdV, 7) Kal amavTa. Sia dé TOOT 
> 7 b] > ~ a a i] / id 

eviore ovK eheEfs Set Sunyetobar mavra, sre 

Svopvnpovevtov TO Sevxvivar otrws. eK pev OvP 





4 Jebb refers ro:odra to the accusers, translating rexvixol 
* artistic,” certainly the commoner meaning. 
» Involving a continuous succession of proofs. 


442 


RHETORIC, III. xv. 10—xv1. 2 


Another method, suitable for the accuser, is to 
praise something unimportant at great length, and 
to condemn something important concisely; or, 
putting forward several things that are praiseworthy 
in the opponent, to condemn the one thing that has 
an important bearing upon the case, Such methods 4 
are most artful and unfair; for by their use men 
endeavour to make what is good in a man injurious 
to him, by mixing it up with what is bad. 

Another method is common to both accuser and 
defender. Since the same thing may have been 
done from several motives, the accuser must disparage 
it by taking it in the worse sense, while the defender 
must take it in the better sense. For instance, when 
Diomedes chose Odysseus for his companion, it may 
be said on the one hand that he did so because 
he considered him to be the bravest of men, on the 
other, that it was because Odysseus was the only 
man who was no possible rival for him, since he was . 
a poltroon. Let this suffice for the question of 
prejudice. 

16. In the epideictic style the narrative should 
not be consecutive, but disjointed; for it is neces- 
sary to go through the actions which form the subject 
of the speech. For a speech is made up of one part 
that is inartificial (the speaker being in no way the 
author of the actions which he relates), and of another 
that does depend upon art. The latter.consists in 
showing that the action did take place, if it be 
incredible, or that it is of a certain kind, or of a 
certain importance, or all three together. This is 
why it is sometimes right not to narrate all the facts 
consecutively, because a demonstration of this kind ® 
is difficult to remember. From some facts a man 


443, 


ARISTOTLE 


, > al > A ~ \ “ / 
TovTwy avdpeios, ex dé tavde aodds 7) Sixasos. 
Kat amAovaTepos 6 Adyos obros, éxeivos S€ mouiAos 

3Kat od Ards. Set Se Tas ev yrwpipmouvs ava- 
/ A ¢ \ ? \ / / 

buyvnoKew* 510 ot root oddev SéovTar SinyHoews, 

olov et OéAeus ’AyiAdEa erraweiv: ioact yap mdvTes 

\ / > \ a b) cal ~ 3A A 
Tas mpdgeis, adAAa xphoba adrais det. eav Se 

4 Kpiriav, Set: od yap moAXoi tcacw. . . . vov Sé 
yedowws rhv Sijynoiv daor Sev efvar rayetav. 
KaiTol WoTep 6 TH pdtToOVTL epomevw mOTEpoV 

Xr \ ”* A A 4 ce / > ”? “y e On 
oxAnpavy 7 padakny patn, “ti 8; ey, “ b 
advvarov;’’ Kat évradla opoiws: Se? yap pr) 
paxp@s Sunyetobar womep otd€ mpooymdleobar 
pakp@s, odde Tas TiaTes Aéyew: obde yap evradbd 
> A bm "“ \ \ ” A / > \ ‘ 
€oTl TO €U 7) TO Taxd 7) TO GUVTOUwWS, GAAA TO 
petpiws: todro 8 e€ori ro Aeyew doa Sdyddoer 

47a TO TpGyya, 7} Goa Troujoe. droAaPely yeyovevat 7) 
BeBradévar 7 nducnkevar, 7) THAKadTa HAiKa 

5 BovAeu r@ SE evaytiw Ta evavria. mapadunyetobar 

\ hud > \ \ > \ / ; 3 &¢: 2 \ > 

dé daa «is THY ov apernv Peper, olov “ey 8 
evovbérouy det Ta Sikara A€ywv, pa) Ta TEKVA 
eyKaradeimew.’ 7) Oarépov Kaxiav: “6 8° aameKpt- 

/ a Xi} > > / ” »” / ” 
vaTo poe OTL od av 7 adrds, Eorar aGAAa TraLdia’ 

a \ > / Ae / > / of / 
6 Tovs adiotapevovs Aiyumriovs amoKxpivacbai 
dnow 6 ‘Hpddotos. 7) dca %déa Tois Sikacrais. 
6 2A A / de 2\ / ¢ 8 / ec 8° 
moAoyoupevw Se €Adtrwv % Sinynots, at 





“ Something has been lost here, as is shown by the 
transition from epideictic to forensic Rhetoric. All the mss. 
have a gap, which in several of them is filled by introducing 
the passage éore 5° érawos . . . weraredy (i. 9, 33-37). 

» ji. 30.. The story was that a number of Egyptian 
soldiers had revolted and left in a body for Ethiopia. ‘Their 
king Psammetichus begged them not to desert their wives 


Adds 


RHETORIC, III. xvi. 2-6 


may be shown to be courageous, from others wise or 
just. Besides, a speech of this kind is simpler, 
whereas the other is intricate and not plain. It is 
only necessary to recall famous actions ; wherefore 
most people have no need of narrative—for instance, 
if you wish to praise Achilles ; for everybody knows 
what he did, and it is only necessary to make use of 
it. But if you wish to praise Critias, narrative is 
necessary, for not many people know what he did. . . .* 

But at the present day it is absurdly laid down that 
the narrative should be rapid. And yet, as the man 
said to the baker when he asked whether he was to 
knead bread hard or soft, ““ What! is it impossible to 
knead it well?” so it is in this case; for the narra- 
tive must not be long, nor the exordium, nor the 
proofs either. For in this case also propriety does 
not consist either in rapidity or conciseness, but in 
a due mean; that is, one must say all that will make 
the facts clear, or create the belief that they have 
happened or have done injury or wrong, or that 
they are as important as you wish to make them. 
The opposite party must do the opposite. And you 
should incidentally narrate anything that tends to 
show your own virtue, for instance, “I always re- 
commended him to act rightly, not to forsake his 
children”; or the wickedness of your opponent, for 
instance, ‘“‘ but he answered that, wherever he might 
be, he would always find other children,”’ an answer 
attributed by Herodotus ® to the Egyptian rebels ; 
or anything which is likely to please the dicasts. 

In defence, the narrative need not be so long ; for 


and children, to which one of them made answer (rév 6é 
Twa éyera SéEavTa Td aldotoy elreiv, tvOa av TodTo H, erecOau 
avroto. évOatra xal réxva Kal yuvaikas). 


445 


Os, 


ARISTOTLE 


approPyrices 7 pr yeyovevar 7 pu) BAraBepdv 
elvae 7) pu) GduKov 7) [1) TnAuKobrov, WoTE TeEpt To 
dpodoyovpevov od Sdwarpimréov, éeav pr Te eis 
exeivo avuvreivn, olov ef mémpaxrat, ad ovK 
7 aduKov. rt _ Tempayyeva det Adyew, doa Ha) 
MparTojLeva  oiKTov 7) deivwow Peper. Tapa. 
devypa 6 >AAkivov dmdroyos, 6 Ort mpos THY IInve- 
Aomnvy ev €EnKxovtTa emreou meTolnran. Kal ws 
Ddiidros Tov KvKAov, Kat 6 ev T@ Oivet mpodroyos. 
8 “HOuenv d€ xpi) tiv Sunynow elvar. ora dé 
Tobro, av «iddpuev ti 700s movety ev pev dy TO 
mpoaipeaw SydAody, mowv dé To AOos TH rovav 
TavTnv’ 7 dé mpoatpeois mou. TH TéAeL. Siva TOdTO 
? y ¢ \ , ” Ld 29O\ 
ovK €xovow ot walypatikot Adyor HOn, dru ovdeE 
mpoaipecw* TO yap ob evexa ovK Exovow. GAd 
of LwKparikol: epi rowtTwy yap A€yovow. 
+ > \ \ c / ¢ / »” a 
9 aAAa 7OuKa ta émopeva Exdorw WOer, olov ort 
dja. Aéyew ePddilev: dnhoi yap OpacvrnTa Kal 
dypouctay 7Oovs. Kal a) abs aro Siavotas Aéyew, 
womep ot viv, add” ws amd mpoaipecews. “ eye 
> / \ / \ ~ GAN’ 
eBovrdpnv: Kai mpoeAdunv yap tovro: 
el pr) wviunv, BédAtiov.”’ To bev yap dpovipov 
\ » fie. ~ , \ \ > ~ \ > / 
To d€ ayalod: dpovimou pev yap ev TO TO WHEAyLov 
diudKew, ayalod 8 ev TH 70 Kaddv. dv 8 dmrvorov 
Ss / A Leas > dé ov > AA 
H, Tore tiv airiav émAdyew, worep Lodordjs 
Trovet Tapdderypa TO ex THS ’Avruyovyns, Tt waAAov 





@ Odyssey, xxiii. 264-284, 310-343. ‘The title referred to 
the narrative in Books ix.-xii. It became proverbial for a 
long-winded story. 

> He apparently summarized it. 

¢ Of Euripides. It was apparently very compact. 


446 


RHETORIC, III. xvr. 6-9 


the points at issue are either that the fact has not 
happened or that it was neither injurious nor wrong 
nor so important as asserted, so that one should not 
waste time over what all are agreed upon, unless 
anything tends to prove that, admitting the act, it 
is not wrong. Again, one should only mention such 
past things as are likely to excite pity or indignation 
if described as actually happening; for instance, 
the story of Alcinous, because in the presence of 
Penelope it is reduced to sixty lines,* and the way 


in which Phayllus dealt with the epic cycle,® and the 
prologue to the Oeneus.° 


And the narrative should be of a moral character, - 


: and in fact it will be so, if we know what effects 
this. One thing is to make clear our moral purpose ; 


for as is the moral purpose, so is the character, and 
as is the end, so is the moral purpose. For this 
reason, mathematical treatises have no moral char- 
acter, because neither have they moral purpose ; for 
they have no moral end. But the Socratic dialogues 
have ; for they discuss such questions. Other ethical 
indications are the accompanying peculiarities of each 
individual character ; for instance, “‘ He was talking 
and walking on at the same time,’’ which indicates 
effrontery and boorishness. Nor should we speak as 
if from the intellect, after the manner of present-day 
orators, but from moral purpose : “‘ But I wished it, 


and I preferred it ; and even if I profited nothing, it 


is better.”’ The first statement indicates prudence, 
the second virtue; for prudence consists in the 
pursuit of what is useful, virtue in that of what is 
honourable. | | ‘if anything of the kind seems incred- 
ible, then the reason must be added; of. this 
Sophocles gives an example, where his Antigone says 


447 


10 


1417 b 


11 


ARISTOTLE 


Tob adeApoo EKHOETO 7) Gvopos 7) TEKVWY" TA [el 
* yap av yevéobar arodopeva, 


pnTpos 3 ev doov Kal marpos BeBnxoraw 

otk a7 ddeApds ds tus av Brdorou more. 
eav d€ pu) Exns airiav, GAN’ dre ovK ayvoeis amare 
déywr, dAAd, pvoer ToLooTOS et: amuorovat yar 

O TL mparrew EKOVTA TAnY TO GUpdeporV. 

“Exe eK TOV mabnrux av Aéyew, Supyoupevon 
Kai ra, émopeva. Kal & ioaot, Ka 7a, dia 7) adre 
] ekelvm tpoodvTa: “6 8 wyeTo pe broprapas.’ 
Kal ws mept KpartdAov Aioyivys, ore Sdiacilan 
Kal Toiv xepoiv diaceiwy: mibava yap, Store op: 
Boda yiverat Tatra & icacw éexeivw wv odK toaow 
mrciora 5€ Tovadra AaBeiv e€ “Opjpov eorw. 


“ 4 > + \ \ a \ / 
Os ap’ edn, ypnvds Sé Karéoxero xepol mpdowma* 


¢ \ y > / > / ~ 
ot yap Saxpvew apydpevor emiAapPdavovtar Ta 
> ~ \ > \ > / \ / 
opbaduav. Kat «d0ds <ciodyaye ceavTov row 
Twa, Wa ws TowdTov Yewp@or Kal Tov avriducov 
/ \ / Ld A cs a cal > 
avOdvav dé moter. drt dé pddwov, dpdv Set «1 
T&v amayyeAAdvTwy epi dv yap pnlev topev 
opws AapBdvowev broAnpiv twa. 
~ a a > 
IloAAayod Sé Set Suenyetoar, Kal eviore ovK € 





2 Antigone, 911-912, where the mss. have xexev@éroi 
instead of Aristotle’s BeBnxérwr. 

> Whereas this man makes his temperament responsibl 
for the strange things he does; he is built that way an 
cannot help it. 

¢ Supposed to be Aeschines called Socraticus from hi 
intimate friendship with Socrates. A philosopher and write 
of speeches for the law courts, he had a great reputatio 
as an orator. ‘ 


448 


RHETORIC, III. xvi. 9-11 


that she cared more for her brother than for her * 
husband or children; for the latter can be replaced 
after they are gone, 


but when father and mother are in the grave, no brother 
can ever be born.* 


If you have no reason, you should at least say that 
you are aware that what you assert is incredible, 
but that it is your nature; for no one believes that 
a man ever does anything of his own free will except 
from motives of self-interest.’ 

Further, the narrative should draw upon what is 
emotional by the introduction of such of its accom- 
paniments as are well known, and of what is specially 
characteristic of either yourself or of the adversary : 
“ And he went off looking grimly at me”; and as 
Aeschines ° says of Cratylus, that he hissed violently 
and violently shook his fists. Such details produce 
persuasion because, being known to the hearer, they 
become tokens of what he does not know. Numerous 
examples of this may be found in Homer : 


Thus she spoke, and the aged nurse covered her face with 
her hands ; @ 


for those who are beginning to weep lay hold on 
their eyes. And you should at once introduce yourself 
and your adversary as being of a certain character, 
that the hearers may regard you or him as such; 
but do not let it be seen. That this is easy is per- 
fectly clear from the example of messengers; we 
do not yet know what they are going to say, but 
nevertheless we have an inkling of it. 

Again, the narrative should be introduced in several 


4 Odyssey, xix. 361. 
¢ de? (omitted by others) =“* one cannot help seeing.” 


2G 449 


ARISTOTLE 


apx7. €v Se Sypnyopia TKvora. dunynots éorw, 
dre mepl TaV pe\dvreov ovbels Sunyetras GAN’ 
edv mep Sunynois 7}, TOV yevouevwy ora, WwW” 
dvapynoberres exeivov BédArvov Bovrcdowvrar mept 
TOV dorepoy. oe diaBadAovres, 7) emawobrres. ada 
TOTe ov TO TOD cuvpPovdAov movet epyov. av 8 
dmotov, vmuxvetobat [re] Kal airiay A¢yew edOus, 
Kal duatarrew ois BovAovrat, olov 7 “loxdern 1 
Kapxivov év t@ Oidimodse del trvoxvetrar mvvba- 
vouevov Tob Cytobvtos tov vidv. Kal 6 Aipwv 
6 LodokAéovs. 

17. Tas 65€ mioreis Set amodeikTiKas elvan: 
amodetKvivat bé Xp, eel mepl TeTTApwV 1 dupe ~ 
ofirnows, Tept Too dpproBnroupevov péepovTa THV 
dmodettw: otov et OTL od yeyovev dppioBnre?, ev 
TH Kploet dei TovTov pddvora THY dmdderew pépew, 
el 0° ott ovk EBAaev, TovToV, Kal dtu od TOGOVdE 
q OTe Sucaiws, woatTws Kal <i mepl Tod yeveoBar 

2 toro y dppvoBryrnots. pq AavOavéerwm 8 ore 
dvayKatov ev TavTn TH apdioPyTHoer pdovn TOV 





* Omitting re. The difficulty jis dvardrrew, which can 


apparently only mean “arrange.”’ Jebb retains re, and 
reads ws for ofs: “‘ the speaker must make himself respons- 
ible for the fact . . . and marshal his reasons in a way 


acceptable to the hearers.” The old Latin translation vadiare 
quibus volunt suggested to Roemer diarynrais, “to the 
arbitrators they approve.’ 

» According to Jebb, Jocasta tells the inquirer incredible 
things about her son, and pledges her word for the facts. 
ee says: ‘promises (to do something or other to satisfy 

im 

° Mais 683-723. On this Cope remarks: * This last 
example must be given up as hopeless; there is nothing in 
the extant play which could be interpreted as required here.” 


450 





RHETORIC, ITI. xvi. 11—xvir. 2 


places, sometimes not at all at the beginning. In 
deliberative oratory narrative is very rare, because 
no one can narrate things to come; but if there is 
narrative, it will be of things past, in order that, 
being reminded of them, the hearers may take 
better counsel about the future. This may be done 
in a spirit either of blame or of praise ; but in that 
case the speaker does not perform the function of 
the deliberative orator. If there is anything in- 
credible, you should immediately promise both to 
give a reason for it at once and to submit it to the 
judgement of any whom the hearers approve ;% as, 
for instance, Jocasta in the Oedipus of Carcinus ® 
is always promising, when the man who is looking 
for her son makes inquiries of her; and similarly 
Haemon in Sophocles.° 

17. Proofs should be demonstrative, and as the 
disputed points are four, the demonstration should 
bear upon the particular point disputed ; for instance, 
if the fact is disputed, proof of this must be brought 
at the trial before anything else; or if it is main- 
tained that no injury has been done; or that the 
act was not so important as asserted; or was just, 
then this must be proved, the three last questions 
being matters of dispute just as the question of 
fact. But do not forget that it is only in the case 
of a dispute as to this question of fact that one of 


According to Jebb, the “incredibility ’’ consists in the fact 
that Haemon, although in love with Antigone, and strongly 
opposed to the sentence pronounced upon her by his father 
Creon, still remains loyal to the latter. Haemon explains 
the reason in lines 701-3, where he says that he prizes his 
father’s welfare more than anything else, for a father’s good 
name and prosperity is the greatest ornament for children, as 
is the son’s for the father. 


451 


ARISTOTLE 


€repov elvar Tovynpdov* od ydp éorw dyvoia airia, 
@omep av el Twes trepi Tod dixalov apdioPyroier, 
a > > 4 / > A a“ * La 
wot ev To’Tw xpovioréov, ev d€ Tots aAAows ov. 
a - \ 

3 “Ev 5d€ tots émiderkrixois TO TOAU, STL KaAd Kal 
> / ¢ Ld ” \ \ Is a 
wopera, 7) av& hows Eora Ta yap mpdypara det 
muoreverbar’ oAvyaKis yap Kal tovTwy drrodelEeLs 

/ oA Ra >» 4 2\ + ey ” 
pépovow, €av amora 7 7) eav aAdos airiay éyn. 
> \ a a an“ e > ” 2 
4 Ev € rots SnunyopiKois 7} ws odK EoTat audi- 
, * a” ¢ ” A a“ 4 > > 
aoByntyceev av Tis, 7 Ws EoTas wev G KeAEver, GAA 
> , ” > > / a” > ~ a 
ov Sikaa 7 otk wdeApa 7) od THAKAadra. Bde? 
Sé Kal dpav ei te pevderar exTds TOD mpdyparos- 
TEKUNpLA yap Tadra daiverar Kal tav aGAAwY srt 
1418 a pevderar. 
” \ ‘ \ , , 

5 “Kore d€ ra pev rapadetypara Snunyopucwrara, 
Ta 8 evOupjpara Sixavixwrepa 7 bev yap mept 
TO méAAov, War’ ex T&V yevoevwy avdyKn Tapa- 
delypara Aéyew, 7 S5é mepl dvtwy 7) jun) dvTwr, 

~ > /, / > ‘ > "4 ” \ 
oS padAov amddekis éore Kal avdyen exer yap 
\ A > 4 > ~ A > a rs ‘\ 
670 yeyovos avayKnv. od det de epeEfs A€yew Ta 





@ Aristotle’s argument is as follows. But it must not be 
forgotten that it is only in a dispute as to this question of 
fact that one of the two parties must necessarily be a rogue. 
For ignorance is not the cause (of there being a dispute 
about the fact, e.g. ‘you hit me,” “no, I didn’t,” where 
both know the truth), as it might be in a dispute on what 
was right or wrong, so that this is the topic on which you 
should spend some time (i.¢. because here you can prove or 
disprove that A is rovnpés). 

The passage is generally taken to mean that when it is a 
question of fact it is universally true that one of the dis- 
putants must be a rogue. Cope alone among editors makes 
any comment. In his note he says: “all that is meant is 
that there is a certain class of cases which fall under this 


452 


RHETORIC, III. xvi. 2-6 


the two parties must necessarily * be a rogue; for 
ignorance is not the cause, as it might be if a question 
of right or wrong were the issue; so that in this case 
one should spend time on this topic, but not in the 
others. 

In epideictic speeches, amplification is employed, 
as a rule, to prove that things are honourable or 
useful; for the facts must be taken on trust, since 
proofs of these are rarely given, and only if they are 
incredible or the responsibility is attributed to 
another.? 

In deliberative oratory, it may be maintained either 
that certain consequences will not happen, or that 
what the adversary recommends will happen, but 
that it will be unjust, inexpedient, or not so important 
as supposed. But one must also look to see whether 
he makes any false statements as to things outside 
the issue; for these look like evidence that he 
makes misstatements about the issue itself as well. 

} Examples are best suited to deliberative oratory 
and enthymemes to forensic. The first is concerned 
with the future, so that its examples must be derived 
from the past ; the second with the question of the 
existence or non-existence of facts, in which demon- 
strative and necessary proofs are more in place{; for 
the past involves a kind of necessity.° ‘ One should 
not introduce a series of enthymemes continuously 
issue, in which this topic may be safely used.” For instance, 
A may on justifiable grounds charge B with theft; B denies 
it, and he may be innocent, although the evidence is strongly 
against him. In such a case, neither of the parties is 
necessarily rrovnpés. 

> Or, reading 4)dws, “ if there is some other reason.” 

¢ It is irrevocable, and it is possible to discuss it with some 


degree of certainty, whereas the future is quite uncertain, 
and all that can be done is to draw inferences from the past. 


453 


ARISTOTLE 


> / > > 
evOupjpara, aA dvapvyvivary et 8€ pj, Kara- 


/, + ” lol ~ 
BAdrre. dAAnAa. eor yap Kat Tod mood Spos: 

Ss ¢\> > ‘ , / 7 

@ pir’, evel td0a cimes Go’ dv memvupevos avip, 


> > “~ 
7 aAX’ od rovabra. Kal pi) mEpt mavTwv evOvpypara 
Cnreiv: ei 5€ uj, Trounjoers SmEp Eviot Tmovoder TOY 
procogovyvtwy, ot avAoyilovrar TA yrwpyswrepa 
8 Kai mordotepa 7) e€ dv Aéyovow. Kal drav mabos 
lod A / > , ”“ \ > , ‘ 
Tons, pn Aé€ye evOdunua 7 yap eKKpovoe. TO 
10 na / > / ” \ > Ad; ‘6 
mafos 7 parnv eipnuevov eorar TO evOdunpna 
> / \ « / > / chm A 
exkpovovot yap ai Kiwiaets aAAjAas at aua, Kal 
a 9 , a be a a 29> «9 
7 adavilovow 7 aocbeveis mowdow. o8d drav 
nOuxov Tov Adyov, od Set evOdpnpd te Cyreiv apa: 
> \ ” ” on ” / SF > / 
od yap exe ove 700s ovTE mpoaipeow 4 amdderéts. 
9 [vapors 5€ ypnoréov Kai ev Sunyjoe Kal ev 
\ a> 
miore: HOiKov ydp. “Kal éyw dédwKa, Kat TAT 
cldws ws od Set morevew.” eav d¢ mabyriKds, 
ce \ > , Uy 5] 8 , , 
Kal ov perapeAcr por Kaimep NOUKnLEV@* TOUTW 
\ ‘ / \ /, 5 > \ de \ dé. ” 
fev yap mepicote TO Kepdos, ewol S€ TO SiKator. 
10 To d5é Snunyopety yaderwrepov tod SuxdleoPar, 
A ‘ ‘ 
eikorws, Sudte mept To péAAov: eet Se mepi TO 
yeyovos, & emioTnTov dn Kal Tois pdvTeow, ws 
a ‘ lal 
épn "Emevidns 6 Kpjs: éxeivos yap mept tav 
> / > > 7, > \ \ ~ , 
eoopeveny odK euavreveTo, aAAd mEept TAY yeyovo- 
454 


RHETORIC, III. xvi. 6-10 


but mix them up; otherwise they destroy one 
another. For there is a limit of quantity ; thus, 

Friend, since thou hast said as much as a wise man would 
say,* 
where Homer does not say rovaira (such things as), 
but réca (as many things as). Nor should you try 
to find enthymemes about everything ; otherwise 
you will be imitating certain philosophers, who draw 

‘conclusions that are better known and more plausible 
than the premises from which they are drawn.? And 
whenever you wish to arouse emotion, do not use an 
enthymeme, for it will either drive out the emotion 
or it will be useless; for simultaneous movements 
drive each other out, the result being their mutual 
destruction or weakening. Nor should you look for 
an enthymeme at the time when you wish to give 
the speech an ethical character ; for demonstration 
involves neither moral character nor moral purpose. 

Moral maxims, on the other hand, should be used 
in both narrative and proof; for they express moral 
character ; for instance, “ I gave him the money and 
that although I knew that one ought not te trust.” 
Or, to arouse emotion : “ I do not regret it, although 
I have been wronged; his is the profit, mine the 
right.” 

Deliberative speaking is more difficult than 
forensic, and naturally so, because it has to do with 
the future ; whereas forensic speaking has to do with 
the past, which is already known, even by diviners, 
as Epimenides the Cretan said; for he used to 
divine, not the future, but only things that were past 

@ Odyssey, iv. 204. 


» For this passage see i. 2. 12-13. The meaning is that it 
is absurd to prove what every one knows already. 


455 


ARISTOTLE 


A LO aN Py la \ c ld € 50 > an 

Twv pev adyjAwv Sé. Kal 6 vouos brd0eots ev Tots 
duxavixots: exovta dé apxiv pdov edpeiv amdderew. 

es eer \ ; a qe. Sa oe 
Kat ovK exet ToAAds SiarpiBds, olov mpos avTidiuKov 
 Tept avTod, 7 maOnrikov moveiv. GAN AKOTA 
TdvTwr, eav pn e€iorntar. Set ody amopodvra 
TobTo Tovey Omep of “AOyvynot prropes rovodot 
kat *“looxpatrns: Kal yap ovpBovredwv karnyopet, 
otov Aaxedaysoviwy pev ev TH mTavyyupiK®, 
Xdpytos 8 év TH ovppaykd. | 

> \ a > cal a ‘ /, ? 

ll °Ev 6€ rots émidevxtixots def Tov Adyov ezeo- 
odvobv émaivois, oiov *looxpdrns movet- del yap 
twa elodye. Kai 6 eAeye Lopyias, ore ody 
brodeirer adrov 6 Xdyos, Tobro éorw: «i yap 
"Axirrda Aéyer, IInAea errawve?, eira Aiaxdv, cira 
Tov Oedv, dpoiws dé Kal avdpiav, ) Ta Kal Ta 

12 wove? 7) Tovovde eoriv. exovTa pev ovdv amodeibeis 

A > ~ / \ > ~ 7. A \ 

141sb kal HOuKads AeKTéov Kal amodecKTiK@s, €av SE j47) 
exns vOvurjuata, HOuKds: Kai wGAAov TH emvercet 
dpuorrer xpyorov daiveobar 7 Tov Adyov axpipy. 

is Tév b€ evOupnudrwy ta édeyKTiKa paddAov 
evdokiysed TOV SeuxTiK@v, ote doa EAeyxov zrove?, 





* The remark of Epimenides is by many editors inter- 
preted as a sarcasm upon the fraternity of soothsayers, who 
pretended to be able to foretell the future. But how is this 
to be got out of the Greek? The point is perhaps some- 
thing like: ‘*it is easy enough to talk about the past, for 
even soothsayers know it.’”” What Aristotle says here is that 
Epimenides practised a different kind of divination, relating 
to the obscure phenomena of the past. The following is an 
instance. After the followers of Cylon, who tried to make 
himself tyrant of Athens (¢. 632) had been put to death by 
the Alemaeonid archon Megacles, in violation of the terms 
of surrender, a curse rested upon the city and it was de- 
vastated by a pestilence. On the advice of the oracle, 


456 


RHETORIC, III. xvi. 10-13 


but obscure.* Further, the law is the subject in 
forensic speaking; and when one has a starting- 
point, it is easier to find a demonstrative proof. 
Deliberative speaking does not allow many oppor- 
tunities for lingering—for instance, attacks on the 
adversary, remarks about oneself, or attempts to 
arouse emotion. In this branch of Rhetoric there is 
less room for these than in any other, unless the 
speaker wanders from the subject. Therefore, when 
at a loss for topics, one must do as the orators at 
Athens, amongst them Isocrates, for even when de- 
liberating, he brings accusations against the Lace- 
daemonians, for instance, in the Panegyricus,® and 
against Chares in the Symmachikos (On the Peace).° 

Epideictic speeches should be varied with laudatory 
episodes, after the manner of Isocrates, who is always 
bringing somebody in. This is what Gorgias meant 
when he said that he was never at a loss for some- 
thing to say; for, if he is speaking of Peleus, he 
praises Achilles, then Aeacus, then the god ; similarly 
courage, which does this and that,¢ or is of such a 
kind. If you have proofs, then, your language must 
be both ethical and demonstrative ; if you have no 
enthymemes, ethical only. In fact, it is more fitting 
that a virtuous man should show himself good than 
that his speech should be painfully exact. 

Refutative enthymemes are more popular than 
demonstrative, because, in all cases of refutation, it 


Epimenides was summoned from Crete, and by certain rites 
and sacrifices purified the city and put a stop to the pestilence. 
> 110-114. Cris 
4 He enumerates all the deeds that proceed from courage. 
Another reading is # ra xal rd, roe? 6 rowdvde éoriv, 4.€. 
when praising courage, and this or that, he is employing a 
method of the kind mentioned. 
457 


ARISTOTLE 


padAov Sfdov dre avAreAdytorat: wapaAdAnAa yap 
14 waAAov ravarvtia yvwpilerar. ta Sé€ mpds Tov 
> / cd 4 / a> > 4 ~ / 
avTiducov od» €Tepov ru eldos, GAAa Tov micTEwv 
” ‘ \ ~ > 7, \ \ la 
€oTt Ta poev Adoau evordoer Ta Se avdAdoyropa. 
al A XN) 12 ~ \ 3 / > A \ 
det 5€ Kat ev ovpBovdn Kal ev dikn apyopevov prev 
¢ ~ 
Aéyew Tas eavtod tioreis mporepov, vaTepov dé 
mpos Tavavtia amavray MovTa Kai mpodvacpovTa. 
dv S€ moddyous 4 1% évartiwois, mpdorepov Ta 
evavtia, olov émoinoe Kaddiotpatos ev rH Meo- 
“a a 7 
onviakn ekKAnoia: & yap époda. mpoaveA@y ovTws 
15 tore adros ecimev. totepov dé Aéyovra mp@rov 
‘ A A > / / , , \ 
Ta mpos Tov evavtiov Adyov Aexréov, AvovTa Kal 
> / A 7 nv > / 
avriavAdoyilopevov, Kat pdAvora av evdoKysnKoTa 
, 
9° womep yap avOpwrov mpodiaBeBAnpevov ov 
4 ¢ / \ > \ / 2O\ / 
S€yerar 7 Yuyy, Tov advrov tpdmov ovde Adyor, 
oA i >E! / > ~ > , lal = lA 
eav 6 evavtios «0 Sox eipnKkevat. Set odv ywpay 
Tov ev TH akpoarh t@ péAAovte Adyw: Eorat 
, nn > / \ a” ‘ 4 an“ A / nn 
dé, av avéAns. 510 7 mpos mavTa 7 TA peyrora 7 
7a eddoKYyLobyTa 7) Ta evédeyKTA paxeodpevov 
ovTw Ta adTOD MOoTA ToLNnTEoV. 





« There is no difference in form between the demonstrative 
and refutative enthymeme, but the latter draws opposite 
conclusions; and opposites are always more striking when 
they are brought together, and a parallel drawn between 
them. It is then easy to see where the fallacy lies. Cf. ii. 
23.30: “ Refutative enthymemes are more effective (popular) 
than demonstrative, because they bring opposites conetliae in 
a small compass, which are more striking (clearer) to the 
hearer from being put side by side.” 


458 


RHETORIC, III. xvi. 13-15 


is clearer that a logical conclusion has been reached ; 
for opposites are more noticeable when placed in 
juxtaposition.* The refutation of the opponent is 
not a particular kind of proof; his arguments should 
be refuted partly by objection, partly by counter- 
syllogism. \In both deliberative and forensic 
rhetoric he who speaks first should state his own 
proofs and afterwards meet the arguments of the 
opponent, refuting or pulling them to pieces before- 
hand. But if the opposition is varied,’ these argu- 
ments should be dealt with first, as Callistratus did 
in the Messenian assembly ; in fact, it was only after 
he had first refuted what his opponents were likely 
to say that he put forward his own proofs. He who 
replies should first state the arguments against the 
opponent’s speech, refuting and answering it by 
syllogisms, especially if his arguments have met with 
approval. For as the mind is ill-disposed towards 
one against whom prejudices have been raised before- 
hand, it is equally so towards a speech, if the adver- 
sary is thought to have spoken well. One must 
therefore make room in the hearer’s mind for the 
speech one intends to make ; and for this purpose 
you must destroy the impression made by the adver- 
sary. Wherefore it is only after having combated 
all the arguments, or the most important, or those 
which are plausible, or most easy to refute, that you 
should substantiate your own case: 


» In the translation rév rlcrewy is taken with éorc: it is 
the business of, the proper function of, proofs. Others take 
it with 7a pév . . . ra O€: some... . other (of the opponent’s 
arguments). 

¢ If the opponent’s arguments are numerous and strong, 
by reason of the varied nature of the points dealt with. 


459 


16 


L7 


ARISTOTLE 


Tais Jeatou TpOTa avppayos yevyoouar. 
eyw yap “Hpav . .. 


ev TovTois ybaTo mpa@Tov Tod ev’nfeordrov. 

Tlepi pev ovv mlorewy TabTa. els dé To 7100s, 
e€mreLo7) . Evia. mrepl avToo Adyew 7 éipBovov 7 
paxpodoyiay 7] iY dvrihoyiay € EXEL, wat mept aAdAov 7 
Aowopiav 7 dypouctay, eTEpov xp7) A€yovra movetv, 
Omrep ‘looxpdrns moet ev TH DiAdimrw Kal ev TH 
dyrBoaet, Kal ws *Apxidoxos eye arovet yap Tov 
marépa A€yovra epi tis Ovyarpos ev TH iduBw 


xpnudatwr 8 deArrov otbev éorw 08d’ amuporor, 
Kat Tov Xdpwva Tov Té. vy T@ iduBw od 7 
cab p ov TéeKTova ev T@ idm ov 7 
apx) 
” \ r 
ov po. Ta Tvyew. 


Kal ws LodokAjs tov Atwova trép ris ’“Avruyovns 


\ \ / e / S jem! 4 cal \ 
mpos Tov matépa ws Acyovtwy érepwv. Set Se 





@ Euripides, Troades, 969-971. Hecuba had advised 
Menelaus to put Helen to death; she defends herself at 
length, and is answered by Hecuba in a reply of which these 
words form part. Her argument is that none of the three 
goddesses who contended for the prize of beauty on Mt. Ida 
would have been such fools as to allow Argos and Athens to 
become subject to Troy as the result of the contest, which 
was merely a prank. 

> 4-7. Isocrates says that his friends thought very highly 
of one of his addresses, as likely to bring peace. 

¢ 132-139, 141-149. Here again Isocrates puts compli- 
Heres on his composition into the mouth of an imaginary 
rien 

# Archilochus (c. 650) of Paros was engaged to Neobule, 
the daughter of Lycambes. Her father broke off the en- 
gagement, whereupon Archilochus pursued father and 

aughter with furious and scurrilous abuse. It is here said 


460 


RHETORIC, III. xvu. 15-17 


at will first defend the goddesses, for I [do not think] that 
era... .* 


in this passage the poet has first seized upon the 
weakest argument. 

So much concerning proofs. In regard to moral 
character, since sometimes, in speaking of ourselves, 
we render ourselves liable to envy, to the charge of 
prolixity, or contradiction, or, when speaking of 
another, we may be accused of abuse or boorishness, 
we must make another speak in our place, as Isocrates 
does in the Philippus ® and in the Antidosis.© Archi- 
lochus uses the same device in censure; for in his 
iambies he introduces the father speaking as follows 
of his daughter : 


There is nothing beyond expectation, nothing that can be 
sworn impossible,? 


and the carpenter Charon in the iambic verse be- 
ginning 
I [care not for the wealth] of Gyges ; ¢ 


Sophocles, also,/ introduces Haemon, when defending 
Antigone against his father, as if quoting the opinion 


that, instead of attacking the daughter directly, he represented 
her as being attacked by her father. The meaning of 
dedrrov is not clear. It may be a general statement: the 
unexpected often happens; or, there is nothing so bad that 
you may not expect it. B. St. Hilaire translates: ‘* There is 
nothing that money cannot procure,’’ meaning that the 
father was prepared to sell his daughter (Frag. 74). 

¢ The line ends: Tod zodvypicov pwé\e. Archilochus 
represents Charon the carpenter as expressing his own 
disapproval of the desire for wealth and of the envy caused 
by others possessing it. 

* Here again, Haemon similarly puts his own feelings as 
to Creon’s cruel treatment of Antigone into the mouth of 
the people of the city, and refers to popular rumour. 


461 


ARISTOTLE 


A : 
Kat petaBadr\ew ta evOuuypara Kal yrdpas 
a Rip “ec \ \ \ my a 
moueiv eviote, olov “‘ xpi) dé Tas dvadAayas zroveiv 
\ ~ “a an” 
Tovs vodv éyxovras evrvyodyTas’ ovTw yap av 
/ a cal 
péytora amdAcovextotev.”’ evOvunmatuds S¢ “ei 
yap ei, drav wWdheApwrara. Bow Kal mAeov- 
exTUKwTaTaL at KaTadAayal, ToTe KaTaAAdTrecOaL, 
> ~ A 7, » 
evrvyobvTas Set KaradAdrreobar. 
18. [lepi dé epwrijcews, evKaipov éote trovetobau 
4 \ hid \ Ld > ‘ e , 
14194 pddtora bev oTav TO ETEPOV ELPT)KWS } WOTE EVOS 
, a \ »” 
mpocepwrnGevtos ovpBaiver To atotrov: otov [epi- 
KAjs Adutwva émnpero rept Ths TeAeTHS TOV THs 
‘owreipas lep@v, eimdvtos dé dtu ovdx oldv Te 
> / > 7, ” > > / , 
aréAeoTrov axovew, HpeTto i oldev adrés, PacKov- 
a ce \ ~ > / ” 3?) ta : A 
270s b€ “Kal Bs aréAcotos wv;”’ Sevrepov dé 
oTav TO pev havepov 7, TO 5é epwrncavTe SHAov H 
A , 
ott Shoe: mvOdpmevov yap Set THY play mpdTacw 
a la 
pt) Mpocepwray To davepdv, aAAa TO ovpTEepacpa 
> ~ , vA > / 
eizreiv, olov Lwxpdrns MeAjrov ob ddoKovros 
> \ A / ” > / / , 
abrov Beods vouilew [pero] et Sayovidy te A€yot, 
¢ 4 8 \ > t} c Py / ~ 0 ~ 
oporoynoavros dé Hpero ei ody of Saipoves NTOL Oeav 
a > nn” afl , \ ¢¢ gS 9) 
matdes elev 7) Ocidv tr, djoavros de “ €orw ovr, 
~ a 1% 
éfn, “doris Oedv pev matdas olerar etvar, Oeods 


w 





@ The words grav . . . # have been variously translated: 
(1) when one of the two alternatives has already been stated ; 
(2) when the opponent has stated what is different from the 
fact; (3) when the opponent: has already conceded so much, 
**made one admission ”’ (Jebb). 

» Reading pero. 


462 


RHETORIC, II. xvir. 17—xvuit. 3 


of others. One should also sometimes change enthy- 
memes into moral maxims ; for instance, “ Sensible 
men should become reconciled when they are pros- 
perous; for in this manner they will obtain the 
greatest advantages,” which is equivalent to the 
enthymeme: “If men should become reconciled 
whenever it is most useful and advantageous, they 
should be reconciled in a time of prosperity.” 

18. In regard to interrogation, its employment is 
especially opportune, when the opponent has already 
stated the opposite, so that the addition of a question 
makes the result an absurdity*; as, for instance, 
when Pericles interrogated Lampon about initiation 
into the sacred rites of the saviour goddess. On 
Lampon replying that it was not possible for one 
who was not initiated to be told about them, Pericles 
asked him if he himself was acquainted with the 
rites, and when he said yes, Pericles further asked, 
“* How can that be, seeing that you are uninitiated ?”’ 
Again, interrogation should be employed when one 
of the two propositions is evident, and it is obvious 
that the opponent will admit the other if you ask 
him. But the interrogator, having obtained the 
second premise by putting a question, should not 
make an additional question of what is evident, but 
should state the conclusion. For instance, Socrates, 
when accused by Meletus of not believing in the 
gods, asked ® whether he did not say that there was 
a divine something; and when Meletus said yes, 
Socrates went on to ask if divine beings were not 
either children of the gods or something godlike. 
When Meletus again said yes, Socrates rejoined, “ Is 
there a man, then, who can admit that the children 
of the gods exist without at the same time admitting 


463 


ARISTOTLE 


d€ od;”” Ere dray HEAD 7) evavTia A€yovra detfew 
47) Tmapdbofov. TéTaprov Be, érav pa evi} an’ 7 
copuoTiKas daroKpwdpevov Aioat: éav ap ovrws 
droKpivnTat, OTL €oTe pev éort 8 od, 7 TO pev Ta. 
8 ov, 7 7H pev aH 5° ov,” GopuBotow o Ws aropobrros. 
alias 82 BY, eyxeupely” eav yap evori, Kexparhabat 
doxe? ob yap olov te moda epwrav dua THY a- 
ob évevay Tob axpoarod. 610 Kal Ta evOvprwara 
ort pdAvora ovotpedew Set. 

5 ’Amoxpivacbar dé Set mpos pev Ta. dupiBora. 
diarpobvra. Aoyw Kal fe) ovvTdpws, mpos dé Ta 
Soxobvra evavria Thy Avow pepovra. et0ds TH 
daroxpicet, mplv ETEPWTHOAL TO émov 7 ovMoyica- 
ofa: od yap xaderov mpoopay ev tit 6 Adyos. 
davepov 8° niv core eK Tay TomuKay wal Tobro 

6 Kal at Avoeis. Kal OVULLTEPALVOMEVOY, EaV EpwTH LG 
moun TO oupmépacpc., THhv aitiay eimeiv: otov 
LodokAfs epwruevos bro Ilevodvdpou et edokev 
avTt@ womep Kal tots dAdo mpoBovdAo.s, Katra- 
aTnoa. Tovs TeTpakociovs, edn. “Ti dé; ov 
Tovnpa cor Tatra eddKxet eivar;” édn. “ odKodv 

* For the first of the quibbles Sandys refers to Aristo- 
phanes, Acharnians, 396, where Cephisophon, being asked 
if Euripides was indoors, replies, ‘* Yes and no, if you under- 
stand me’’; and he gives the explanation, his mind is outside, 
collecting scraps of poetry, while he avr) is upstairs 
(dvaBddynv, unless it means “ with his le p’’) composing 
a tragedy. The reference in the secon sianes is to the 
adversary being reduced to such a position that he cannot 
answer without having recourse to sophistical divisions and 
distinctions, which seem to imply uncertainty. Aristotle 
himself is fond of such ‘‘cautiously limited judgements” 
(Gomperz). 

The translation is that of the reading dmropodvros, a con- 
jecture of Spengel’s. The audience will be ready to express 


464 





RHETORIC, III. xvi. 3-6 


that the gods exist ?”’ Thirdly, when it is intended 
to show that the opponent either contradicts himself 
or puts forward a paradox. Further, when the 
opponent can do nothing else but answer the question 
by a sophistical solution ; for if he answers, “‘ Partly 
yes, and partly no,” “Some are, but some are not,” 
«‘ In one sense it is so, in another not,” the hearers 
ery out against him as being in a difficulty. In other 
cases interrogation should not be attempted ; for if 
the adversary raises an objection, the interrogator 
seems to be defeated ; for it is impossible to ask a 
number of questions, owing to the hearer’s weakness. 
Wherefore also we should compress our enthymemes 
as much as possible. 

Ambiguous questions should be answered by de- 
fining them by a regular explanation, and not too 
concisely ; those that appear likely to make us con- 
tradict ourselves should be solved at once in the 
answer, before the adversary has time to ask the 
next question or to draw a conclusion; for it is not 
difficult to see the drift of his argument. Both this, 
however, and the means of answering will be suffi- 
ciently clear from the Topics.° If a conclusion is 
put in the form of a question, we should state the 
reason for our answer. For instance, Sophocles.¢ 
being asked by Pisander whether he, like the rest 
of the Committee of Ten, had approved the setting 
up of the Four Hundred, he admitted it. ‘‘ What 
then?” asked Pisander, “did not this appear to 
you to be a wicked thing?’’ Sophocles admitted it. 
its disapproval of his shuffling answers, which are evidence 
of his perplexity. The ordinary reading dazopoivres attributes 
the ** perplexity ’’ to the hearers. Or, ‘‘ the hearers, thinking 


he is puzzled, applaud us [the interrogator] ” (Jebb). 
> viii. 4. ¢ Cp. i. 14. 3. 


2u 465 


ARISTOTLE 


Ay lol ” \ F** 2p: ce £99 ce ? 
ov Tatra empatas TA Tovnpda.; val,’ édn: “od 
\ te tA Xr / ” \ c ¢ / > / 
yap jv dda BeAtiw.” Kai ds 6 Adkav edbuve- 
a / ~ a“ 
pevos THs efopias, epwrapevos et Soxodow adbta@ 
/ > / Nd ” ¢ A ce > ~ 
Sixaiws dmoAwhévar arepor, edn. 6 Se “ odKody 
A 4 > \ ” ?) \ “a mv ce > ~ 
ov tovTos tavTa <Oov;’’ Kat os Epn. “ovKodv 
5 / Bd) ” ” ce \ \ > / a? ce ? 
ucalws av, €épn, “Kat od amodAow; ov 
on >> »F 3 ce + V- ‘ , A / ~ 
hra,” edn: “ot pev yap xpnuata AaBovres Tatra 
” > \ > A > \ 7 ” ‘ L, shard 
empatav, eyw 8 ov, adda yrapn.’ 810 ovr 
emepwrdv Set peta TO CUpTEepacpa, OUTE TO GUUL- 
1419b 7€pacua emepwrav, eav pn TO moAd TEpLA Too 
aAnbods. 
\ \ ~ , > /, al lo 

Ilepi 5€ tév yedoiwv, érerdy Twa SoKet xphow 
éxew ev tois ay@or, Kai Sev éfn LTopyias tiv 
poev amrovdrny Sdiadbeipew trav evavtiwy yedwri 
Tov d€ yéAwra omovds, dp0@s Aéywv, elpynrar 
mooa €ldn yeAoiwy éoTiv ev Tots mepi mounTiKs, 
Gv To ev apporre: eAevOepw Td 8 ov. Smws odv 

‘ ¢ / ¢ ral / ” > ¢ > , 
TO apporrov att@ Anierar. E€otr 8 7 ecipwveia 
Ths Bwpodroyias éAevbepi@tepov’ 6 ev yap abTod 
éveka Trovet TO yeAotov, 6 5é Bwodrdxos ETEpov. 

19. ‘O 8 émidoyos ovyKeitar €K TETTApwV, EK 
TE TOU mpos E€avTOV KaTACKEVaCaL €D TOY GKpoaTHY 
Kal Tov evavtiov davAws, Kal ex Tod avéfoat Kal 
Tamew@oat, Kat ek Tod eis TA TAaOH TOV aKpoaTny 
Kataorhoa, Kal e€ avapmvicews. mépuke yap 

a ~ ‘ 
pera TO amrodeiEar adrov ev adnOA Tov Se evayriov 
wevdh, odrw TO erauveiy Kal péyew Kal emxad- 
Kevew. Svoiv dé Oardpov det oroxalecbar, 7 drt 
rovros ayabos 7) dtu amADs, 6 8° Ste KaKos ToUTOLS 


~1 





@ The chapters are lost (ep. i. 11. 29), 
> Or, ‘‘ mould the hearers to one’s will” (L. and S.). 


4.66 


RHETORIC, III. xvii. 6—xrx. 1 


**So then you did what was wicked?” “ Yes, for 
there was nothing better to be done.’’ The Lacedae- 
monian, who was called to account for his ephoralty, 
being asked if he did not think that the rest of his 
colleagues had been justly put to death, answered 
yes. “ But did not you pass the same measures as 
they did?” “ Yes.” “ Would not you, then, also 
be justly put to death?”’ “No; for my colleagues 
did this for money ; I did not, but acted according 
to my conscience.’’ For this reason we should not 
ask any further questions after drawing the con- 
clusion, nor put the conclusion itself as a question, 
unless the balance of truth is unmistakably in our 
favour. 

As for jests, since they may sometimes be useful 
in debates, the advice of Gorgias was good—to con- ' 
found the opponents’ earnest with jest and their jest 
with earnest. We have stated in the Poetics * how 
many kinds of jests there are, some of them becoming 
a gentleman, others not. You should therefore 
choose the kind that suits you. Irony is more 
gentlemanly than buffoonery ; for the first is em- 
ployed on one’s own account, the second on that of 
another. 

19. The epilogue is composed of four parts: to - 
dispose the hearer favourably towards oneself and 
unfavourably towards the adversary ; to amplify and 
depreciate ; to excite the emotions of the hearer ; 
to recapitulate. For after you have proved that you 
are truthful and that the adversary is false, the 
natural order of things is to praise ourselves, blame 
him, and put the finishing touches.? One of two 
things should be aimed at, to show that you are 
either relatively or absolutely good and the adversary 


467 


ARISTOTLE 


vA c ~ > e A \ , 4 
7 OTL aTADs. e€&€ av 5€ 57) Tovwovrouvs KaracKevalew 
de?, elpyvrat of Tér0t 7O0ev oTrovdaious Set Kara- 
¥ \ , \ \ A ~ 
2 oxevalew Kal davdous. To dé pera Todro Sedevy- 
péevav non adfew ort Kata dvow 7 Tamewodv: 
del yap Ta mempaypeva spodoyetabar, ef peArex 
TO Toaov épeiv: Kal yap 4 TOV owudTrwv avEnows 
> +. / > / ov A a ” ‘ 
Ex TpovmapxyovtTwy eativ. dOev Sé€ Set avSew Kal 
3 Tamewobv, EKKewTaL Of TdOTOL TpOTEpov. fEeTa 
\ lot id wv \ ‘ ey\7 > A 
de ratra, SiAwy dvrwy Kai ola Kal WAiKa, eis TO 
/ ” ‘ > / an > > \ ” 
7a0n dyew Tov axpoatnv: tabra 8 éarw €Aeos 
a \ 
Kat Seivwois Kal opyi) Kal picos Kal dOdvos Kat 
CijAos Kat épis. eipnvrar dé Kal TovTwy ot Td70L 
4 mpotepov. wore Nowrov dvayvioa Ta mpoeupy- 
~ ~ 4 7 
péva. tovro dé apporre: movely ovTws woTep 
fdaciv ev tots mpoomiow, otk op0ds Aéyovres: 
7 \ > ~ > / / > ~ 
va yap «vpabh 7, KeAevovor moAAaKis eizeiv. 
a a ~ a / 
e€xel pev odv Set TO mpaypa iret, iva pr) AavOavy 
‘ e ¢€ z > ~ \ > - / 
mept od} 4 Kpiow, éevratOa Sé dv dv dédercrat 
Kedharawdods. 
> A / / “a ¢ ld > 7 id 
5 Apxn dé, diudte & dréoyeTo amodedwKev’ ware 
A \ 4 Dh. /, 4 \ > > 
. & te Kab du’ 6 AeKréov. Adyerar Sé €€ avTimapa- 
~ a > / / a7 > Ld \ 
Bodfjs tod évavytiov. rrapaBddAew Se 7) doa mepl 
\ > A »” bal A £ «¢ 3 > 
To avro apdw elzov, 7) pt) Karavticpd. ““aAX 
4 / \ , >? ‘ \ / \ A 
obTos pev Tad Tepl TovTov, éyd Sé radi, Kal dia 
~ ”» a” ? > , e “e b \ sy? 
14202 TADTAa. 7 €& eipwreias, olov “odros yap Tad 
>? \ \ / \ / ” > / > / 
elmev, ey® de rdde. Kal Ti dy émolet, et TadE 
edeev, adAa pur) Tadi;”’ 7 e& epwrycews: “ri 





* 1.9. > ii. 19. ¢ ii. I-11. 
468 


RHETORIC, III. x1x. 1-5 


either relatively or absolutely bad. The topics which 
serve to represent men as good or bad have already 
been stated. After this, when the proof has once 
been established, the natural thing is to amplify or 
depreciate ; for it is necessary that the facts should 
be admitted, if it is intended to deal with the ques- 
tion of degree; just as the growth of the body is 
due to things previously existing. The topics of 
amplification and depreciation have been previously 
set forth.2 Next, when the nature and importance 
of the facts are clear, one should rouse the hearer to 
certain emotions—pity, indignation, anger, hate, 
jealousy, emulation, and quarrelsomeness. The 
topics of these also have been previously stated,’ so 
that all that remains is to recapitulate what has been 
said. This may appropriately be done at this stage 
in the way certain rhetoricians wrongly recommend 
for the exordium, when they advise frequent repeti- 
tion of the points, so that they may be easily learnt. 
In the exordium we should state the subject, in 
order that the question to be decided may not escape 
notice, but in the epilogue we should give a summary 
statement of the proofs. 

We should begin by saying that we have kept our 
promise, and then state what we have said and why. 
Our case may also be closely compared with our 
opponent’s ; and we may either compare what both 
of us have said on the same point, or without direct 
comparison: “ My opponent said so-and-so, and I 
said so-and-so on this point and for these reasons.” 
Or ironically, as for instance, “He said this and I 
answered that ; what would he have done, if he had 
proved this, and not simply that ?”’ Or by interroga- 
tion: ‘‘ What is there that has not been proved ? ” 


469 


ARISTOTLE 


od dédeura;” 7 “odros ti edekev;” 7 87) 
ovTws ex trapaBodfs, 7) Kata pvow, ws eddxOn, 
? \ 2 ~ \ , 2A , ‘ ‘ 
ovTw Ta adtod, Kal maAw, éav BovdAn, xwpis Ta 
6700 evaytiov Xdyouv. tedevTH Sé THs AdEews 
¢ 4 ¢ > 7, ov b say t > \ A 
apuorre. 7 aavvdeTos, Saws émidoyos adda ju7) 
Aoyos 7° “‘eipnKxa, axnkdare, éxere, Kpivare.’’ 





* Reading re\evr7, a conjecture of Victorius. With 
redevTh, the sense will be: ‘‘as a conclusion, the asyndetic 
style is appropriate.” 

» It is generally supposed that this example of a suitable 


470 


RHETORIC, III. x1x. 5-6 


or, ‘‘ What has my opponent proved?’’ We may, 
therefore, either sum up by comparison, or in the 
natural order of the statements, just as they were 
made, our own first, and then again, separately, if 
we so desire, what has been said by our opponent. 
To the conclusion of the speech * the most appropriate 
style is that which has no connecting particles, in 
order that it may be a peroration, but not an oration : 
‘“T have spoken; you have heard; you know the 
facts ; now give your decision.” ® 

peroration is an echo of the conclusion of the speech of 
Lysias Against Eratosthenes. 


471 


SELECT GLOSSARY 
OF TECHNICAL AND OTHER TERMS 


[As a rule, only the meanings of words in Aristotle's ‘ Rhetoric” are noticed, 
without reference to later rhetoricians. } 


dywnorikds (i. 5. 14): ** fit for athletic contests ” ; (iii. 12. 1) 
of style: ‘suited to debate” (dyév), including both 
deliberative and forensic speeches. It is opposed to 
ypagixy, the style of compositions meant to be read. 

axpiBea (iii. 12. 5), dxpBoroyla (i. 5. 15), dxpeBis (iii, 17. 12): 
of style, ‘* precise,” ** nicely finished,” * highly correct ” ; 
of statements, ‘‘ exact,” ‘* closely reasoned.” 

dmorAdvyors (iii. 13. 5): throwing dust in the eyes of the 
judge and diverting his attention from what is unfavour- 
able ; unless it is taken in a neuter sense, wandering from 
the subject, ‘‘ digression.” 

dppovia (ili. 1, 4): lit. joining; here, pitch or tone, accent, 
modulation of the voice. 

apxy . .. alriov (i. 7, 12): the latter (cause) precedes the 
former (first principle or beginning). ‘In a plant, the 
seed is the apy, the power of vegetation the atriov.” 

direxvo (i, 2. 23 15. 1); of proofs, those which are inde- 
pendent of art, being already in existence and ready for 
use ; évrexvoc are those which have to be invented by the 
orator: alias esse probationes quas extra dicendi rationem 
acciperet orator, alias quas ex causa traheret ipse et quo- 
dammodo gigneret ; ideoque illas aréxvous, inartificiales, has 
évréxvous, artificiales, vocaret (Quint. Inst, Orat. v. 1, 8). 

avénots (i. 9. 39), avénrixd (i. 9. 38), adgew (ii, 18. 4): ** ampli- 
fication.” Its object is to increase the rhetorical effect 
and importance of a statement by intensifying the circum- 
stances of an object or action. 

avroxaBdddws (iii, 7. 2): ** off-hand, lightly, at randon ;” 


472 


GLOSSARY 


avroxdBdanos (iii. 14. 11) is used of a hastily built ship by 
the poet Lycophron (see note on iii. 3.1). It is said to be 
properly applied to badly kneaded meal. 

agedjs (iii. 9. 5): ‘* simple,” the equivalent of dois or 
povdxwdos as applied to the period; that is, consisting of 
only one x@\ov (member, clause) as opposed to the com- 
plex, which allowed more than one, but was not supposed 
to exceed four x@)a. 

Braicwors (ii. 23. 15): retortion of a dilemma upon the pro- 
poser of it: a form of enthymeme in which, from each of 
two contraries, some good or evil follows, each contrar 
to the other. The adj. B\aiods is translated (1) bow-legged, 
or (2) bandy-legged ; but the connexion of this with the 
examples given is obscure. Cope suggests that the word 

roperly means ‘straddling of the legs”; ‘‘ legs irregu- 
arly diverging” (Welldon). 

y\Grra (iii. 3. 2): an obsolete, foreign, or dialectal word, in 
any way out of the common, which needs to be explained. 

yroun (ii. 21. 2): a moral maxim or sentiment; a general 
fet particular) statement relating to the conduct of life. 

axims are to enthymemes as premises are to syllogisms, 
not in the case of every enthymeme, but only those that 
deal with the actions and passions of ordinary life. 
ypagixh déés (iii, 12. 1): ‘suited for writing,” ‘‘ literary,” 
opposed to dywrierixh d. 

detyua (iii, 14. 6): **sample, pattern”; the prologue or 
proem in an epic poem or drama, so called from its 
giving a sample of what is to follow, thus making the 
hearer acquainted with the nature of the subject to be 
treated of. 

decxrixd evOuyrhwara, (ii. 22. 14): direct arguments (as opposed 
e.g. to the reductio ad absurdum), the object of which is 
to demonstrate or explain: they are opposed to édeyxriKa 
é., the object of which is refutation; de@és (iii. 7. 6): 
** method of proof.” 

deivwors (ii. 21. 10): ** exaggeration,” ‘‘ intensification,” de- 
fined by Longinus as a form of avénois ; also ‘* indigna- 
tion,” or the arousing of this feeling. Cicero (De inventione, 
i. 53. 100) describes it as a form of speech whereby 
intense hatred of a person or disgust at anything is 
aroused. 

dialpeois (ii. 23. 10): distribution or division into parts or 


473 


GLOSSARY 


heads, dealing with the different bearings of the case; in 
Poetics (1461 a 23) it is more or less equivalent to punctua- 
tion, although it includes every kind of break. dcatpety 
T@ oyy (iii. 18. 5) is used of giving a detailed explanation, 
as opposed to cuvréuws, one that is concise. 

diarexrixy (i. 1. 1): logical discussion, properly by way of 
question and answer ; here and elsewhere in Aristotle, the 
logic of probabilities, as opposed to strict demonstration 
or scientific proof (drédeés). The premises of the latter 
being incontrovertibly true, the conclusions drawn from 
them must be equally true. The premises of the dialectic 
syllogism and the rhetorical enthymeme on the other hand 
are only probable, such as appear to be true to certain 
persons, and therefore the conclusions drawn from them 
can only be probable. 

Rhetoric is here stated. to be a counterpart of, not 
absolutely identical with, Dialectic (Cicero, Orator, 114, 
quasi ex altera parte respondere dialecticae), since there 
are points of difference as well as resemblance between 
them. Elsewhere it is called an offshoot, or likeness, of 
Dialectic. Both are, theoretically, of universal application 
(although practically Rhetoric is limited to Politics in the 
widest sense, including the ethical sciences) and deal with 
material which to a certain extent is within the knowledge 
of all and belongs to no separate science. Neither has 
any special first principles, like those of a particular 
science, which cannot be transferred to another. 

Dialectic proceeds by question and answer, whereas 
Rhetoric sets forth its ideas in a continuous speech, 
addressed, not to a select audience, but to a miscellaneous 
crowd with the sor 04 of persuading them to embrace a 
certain opinion. hile the dialectical syllogism leads to 
general conclusions, the rhetorical, dealing rather with 
individual questions, leads to particular conclusions ; for 
instance, whether punishment is to be inflicted in a 
particular case. 

Both take either side of a question and are ready 
to prove either a negative or affirmative, whereas the 
conclusions of demonstrative proof are universal and 
necessary, and cannot be used to support one view or its 
opposite indifferently. 

didvoa (i. 13. 17; iii, 10. 4, 5): ** meaning,” * intention” ; 


474 


GLOSSARY 


(ii. 26. 5; iii. 1. 7): ‘* thought,” the logical or inventive 
part of Rhetoric; (iii. 16. 9): ‘‘intellectual capacity,” 
contrasted with the moral purpose. 

duacrifew (iii. 5. 6): ** to punctuate ” (see diaipecis). 

diarpyf (iii. 17. 10): opportunity for dwelling on a subject 
(commoratio) ; occasion for digression. 

duypnuéry (iii. 9. 7): disjointed (of style), in which the mem- 
bers or clauses of a period are marked off by a connecting 
particle. 

divayes: (1) power, strength, of body or authority: (2) faculty, 
natural capacity, cleverness: (3) potentiality, virtual 
existence or action, as opposed to évépyea, actuality, 
actual existence or action. 

éyxdusov (i. 9. 33): eulogy of achievements, bodily or mental, 
distinguished from éraivos, praise of virtuous qualities. 

eldos: (1) form, appearance; (2) particular kind, sort: 
(3) species, as contrasted with genus : (4) ‘* special topics.” 

eixés (i. 2. 15): probability, a proposition in contingent 
matter, which is true in the greater number of cases 
5 aragiestr men hate those whom they envy), but not in all. 
ts relation to the conclusion to be drawn is that of the 
universal to the particular. 

eixwsy (iii. 4, 3): a metaphor with the addition of the particle 
of comparison “as,” *‘like.” Quintilian, /ns¢. Orat. viii, 
6. 8, 9 metaphora est brevior similitudo, eoque distat, ywod 
illa comparatur rei, quam volumus exprimere, haec pro 
ipsa re dicitur. 

elpouévn dééts (iii. 9. 1): continuous, running style (lit, strung 
together), such as that of Herodotus, in which the only 
connexion is that of the cvvdecuol ; the sentences resemble 
straight lines which may be produced indefinitely, keeping 
an uninterrupted course. 

évddcmov (iii. 14. 1): the key-note in music ; (iii. 14. 4) the 
key-note in a speech, almost the same as tpoolmor. 

évépyea (iii. 11. 2): actualization, vividness, representing 
things inanimate as animate (see dvvayis). 

évOdunua (i. 2. 8): an enthymeme (lit. thought, argument) 
in the Rhetoric is a rhetorical syllogism, that is, it is 
drawn from probable premises and is therefore not a 
strictly demonstrative proof. The use of the term for a 
syllogism in which one of the premises is suppressed 
is due to a misunderstanding of the word dredjs [unless 


A475 


GLOSSARY 


this is an interpolation], ‘‘incomplete,” in Anal. Priora, 
ii. 29 [27]. 2, which refers to its logical value, not to its 
form. In the same treatise Aristotle defines an enthy- 
meme as a syllogism from probabilities or signs (see R. C. 
Seaton in Classical Review, June, 1914). 

évoraots (ii. 25. 1): in logic, an objection directed not against 
an opponent’s conclusion, but to the proposition advanced 
by him. This being universal if his conclusion is to be 
universal, the objection may be universal or particular. 
The establishment of the denial of one particular is 
sufficient to destroy the universal. 

évrexvou miaress (i. 2. 2): see drexvor wicrets. 

és (ii. 12. 2): a formed and permanent habit of mind, the 
result of mpaés ; it tends to the production of certain 
actions and is bound to produce them, unless external 
circumstances prevent it. 

érauos (i. 9. 33): see éyxwmor. 

éme.cod.oby (iii, 17. 11): to introduce an érewdécov or accessory 
incident. 

éreckys, émcelxeca (i, 2. 4): goodness; (i. 13. 13): reasonable 
treatment, equity. 

érlOerov (iii. 2. 14; iii. 3. 3): not limited to adjectives, but 
used for any strengthening, descriptive, or ornamental 
addition (e.g. Tydides), 

éridoyos (iii, 13. 3): peroration, winding-up of a speech, in 
which the chief points are recapitulated. 

émorthun (i. 1. 1), émornrds (ii. 24. 10): science, that which 
can be scientifically known, opposed to réxvy, a system or 
set of rules, and to éumrepia, experience, knack, without 
knowledge of principles. 

éroxodouely (i. 7. 31): ** building up of one phrase upon 
another, one rising above another step by step like the 
rounds of a ladder, xAjuaé” (Cope). They are so arranged 
that the last important word of one is repeated as the first 
of the next, as in Romans, v. 3-4 Tribulation worketh 
patience, and patience experience, and experience hope. 
‘** Climax ” is hardly a suitable rendering, which in modern 
popular language generally implies the highest point, 
culmination. 

épwrnors (iii. 18. 1): a question put to the adversary, which 
only requires a simple affirmative or negative answer, 
opposed to refers or ricua, which needs an explanation. 


476 


GLOSSARY 


etHOns (ii. 12. 7): good-natured, simple, opposed to kakoyOns ; 
— 1. 9; 12. 2): of speeches and style, foolish, lacking 
orce, empty. 

eWoyxos (iii. 7. 2): lit. bulky: of style, “* weighty,” ‘*im- 
portant,” opposed to eredrjs, ‘* cheap,” ‘* poor,” ** meagre.” 

edpuys (i. 6. 29): possessed of good natural gifts, as distinct 
from powers that are the result of practice and study. 

00s: originally, a man’s natural bent, his habitual temper 
or disposition, moral character; it furnishes an indirect 
proof (1) from the character of the speaker, who wants to 
convince his hearers of his own virtue (i. 2. 3); (2) from 
the characters of the different forms of government (i. 8. 6) 
and the various conditions of men (ii. 12-17), to which 
different language and methods of conciliation are suitable ; 
in style (iii. 7. 6; 16. 8, 9), from exhibiting a knowledge 
of and due regard for the characteristics of individuals. 

larpeduara (iii. 14. 7): **correctives,” ‘* antidotes” to the 
listlessness and indifference of the hearer, of general 
application, capable of being used in any part of a 
speech. 

iéca dvduara (iii. 5. 3): ** specific,’ 
** general” terms. 

Karackevdtew (ii. 24, 4): ‘*to construct” an argument, 
opposed to dvackevdfev, dvacpeiy, ** to demolish ”; (ii. 2. 27 ; 
iii. 19. 1) **to put into a certain frame of mind”; kara- 
oxevacrikés (ii. 26. 8): ** constructive.” 

Kareorpampévn déks (iii. 9. 3): ** close” or periodic style, in 
which the period, as distinguished from sentences in the 
elpouévn X., resembles a circular line, which returns and 
ends at a certain point. 

kbptos (i. 1. 11; i. 8. 1,25 15. 9, 21): ** authoritative,” ** effec- 
tive”; (i. 3. 4) opportune,” “appropriate”; (iii. 2. 2) 
of words, ‘‘ established,” ‘* vernacular,” used in their 
natural sense, opposed to “ foreign,” figurative, or archaic 
words, in fact, to any that are unusual or out of the 
common. 

k@dor (iii. 9. 5): ** member, 
period. 

Nexrixés (iii. 8. 4): belonging to the language of ordinary 
life and conversation. 

erés (iii. 16. 2): lit. smooth ; of style, ** plain,” ** unadorned.” 

Néyos: ** speech,” ‘‘ oration ” ; (iii. 6. 1) ** description,” ** de- 


ATT 


> 


opposed to repéxovra, 


” 


‘‘ clause,” a subdivision of the 


GLOSSARY 


b 


finition,” opposed to évoua, the noun or term; (iii. 2, 7) 
prose ; (ii. 20. 2) ** story,” ** fable’’; (ii. 2. 18) ** account,” 
‘* consideration ” (Ady év undéve elvat), 

Hadaxds (i. 10, 4): ** effeminate” ; (ii. 17. 4) ** mild,” ** unim- 
passioned ” ; (ii. 22. 10) of reasoning, ** slack,” ** loose.” 

péyeOos (i. 5. 18): ** stature,” ; (iii. 1. 4) of style, ** grandeur.” 

Mecody (il. 18. 4): ** to extenuate,” ** depreciate,”’ opposed to 
avé&ew, av&ors. 

Meloupos, ytovpos (iii. 9. 6): **docked,” ‘‘ curtailed,” of a 
clause or period which seems to end too soon. 

Mecpaxradns ii. 11. 16): of style, characterized by youthful 
force and vehemence and therefore not becoming to the 
old. In other rhetorical writers, ‘* puerile.” 

Helwors (uecody, ii. 18. 4; 26. 1): ** depreciation,” ** extenua- 
tion,” opposed to avénos, avfewv. 

peravdorns (ii. 2. 6): “immigrant,” ** vagrant,” opposed to a 
native. It appears to be the same as the later uérockos 
(resident alien): cp. Politics. iii. 5. 9, where dripyros is 
explained as ‘‘ having no share of office.” It might also 
mean ‘‘of no value,” one whom anybody could kill with 
impunity (see Leaf on Jliad, ix. 648). 

perapopa (iii. 10. 7): ‘* transference,” ‘* metaphor.” ‘** Meta- 
phor is the application to a thing of a name that belongs 
to something else, the transference taking place from 
genus to species, from species to genus, from species to 
species, or proportionally ” (Poetics, 21). 

wérpov: ** metre,” ** measure”; see pududs. 

povixwros (iii. 9. 5): of a period, consisting of only one 
clause or member, 

vouos: sometimes used in the sense of ** convention,” as 
opposed to picts. 

dyxos (iii. 6. 1): ‘* weight,” ‘* importance,” “dignity.” It 
also has the sense of ** bombast” (Longinus, iii. 4). 

oiketos (i. 5. 7): ** one’s own,” that which one can dispose of 
as one wishes ; (i. 4. 12), that which is peculiar to some- 
thing, as to a form of government; (iii. 2. 6; 7, 4): of 
style and the use of words, *‘ appropriate,” much the same 
as kuptos. 

opovuula (ii. 24, 2; iii, 2. 7): the use of words in an equivocal 
sense and such words themselves, i.e, those that have the 
same sound but a different sense. 

dvoua: asa general term, includes nouns, adjectives, articles, 


‘478 


GLOSSARY 


and pronouns; as a special term, ‘“‘ noun” opposed to 
VEER.” 

md0os, macxev (ii. 16. 1, 2): mental condition or affection 
enerally ; (ii. 1. 8; iii. 17. 8), ‘* passion,” ‘* emotion ” ; 
i. 2. 1) ** quality,” ‘‘ property” of things; (i. 9. 15) 
‘* suffering”; (iii. 7.3) a pathetic style ; so wa@yrixh déEs 
and radnrixas Neyer. 

rapaBor% (iii. 19. 5): ** placing side by side,” ** comparison ” ; 
(ii. 20. 4) ** illustration.” 

mapdbevryua (ii. 20. 1, 2): ‘* example,” ‘‘ instance,” including 
both the historical (zapa8od\7) and the fictitious (Adyos) ; 
(i. 2. 8) proof from example, ‘‘ rhetorical induction,” con- 
trasted with év@vunua. 

mapddoyos (i. 13. 16): ** beyond calculation,” ‘* unexpected ; ” 
mapadoyiter Oa (i. 14. 1), ** to cheat,” ‘* defraud ”; (ii. 24. 4) 
**to reason falsely, or be led astray by false reasoning ” 
(also in an active sense); maparoyorixds (i. 9. 29), 
‘‘ fallacious,” rapadoyiopds (iii. 12. 4), ** fallacy.” 

mapicwors (iii. 9. 9): ‘* balancing of clauses ;” rdpucos, of a 
clause, ‘* exactly balanced.” 

rapouoiwors (iii. 9. 9): *‘* making like,” ‘‘ assimilation” of 
sounds at the beginning or end of clauses. 

memonuévov dvoua (ili. 2. 5): a word coined or invented for 
the occasion. 

repiodos (iii. 9. 3): a complete sentence, composed of several 
clauses, from one full stop to another ; 7. rs yijs (i. 4. 13): 
a traveller’s description of the countries visited by him. 

meperéreva (i. 11, 24): sudden change or reverse of fortune 
In tragedy, the word implies ‘ta complete change or 
reversal of situation within the limits of a single scene or 
act” (Bywater on Poetics, 10). 

miors (i, 14. 5): pledge of good faith, distinguished from 
bpxos and deka; (i. 1. 11. and elsewhere): means of 
persuasion, ‘‘ probable” opposed to ‘* demonstrative ” 
proof. 

mpaxrixds (i. 6. 11): ‘able to do,” followed by the genitive, 
unless here it be translated ‘ efficient,” ‘“ practical,” not 
connected grammatically with trav dyabav. 

mpdbecis (iii, 13. 2): ‘* setting forth,” ‘* statement of the 
case,” like a problem (pé8\yua) in geometry. 

mpootmov (i. 1. 9; iii. 14. 1): ‘* preamble,” ** exordium,” com- 
pared to the mpédoyos in tragedy and comedy, ‘‘ all that 


ATQ 








GLOSSARY 


part of the play which comes before the first song of the 
chorus ” (Poetics, 12. 4). 

mporaors (i. 3. 7): ** proposition,” ** premise” of a syllogism ; 
combined with 66£a, ‘*notion,” ** popular opinion” as 
useful for producing persuasion (ii. 1. 1). 

mraous (i. 7. 27): used by Aristotle as a general term for the 
inflexions, not only of a noun, but also of a verb, generally 
marked by a difference of form; thus, the adjective 
xarxobs from xaxés (iii. 9. 9) and the adverb dvdpeiws from 
dvdpia (i. 7. 27) are instances of *‘ inflexions” (Bywater 
on Poetics, 20. 10). 

pjua: (1) generally, that which is spoken ; (2) grammatically, 
a verb as opposed to a noun (évoua). The term also 
appears to be applied to an adjective when used as a 
predicate. 

pyropikn: see dvadexriKy. 

puOuds (iii, 1. 4, 8. 2): “time”; in general, any regular, 
harmonious movement. in sound or motion, which can be 
measured by number; thus, it may be applied to the 
tramp of a body of soldiers, the flapping of birds’ wings, 
the dance, music, and writing, in the last expressed in 
long and short syllables. ‘* Rhythm consists of certain 
lengths of time, while metre is determined by the order 
in which these lengths are placed. Consequently, the 
one seems to be concerned with quantity, the other with 

uality [the syllables must be in a certain order]... 

rhythm has unlimited space over which it may range, 
whereas the spaces of metre are confined; . . . further, 
metre is concerned with words alone, while rhythm extends 
also to the motion of the body ” (Quintilian, /nst. Orat. 
ix. 4, 45, Loeb Series translation). 

capns déés (iii. 2. 1): ** clear,” ‘* perspicuous,” defined (iii. 
12. 6) as the mean between dédodecxia (garrulity, prolixity) 
and cuvrouia (excessive conciseness). 

cewvh dréévs (iii. 2. 2): ** noble,” ** majesty ** dignified.” 

onuetoy (i. 2. 16): ** sign,” a probable argument as proof of 
a conclusion. Signs are of two kinds, one having the 
relation of particular to universal, the other that of 
universal to particular. rexuipiov, on the other hand, is 
a necessary sign, and such signs can be made into a 
demonstrative syllogism, which cannot be refuted. Thus, 
‘**sign ” is both a general and special term. As a general 


480 


GLOSSARY ‘ 


term, it embraces the rexu7pua; as a special term, the two 
kinds of signs, which are capable of refutation. 

godotxos (ii. 16. 2): ‘tone who offends against good taste or 
manners”; also one who speaks incorrectly (codocxigev, 
iii, 5. 7). 

orevds (iii. 12, 2): of style, ‘* thin,” ‘* meagre,” ‘* jejune.” 

aroxetoy (ii. 22. 13; 26. 1): ** element” of an enthymeme, 
identified by Aristotle with rézos. 

orpoyyvnos (ii. 21. 7): ** rounded” ; of style, ‘‘ terse,” ‘* com- 

ct.” 


cuxopavria (ii. 24. 10): ‘* false accusation,” here used for 
** sophism,” a specious but fallacious argument. 

giuBoroy (iii. 15. 9, 16. 10): ** sign,” ‘*token™; not to be 
confused with cvpSorH (i. 4. 11), * contract.” ciuBoror 
itself elsewhere = mutual covenant. 

ouvdyew (i. 2. 13; ii. 22. 3, 15): **to conclude,” ‘‘ draw an 
inference”: (iii. 11. 12) ** draw together,” ‘* contract.” 

civdecuos (iii. 5. 2): ** connecting particle”: it includes the 
preposition, the copulative conjunctions, and certain 
particles. 

cuvectpaypevws (ii. 24. 2): ‘twisted up, 
ovorpépery, iii. 18. 4). 

ctoroxa (i. 7. 27): conjugates,” ‘* co-ordinates ” ;, \éyerat 
6¢ cvororxa péev TH ToLdde oloy Ta Sikara Kal 6 dikatos TH diKaro- 
civyn Kal Ta avdpeta Kal 6 dvdpeios 7H dvdpia (Topics, ii. 9. 1). 

oxeTNacpuds (ii. 21. 10): ** passionate complaint ”’ of injustice 
or ill-fortune: one of the parts of the peroration, in which 
we endeavour to secure the commiseration of the hearer, 
the first thing necessary being to put him into a sympa- 
thetic and pitying frame of mind (Forcellini, s.v. con- 
questio). 

oxijua (ii. 24. 2; iii. 8. 1): ‘* form,” ‘‘ figure” of a speech. 
It does not correspond to the modern expression *‘ figure of 
speech,”’ but is an ‘‘ attitude” or ‘‘ turn of meaning given 
to the language when it comes to be actually spoken” 

. ‘ta difference of sense resulting from a difference 

of some kind in the mode of enunciation” (Bywater, 
Poetics, 19. 7). 

rdés (iii. 13-19): the arrangement or distribution of the 
parts of a speech. 

ramew éécs (iii. 2. 1): ** low,”’ ‘* poor,” ** mean”’; ina moral 
sense, ** base,” ‘‘ vile” (ramecvérns, ii. 6. 10). 


ya 481 


” 


** compactly ” (cp. 





GLOSSARY 


Texunprov (i. 2. 16, 17): see onueiov. 

réxvy (i. 1. 3): set of rules, ** handbook” of Rhetoric: else- 
where of the ‘‘ tricks ” of rhetoricians ; rexvodoyety (i. 1. 9): 
to bring under the rules of art, reduce to a system. 

rémos (ii, 26. 1): lit., a place to look for a store of something, 
and the store itself; a heading or department, containing 
a number of rhetorical arguments cf the same kind (rézos. 
els 6 moka évOuynjuara éurlmrre). These are all classified 
and placed where they can be easily found ready for use. 
réro are of two kinds: (1) xowol rédao (** commonplaces ’’) 
or simply réra, the topics common to the three kinds of 
Rhetoric (i. 2. 21; ii. 18. 3-5); (2) et6n or téa (i. 2. 21), 
specific topics, propositions of limited applicability, chiefly 
derived from Ethics and Politics. 

bmdxpors (iii. 1. 3): ** delivery” of a speech, under which 
declamation, gesticulation, expression, and everything 
connected with acting are included ; broxpirixh défts (iii. 
12. 2), **style suited for delivery,” ‘lending itself to 
acting ” ; [réxvy] (iii. 1. 7): ** the art of acting.” 

x@pa (iii. 17, 15): ** room” for our own arguments as well 
as those of the adversary in the hearer’s mind, ** to get a 
footing” for what we are going to say; (ii. 24, 2): the 
proper place, province. 

yrds (iii. 2. 3): ** bare,” ** bald,” of prose as opposed to 
poetry. 

yuxpés (iii. 3. 1): * cold,’”’-* frigid,” ‘* insipid.” As a noun, 
7d wuxpdv means generally any defect of style as opposed 
to apery AdEews. 


482 


INDEX OF NAMES 


a ae i. 3. 65 ii. 22. 12, 24.6; iii. 
— iii. 10. 7; Aeginetans, ii. 


Aenesidemus, i. 12. 30 

Aeschines (Socraticus), iii. 16. 10 

Aesion, iii. 10. 7 

Aesop, ii. 20. 5, 6 

Aesopian (fables), ii. 20. 2 

Agathon, ii. 19. 13, 24. 10 

Agesipolis, ii. 23. 12 

Ajax (tragedy), ii. 23. 20, 24 

Alcaeus, 1. 

Alcibiades (iescendants, ii, 15, 3 

Alcidamas, i. 18, 2; ii. 23. 11; iii. 
8. 1, 2, 4 

Alcinous, iii. 16. 7 

Alemaeon (tragedy), ii. 23. 8 

Alexander (Paris), ii. 23. 125 iii, 14. 
8 


Alexander ete), | ii, 23. 8, 24.7 © 
Alphesiboea, ii. ‘ 

Amasis, ii. 8. 12 

Amphiaraus, ii, 12. 6 
Anaxagoras, ii. 23. 11 
Anaxandrides, iii. 10. 7, 11. 8, 12. 3 
Androcles, ii. 23, 22 

Androtion, iii. 4. 3 

Antigone, iii. 16, 9 

Antimachus, iii. 6. 7 

Antiphon, ii. 2. 19, 6. 27, 23. 20 
Antisthenes, iii. 4. 3 

Archelaus, ii. 23. 8 

Archibius, i. 15, 15 

Archidamus, iii. 4. 3 
Archilochns, ii. 28. 11; iii. 17. 16 
Archytas, iii. 11. 5 

Areopagus, i. 1. 5; ii, 23. 12 
Ares, iii. 4. 4, 11. il 

Argos (Argives), i. 14, 4 
Aristides, iii. 14. 3 

Aristippus, ii. 23. 12 





Aristogiton, i. 9. 38; ii. 24. 5 

Aristophanes, iii. 2. 15 

Aristophon, ii. 23. 7 

Athenians, i. 15. 135 ii. 22, 5, 23. 
11; iii. 10. 7, 14. 11 

Athens, ii, 23. 11 

Athos, iii. 9. 7° 

Attic (neighbour), - Ws. 2s, (hos 
one iii. 11. 16; phiditia, iii. 


Raeiclan: ii. 23. 12 


Babylonians (comedy), iii. 2. 15 
Bias, ii. 13. 4 

Boeotians, iii. 4. 3 

Bryson, iii, 2. 13 


Callias, iii. 2. hye 

Calliope, iii. 

Callippus, i. i 30: (Art of rhetoric), 
ii. 21 

Callisthenes, ii, 3. 13 

Callistratus, i. 7. 13, 14. 1; iii. 17. 
14 


Calydon, iii. 9. 4 

Carcinus, ii. 23. 28 ; iii. 16. 11 
Carthaginians, i. 12. 18 
Cephisodotus, iii. 4. 3, 10. 7 
Chabrias, i. 7. 13; iii. 10. 7 
Chaeremon, ii. 93. 29; iii. 12, 2 
Chares, i, 15, 15; iii. 10. 7, 17. 10 
Charidemus, ii. 23. 17 

Charon CDnchaatieys iii. 17. 16 
Chians, ii. 23, 1 

Chilon, ii. 12. ie i 13, 23. 11 
Choerilus, iii, 14. 4 

Cimon (descendants), ii. 15. 3 
Cleon, iii. 5. 2, 8.1 

Cleophon, i. 15. 13; iii. 7. 2 
Conon, ii. 23. 12, 29 

Corax, ii. 24. 11 

Corinthians, i. 6. 24 


483 


INDEX OF NAMES 


Cratylus, iii. 16. 10 
Critias, i. 15. 18; iii, 16. 3 
Croesus, iii, 5. 4 

Cycnus, ii. 22. 12 
Cydias, ii. 6. 24 


Darius, ii, 20. 3 

Delphi, ii. 23. 12 

Demades, ii, 24, 8 

Democrates, iii, 4. 3 

Democritus, iii. 9. 6 

Demosthenes (? general), iii. 4, 

Demosthenes (orator), ii. 23. 3 

Diogenes (the Cynic), iii. 10, 7 

Diomedes, ii. 23. 20; iii. 15, 10 

Diomedon, ii, 23. 8 

Dion, i, 12. 29 

Dionysius (of Syracuse), i. 2, 19 ; ii. 
6. 27; ii. 15. 8 

Dionysius (orator and poet), iii, 2. 


eo 


Pte (general name), ii. 24. 5 
Dionysus, iii. 4. 4 

Diopithes, ii. 8. 11 

Dorieus, i. 2. 13 

Draco, ii, 23. 29 


Egypt, ii. 20. 3 

Egyptian “pen iii. 16. 5 

Eleans, ii, 23. 27 

Elis, iii. 14. 11 

Empedocles, i. 13.2; iii. 5, 4 

Epicharmus, 1% 31: ; iii. 9. 10 

Epidaurus, iii. 10. 7 

Epimenides, iii. 17. 10 

Ergophilus, ii, 3. 18 

Eubulus, i. 15. 15 

Euripides (Hecuba), ii. fate, 2; (Hippo- 
lytus), ii, 22. 35 iii, 8; Uphig. 
Auw.), iii, 11s 25 Cphtg, Taur.), 
iii. 6. 4, 14. 10; (Medea), rats A A 
63 (Orestes), i. i. 20; (Troades), 
fi. 21. :5, 28. 293 iii, IT, 20.5 
Fragments (Andromeda), i. 11, 8; 
(Antiope), i. 11. 28; (Meleager), 
LK? or 44 (Oeneus), pha Be 1 eal Oe 
(Stheneboea), ii. 21. 2; (Telephus), 
lii, 2.10; (unknown play), ii. 28, 
1; (reply to the Syracusans), ii. 6. 
20; (his choice of words), iii. 2. 5 

Euthydemns, ii, 24. 8 

Euthynus, ii. 19. 14 

Euxenus, iii, 4, 3 





Evagoras, ii, 23. 12 


Gelon, i, 12. 30 

Glaucon (of Teos), iii. 1. 3 

Gorgias, iii. 1. 9, 3. 4,7, 11, 14. 2, 
15. 11, 14, 11, 18. 7 

Gyges, iii, 17. 16 


Haemon, iii. ye 11, 17. 16 

Halys, iii. 5. 

Harmodius, i 9. 385 ii, 24. 5 

be faerie: ii, 23. 29 ‘ 
egesippus, see any Ss 

Helen, Re 28, 12, 24. 9 ig 

Heraclidae, ii. de, 6 

Heraclitus, iii. 5, 6 

Hercules (Pillars of), ii. 10. 5 

Hermes, ii, 24. 2 

Herodicus, i, 5. 103 ii, 23, 281 

Herodotus, iii. 9. 2, 16. 5 

Hesiod, ii. 4. 21, 10. 6 

Hesione, iii. 15. 9 

Hieron (wife of), ii. 16. 2 

Himera (people), ii. 20. 5 

Hipparchus, ii, 24. 5 

Hippolochus, i. 9. 38 

Homer, i. 15. 13; ii. 28. 11; ang a 
25; (liad) L., iii. 14. 6; ii.’2 A 
20; ii. 2. 6; IL., i. 6. 22; ii. 2. 

Hie ht es BAS i. 18. 18; IV., iii. 

ieee 1 o. i, 7 813 iit, 9.9, 11. 
16; ii. 2. 6: XL., ii. 9. ll; iii, yl 
3; XO Bore XIU. iii, 11. 
3; xv iii, 11, 3; XVIIL, Et 
9: ii. 2 2, 21. 11; XX, iii. 4. 1; 
rash es a; ras ears 
16 _ ii, 14 i 
iro: ¥ iff. 14. 11: TX, ik, 8. 
16; Xr, th 11. 8; XIV., iii, 10. 2; 
XV, , te 8; XIX., iii, 16. 10: 
XXII. aR Fi 333 XXIIL, iii, 16.7 

Hygiaenon, iii. 1b. 8 


Ida, ii. 24, 7 

Idrieus, iii, 4. 3 

Iphicrates, i. 7. 82, 9, 81; ii. 28. 6, 
7, 8, 17; iii. 2. 10, 10, 7 

Ismenias, ii, 23, 11 

Isocrates, i, 9, 88; ii, 28. 12; iii. 
17. 10, 11; ii. 19. 14, 28. 12; iii. 
14. 1, 17. 16 Gepepchesr ee ioe 
iii. 11. 7, 17240°* GF 
iii. 7. 11, 0. 7, 10. ”, 14, 2, 17. 10; 


1 In both these passages it is proposed to read Prodicus, 


484 


INDEX OF NAMES 


(Ad Philippwm) iii. 10. 5, 7, 11. 
Italiotes, ii. 23. 11 
Jason (the Thessalian) i. 


(hero), ii. 23, 28 
Jocasta, iii, 16, 11 


12. 31; 


Lacedaemonians, i. 5, 6, 9. 263 ii 
it 3 

Laeonian (apophthegms), ii. 21, 8 

Temper, en ‘ H 4 
mpsacus (people of), ii. 23. 11 

Eaodnmnaa, toy. 19 3 ii. 28, 25 

Leptines, iii. 10. 7 

Leucothea, ii. 23. 27 

Libyan (fables), ii. 20. 2 

Licymnius, iii. 2. 13, 12. 2, 13. 5 

Locrians, ii, 21. 8 

Lycoleon, iii, 10, 7 

Lycophron, iii. 3. 1, 9. 7 

Lycurgus, li. 23, nw 

Lysias (frag.), ii. 23. 19 ; (Funeral 
Oration), iii. 10. 7 


Mantias, ii. 23, 11 

Marathon, ii, 22. 6 

Medea (play), ii. 23. 28 
Megara, i. 2. 19 
Melanippides, iii. 9. 6 
Melanopus, i. 14. 1 

Meleager (play), ii. 2, 19, 23. 20 
Meletus, iii. 18, 2 

Miltiades (decree of), iii. 10. 7 
Mixidemides, ii, 28. 12 
Moerocles, iii. 10. 7 

Mysia, iii. 2. 10 
Mytilenaeans, ii. 23. 11 


Nausicrates, iii, 15, 2 
Nicanor, ii. 23. 3 
Nicon, iii. 11. 6 
Niceratus, iii. 11, 13 
Nireus, iii. 12. 4 


Odysseus, ii. 23. 24; iii. 15. 9 
Odyssey, iii. 3. 4 
Oedipus (lost play), iii. 16. 7 


Olympian (victor), i. 7. 32, 9. 31; 


(prize), i. 2, 13 
Olynthian (war), iii. 10. 7 
Orestes (lost tragedy), ii, 24. 3 


Palamedes, iii. 12. 3 
Pamphilus, ii. 23.21 





Paralus, iii. 10, 7 

Paros (inhabitants), ii. 23. 11 

Penelope, iii. 16. 7 

Pentheus, ii. 23. 29 

Peparethus (speech on), ii. 23. 11 

Periander, i. 15, 18 

Pericles, i. 7. 34; iii, 4. 3, 10, 7, 18. 
1; (descendants), ii. 15. 3 

Phalaris, ii. 20. 5 

Phayllus, iii, 16. 7 

Philammon, iii. 11. 13 

Philemon, iii, 12. 3 

Philip (of Macedon), ii. 23, 6 

Philocrates, ii. 8. 13 

Philoctetes, iii. 11. 13 

Philomela, iii. 3. 4 

Pindar (quoted), i. 7.14; ii, 24. 2 

Piraeus, ii. 24. 3 

Pisander, iii. 18. 6 

Pisistratus, i. 2. 19 

Pitholaus, iii. 9. 7, 10. 7 

Pittacus, ii. 12. 6, 25. 7 

Plato (comic poet), i, 15. 15 

Plato (philosopher), ii. 23. 12; 
Laparic) f iii. 18. 2; (Menexenus), 

. 9. 803 iii, 14, ul; (Phaedrus), 

iit. 4s 11; (Republic), iii. 4. 3 

Polus, ii. 23, 29 

Polybus, iii, 14. 6 

Polycrates, ii. 24. 3, 6 

Polyeuctus, iii. 10. 7 

Potidaea (people), ii. 22. 7! 

Pratys, iii, 11, 13 

Prodicus, iii. 14. 9 

Protagoras, ii. 24. 11; iii. 5. 5 

Pythagoras, ii. 23. 11 


Rhadamanthus, iii. 12. 8 


Salamis, i. 15. 3, ii. 22. 6, iii. 10. 7 

Samians, iii. 4. 3 

Sappho, ii, 23, 11, 12 

Sestus, iii. 10. 7 

Sigeum teeep oy 15. 18 

Simonides, 24; i. 7, 82; 
81; ii. 16. a iii. 2. 14 

Sisyphus, iii. 11. 3 

Socrates, i. 9. 30; ii. 15. 3; ii, 23. 
8; iii, 14, 11, 18. 2; (oration by 
Theodectes), ii. 23, 13 

Socratic emereriecns) is 
(discourses), iii. 16. 

Solon, i. 15. 13; ii. 23. *Y 

Sophocles, iii. 15. 3; (Antigone), i. 
13. 2,15. 6; iii. 16. 9, 11, 17. 16; 


485 


20. 4; 


INDEX OF NAMES 


(Oed. Tyr.), iii. 14. 6 ; (Tewcer), iii. 
15. 9; (T'yro), ii, 23. 92 

Sophocles, (orator and politician), 
i, 14, 3; ili. 18. 6 

Speusippus, iii. 10, 7 

Stesichorus, ti. 20. 5, 21. 83 iii. 11, 
6 


Stilbon, ii. 23. 11 
Strabax, ii. 23, 17 
Syracuse (people), ii. 6. 21 


Telephus (lost play), iii. 2. 10 
Tenedos (people), i. 15. 13 

Teweer (lost play), ii. 28. 7; iii. 15.9 
Teumessus, iii. 6. 7 

Theagenes, i. 2. 19 

Thebes, ii. 23. 11 

Themistocles, i, 15. 14 

Theodamas, iii. 4. 3 


486 





Theodectes, iii. 9. 9; (Ajaz), ii. 23 
24; ; (Alemaeon), i ii, 23. 8; (reste), 
ii, 24, 8; (Socrates), ii. 23, 135 
(Law), ii. ‘2. Haz 

Theodorus (rhetorician), ii. 23. 28; 
iii. 11. 6, 18. 5 

Theodorus (tragic actor), iii. 2, 4 

Theseus, i. 6. 25; ii, 23. 5, 12 

Thettalisens, ii. 23. 11 

Thrasybulus, ii. 23, 29 

Thrasymachus, ii. 28, 29; fii. 1. 7, 
8. 4, 11, 18 


<a 1..15, 303 ii, 23. 18, 
2 


Xenophon (Helleniea) ii. 28. 12 
Xerxes, ii. 20. 3 


Zeno, i. 12, 10 


tit eee © 


GENERAL INDEX 


Aberration, iii. 13. 5 

Aborigines, i. 5. 5 

Accident (fallacy of), ii, 24. 6 

Account (rendered on leaving 
office), iii. 10. 7, 18. 6 

a (of enthymemes), ii. 

4, 2 

Accusation and defence, i. 8. 3, 
10. 1 

Actions (yoluntary and involun- 
tary), i. 10.7 

Actors and acting, iii. 1. 8. 4, 7, 
12. 2; see also Delivery 

Actualization, see Vividness 

Ages and their characteristics, ii. 
12-14 

Agonistic style, iii. 12. 1 

‘Aim, see End 

Alliteration, iii. 9. 9 

eee a terms, ii. 4 9; (topic 
of) 24. 2; iii. 5. 4, 18. 

Amplification, i. 9. 388, oa. 65. ii 
18. 4, 19. 26, 26. 1: iii. 6. 7, 12. 4 

Amusements, i, 11. 15, 29 

rach (in enthymemes), ii, 23. 
5,1 


Analytic, i, 4.5 
ser ee ii. 2. 1; (and hatred), ii. 
81 


Netanedeie and consequent, ii. 19. 
6, 20. 21 

Antistrophic Odes, iii. 9. 1 

Antithesis, iii. 9. 7, 10, 10. 5 

Apophthegms, ii. 12, 6, 21. 8; iii. 
11. 6 


Appetite, Appetition, see Longing 

Appropriate (diction),see Propriety 

Arbitration, i, 13. 19 

Arguments (refutation of), ii. 25. 
1; (comparison of), iii. 13. 8, 19. 
5; (four classes of), ii. 18 

Aristocracy, i. 8. 4, 5 





Arrangement (of mpeeeh ge 13-19 

Arrogance, i, 2. 7; ii. 

Article, the (use of), ‘it ‘i 5 

Artificial proofs, i. 2. 2 

** Arts” of Rhetoric, i. 2. 4, 5 

Assault (and battery), i. 12.5; ii. 
24. 11 

Asyndeta, iii. 6. 5, 6, 12. 2, 4. 19, 6 


ert (of clauses), iii. 9. 9, 
- 10 


Ball’ (playing at), i. 11. 15 

Beautiful, or Noble, the, i. 6. 7, 
9. 3, 14, 15 

Beauty (personal), i. 5. 113. (of 
words and style), iii. 2. 13, 10. 1 

Benevolence, see Favour 

Better method (topic of), ii. 23. 26 

Birth (nobility of), i. 5. 55 ii. 15. 2 

Blame, i. 11. 27 

Body (excellences of), i. 5. 10 

Bodyguards and tyrants, i. 2. 19 
(argument from Example) 

Boorish(ness), ii. 21. 9; iii. 16. 9 

Boxer, i. 5. 14 

Branch (of a speech), iii. 13. 5 

Building up (Climax), i. Talos 
Glossary, 8.v. émrotxodopuetv 


Calumny, see Prejudice 

Categories, ii. 7. 6 

Cause (topic of), ii. 28. 18, 25; 
(and effect, fallacy of), ii. 24. 8 

Censure, i. 9. 41 

Challenge (legal), i. 15, 29 

Chance, see Fortune 

Change, i. 11. 20; (of mind), ii. 
23. 19 

Character (moral), see Ethos 

Children (blessing of), i. 5. 4, 6 

Choice (deliberate moral), i. 1. 14, 


487 








GENERAL INDEX 


8. 6 ; (things deliberately chosen), 
i. 6. 26 


Circle (defined), iii. 6. 1 

Clause, see Member 

Clearness (of style), iii, 2. 1 

Cleruchies, ii. 6. 24 

Climax, i. 7,81; see Building up 

Comic poets, ii. 6. 20 

Commonplaces, i. 2, 21; see also 
Topics 

sorig te wid (wrongs against the), 
i. 18, 


Comparison, ii. 20. 2, 5; iii, 19. 5 
Compound words, iii. 2. 5, 8. 1, 
11 


Compulsion (acts of), i. 10. 14 
Conciseness, iii. 6. 1, 6, 15. 10 
Confidence, ii. 5, 16-18, 14, 1 
Conjunctions (connecting  par- 
ticles), iii. 5. 2, 6. 6, 12. 4 
yr ee (topic of), ii. 23. 14, 
24 


Constructive (enthymemes), ii. 
26. 8 


Contempt, ii. 2. 4, 11. 7 
Continuous style, iii, 9. 1 
Contracts, i. 1. 10, 2. 2, 15. 20 
Contraries (topic of), ii, 19. 1 
Contumely, ii. 2. 3-5, 4. 30 
Co-ordinates, i. 7, 27 
Cordax (rhythm of the), iii. 8. 4 
Counter-syllogism, ii. 25. 2; iii. 
17. 15 
Courage, i. 9. 8 
Covetousness, ii. 6. 5 
Cowardice, i. 9. 8; ii. 6. 3 
Cupping-glass (riddle), iii. 2. 12 
Customary things, i. 10. 18 


Danger, ii. 5. 2 

Definition (topic of), ii. 23, 8 

Degenerate descendants, ii. 15. 3 

Degree, see Greater and Less 

Deliberative rhetoric, i. 3. 8-6, 6-8 ; 
(its style), iil. 12. 5; (harder than 
forensic), iii. 17. 10; (least admits 
narrative), iil. 16, 11 

Delivery (declamation) iii. 1. 7, 
12. 2,5 ’ 

Democracy, i. 8. 4 

Demon (Sacuérov), ii, 28. 85 iii, 
18 


Demonstration, iii, 18. 2; (rhetori- 
cal), i. 1, 11 
Depreciation see Extenuation 


A488 





Description (substituted for the 
name), iii. 6. 1 

peat (ériypappa) of a charge, 
i. 13. 9 

Desire (ércOvpia), i. 10. 18 ; (rational 
and irrational), i, 11. 5 

Dialectic, i. 1. 1 

Dicast, i. 3. 2 

Diction (fallacies of), ii. 24. 2; 
(prose and poetical), iii. 1. 9; see 
also Style 

Difficult (things), i. 6. 27, 7. 15 

Dignity (of style), iii. 6. 1 (6yKos) ; 
ii. 17. 43 iii. 8. 41(ven 

Digression (aberration), iii. 18. 5 

Dilemma, ii, 23. 15 

Diminutives (use of), iii. 2. 15 

Dithyrambic (preludes), iii. 14. 5; 
(poets), iii. 3. 3, 12. 2 

Division (topic of), ii. 23. 10 

Dog (praise of), ii. 24. 2 

Draughts (game), i. 11. 15 


Easy (things), i. 6. 27 
Effect and cause (fallacy of), ii. 
4,8 


24, 

Elegances (of style), iii. 10 

Element (orocxeiov), i. 6. 13 ii. 
22. 18, 26. 1 (=7ér0s) 

Emotions, see Passions 

Emulation, ii. 6. 24, 11. 1 

Encomium (distinguished from 
praise), i. 9. 33 

End (réAos), i. 7. 3 

Enigma, see Riddle 

Enjoyable (things), i. 5. 7 

Enmity, ii. 4. 30 

Enthymeme (a kind of syllogism), 
i. 1, 11, 2. 8; (two kinds), i. 2. 
20, 22; (nature and use of), ii. 
22. 1, 25. 8; (elements of), ii. 23; 
(apparent, false), ii. 24; (destrue- 
tive and constructive), ii. 26. 8; 
(use of in proof), iii. 17. 6 

Envy, ii. 9. 8, 10. 1 

Epic cycle, iii. 16. 7 

Epic poets, iii. 8. 3 

Epideictic rhetoric, i. 8. 3-6, 9. 1; 
(points of agreement with deliber- 
ative), i. 9. 85; (amplification use- 
ful in), i. 9. 88; (uature of), ii. 
22. 6; (best for written composi- 
tions), iii. 12. 5; (narrative in), 
iii, 16. 1; Qess important in 
proof), iii.1 7. 8 


GENERAL INDEX 


Epilogue, see Peroration 

Episodes, iii. 17. 11 

Hpithets, iii. 2. 14, 3. 3, 6. 3, 7 

Equity, i. 13. 12-19 

Eristic, ii. 24. 10, 11 

Error, i. 13. 16; iii. 15. 3 

Ethos (moral character) (of the 
speaker), i. 2.3; (what produces 
it), iii. 16. 8; (of different stages 
of life), ii, 12-14; (its accompani- 
ments), iii. 16. 9; ethical (proof), 
i. 2. 3, ii. 1-18; (style), iii. 7. 1; 
(speeches), ii. 18. 1, 21. 16; (used 
in amplification), i. 9. 38 

Euphemism, i. 9. 28; iii. 2. 10 

Euphony, iii. 2. 11 

caves cor (Seivwors), ii. 21. 10, 

4 


Example, i. 2. 8; ii. 20; (best for 
deliberative rhetoric), i. 9. 40; 
(from history), ii. 20. 3; (reason- 
ing from), ii. 25. 8; (refutation 
of), ii. 25. 18 

Excess and the exceeded, i. 7. 2; 
(as a virtue), i. 9. 29 

Exchange of properties (avriSocts), 
iii. 15. 8 

Exhortation (xporpomy, opposed to 
amorpomm), i. Bs 3 

Exordium, i. 1. 9; iii. 13. 3; 14 

Expedi -ent, -ency, i. 6. 1, 7. 1 

Extenuation, ii. 26. 1 

Eyes (the seat of shame), ii. 6. 18; 
(=the seat of light or wisdom), 
iii. 10. 7; setting before the eyes, 
see Vividness 


Fable, ii. 20. 2, 5 

Fact (question of), ii, 19. 16-25 

Fallacies (paralogisms), ii, 24. 25, 
10; iii. 12. 4 

Favour, ii. 4. 29; 7 

Fear, ii. 5, 1-15 

Flattery, i. 11. 18; ii. 6. 8 

‘* Foreign ” (words and style), iii. 2. 
5, 3.3 


» 3. 

Forensic rhetoric, i. 1. 10, 11, 3. 3-6; 
10-15 ; (style), iii. 12. 5 

Form (of diction), ii. 24. 2; iii. 8. 1 

Fortunate (people), ii. 17. 5 

Fortune (chance, good luck), i. 5. 
17, 10. 125 ii. 12. 2, 17. 5 

Foul language, iii. 2. 13, 6. 2 

Friends, i. 5. 16 

Friendship, ii. 4.°1-29 





“ Frigidity ” (of style), iii. 3 


Garrulity, ii. 13. 12 

Genders, iii. 5. 5 

Generalities, ii, 22. 12 

Gift, i. 5. 9 

Good fortune, i.'5. 17; ii. 17.5; good 
old age, i. 5. 15; good qualities 
(real and apparent), i. 9. 28 

Good, the, i. 9. 3, 14; (and the ex- 
pedient), i. 6; (greater good and 
expediency), i. 7 

Goods (internal and external), i. 5. 
4; (indisputable and disputable), 
i. 6. 17, 18 

Goodwill, ii. 1. 8 

Government (forms of), i. 4. 12; 8 

Gratitude, ii. 7 

Great and Small, ii. 19. 26 

Greater and Less, i. 7; i. 14; (topic 
of), ii. 23. 4 

Guard-houses, i. 4. 9 

Guilt, see Injustice 


Habit, i. 10. 15 ; (moral), ii. 12. 2; 
iii. 7. 7 

Hair (worn long in Sparta), i. 9. 26 

Happiness, i, 5. 1-18 

Harmony, iii. 1. 4, 8. 4 

Hatred and anger, ii. 4. 30, 31 

Health, i. 5. 10-14 ~ 

Hearers (number of), i. 3. 1; (char- 
acter of), ii. 12. 2 

Heroic rhythm, iii. 8. 4 

Hexametric rhythm, iii. 8. 4 

Homoeoteleuton, iii. 9. 9 

Homonymy (fallacy of), ii. 24. 2; 
(useful to the sophist), iii. 2. 7 

Honour, i. 5. 9, 7. 80; (is pleasant), 
i. 11. 16 

Hope, i. 11. 6 

Horror, ii. 8. 13 

Hunting, i. 11. 15 

Hyperbole, iii. 11. 15, 16 


Iambic (metre), iii. 1. 9; (Whythm), 
iii. 8. 

Ill-doing, ii. 12. 15, 13. 14, 16. 4 

Imagination (gavracia), i. 11.6; ii. 
2.2, 6. 14 

Imitation, i. 11. 23 

Imports and exports, i. 4. 11 

Impossible things, ii. 19 

Inartificial proofs, i. 2. 2; 15 

Inconsistency (topic of), ii. 23, 19 


489 


GENERAL INDEX 


Incontinence, i. 9. 9 (axodagcia) ; i. 
akpacia) 

Incredibility (topic of), ii. 23. 22 

Indifference, i. 11. 4; ii. 2, 26 

Indignation (vénecrs), ii. 9(Setvwors); 
see Exaggeration 

Induction (rhetorical), i. 2. 8, 19; 
ii. 20. 2; (topic of), ii. 23. 11 

a $F a i. r. 27-5 .1i, 128, 9+; 

. 9 


Injury, i. 13. 6 : 

Injustice (causes and motives of), 
1. 10. 4-6; (state of mind that 
prompts it), i. 12; (acts of), i. 
13. 1, 3, 16; (degrees of), i. 14; 
(definitions of), i. 9. 7, 10. 3 

Insult, see Outrage 

i Fat pea ii. 2. 243 iii. 7 11, 
18, 


Irony, ii. 2, 24; iii, 18, 7,19. 5 
Irrefutable arguments, i. 2. 18; ii. 
25, 14 


POR Sener sayings), iii, 11. 6, 
18. 


Justice (a component of virtue), i. 
9. 7; (spurious), i. 15. 7; (un- 
written), i. 18. 11, 14. 7 


Key-note (év8dgipov), iii. 14. 1 
Kindness, i. 5. 9 (evepyecia); 9. 19 
(ebepyérmpua) 

Knuekle-hones (dice), i. 11. 15 


Laconian apophthegms, ii. 21. 8 

Land (grants of), i. 5. 9 

Laughter, i, 11. 29; (laughable 
things), iii. 18, 7 

Law, i. 4. 12, 18; (special and 
general), i. 10. 8, 13. 2; (written 
and unwritten), i. 10. 3, 13. 2; 
(violation of), i. 14. 7; (in proofs), 
i, 15, 3-12; (ambiguous), i. 15. 10; 
sometimes = convention 

Learning (causes pleasure), i. 11. 21 

Legislation, i. 4. 18 

Liberality, i. 9. 10 

Libyan fables, ii. 20, 2 

Literary (written) style, iii. 12. 2 

Little-mindedness, see Meanness 

Liturgy (public service), ii. 28, 17 

Logographers, ii. 11. 73 iii. 7. 7, 
12. 2 


Longing (Speécs), i. 10. 8 
490 





Lot, offices by, ii, 20, 4 
Lo i. 11. 11,17; see also Friend- 
ship 


Magnanimity (ueyadowuyxia), i. 9, 
Li ies 

Mscutneenes (ueyadorpérera), i. 
. 12 


Malice, ii. 18. 8; (prepense), i. 14. 5 
Manheod, fi.14 
Marginal note, iii. 8. 6 

Maxims, ii. 21; (when to use), iii. 


Meanings (topic of different), ii, 
23. 9 


Meanness (utxpowvyia), i. 9. 11; 
(uxpompéreca), 1% 12; (dvedev- 
Gepia), 1. 9. 10; (of language), iii, 
Qk'2 


Member (=clause), iii. 9. 5,19 

Memory, i. 11. 6 

Messes (f.8irva), iii. 10. 7 

Metaphors, iii. 2. 6-15; rar we 
use of), iii. 3. 4; (and simile), iii. 
4. 1; (four kinds of), iii. 10. 7; 
(produce vividness), iii. 11. 5 

Metrical style, iii. 8. 1 

Mildness, ii. 3 

Misfortune, i. 18. 16; iii. 15. 3 

Mistake, see Error 

Monarchy, i. 8. 4 

Moral character; see Bthos 

Motives, ii. 28. 16, 21; iii. 15, 11 

Mysteries, ii. 24. 2 


Name (topic of the), ii. 28. 29; 
(used instead of description), 
iii. 6. 1 

Names (nouns), see Words 

Narrative, iii. 18. 8, 5; 16, 

Nature, natural things, i. 10. 18, 
ll. 25 


Necessary sign (tekmérion), i, 2, 
16, 17 


’ 
Necessity (acts of), i. 11. 4 
Negations (in producing amplifica- 
tion), iii. 6. 7 
Noble (of birth), i. 5. 5; ii, 15. 3 
(evyevjs, contrasted with yevvaios, 
generosus, which connotes high- 
mindedness) ; see also Beantiful 
Nouns and verbs, see Words 
Novelties (of language), iii. 11. 6 
Number, iii. 5. 6 


GENERAL INDEX 


Oaths, i. 15. 27; aa oath), i. 
15. 5, 12; ii. 25. 10 

Objections ‘(logical), ii. 25. 8, 26. 4 

Obscurity of style, iii. 5. 7 

Odd and even (game), iii. 5. 4 

Old age, i. 5. 15; ii, 13 

Oligarchy, i. 8. 4 

Opinion, i. 7. 36 

Opposites, see ceased 

Oracles, iii. 5. 4 

Outrage, ii. 2. 3, 5 


Paean (rhythm), iii. 8. 4-6 

Pain and painful things, i. 11. 29 

Pancratiast, i. 5. 14 

Paradox, ii. 23. 16; iii. 11. 6 

Parenthesis, iii. 5, 7 

Parisosis, iii. 9. 9, 11. 10 

Paromoiosis, iii. 9. 9 

Particles (connecting), i iii. 5, 2,12. 4 

Parts (topic of), ii. 23. 13 

Parvenus, ii. 9. 9, 16..4 

Passions, ii. 1-17 

Pathetic style, iii. 7. 3, 11 

Pathos, iii. 1. 7 

eae pep i. 5. 11 

Period, iii. 9. 5-7 

Peroration, vit 13, 8; 19 

Personification, see Vividness 

Perspicuity (of style), iii. 2. 2 

Pious, The (comedy by Anaxan- 

drides), iii, 12. 3 

Pity, ii. 8. 2, 12. 15; (opposed to 
envy and indignation), ii. 9, 35 
(pitiful and terrible contrasted), 
li. 8. 12 

Pleasure, i. 11. 1, 6-8 

wis (a kind of imitation), i. 11. 


Politics (science of), i. 2. 

Possible ont. impossible nee é 
6. 27; ii. 

Poverty ie of crime), i, 12, 15 

Power (is pleasant), i. 11. 7; (men 
in power), ii. 17 

Praise, i. 9. 33 

sor hers® i, 1, 45. ii. 28,245 iii. 

15. 

Prelude (dithyrambic), iii. 
(on the flute), iii. 14, 1 
Prime of life, i. 5. 11; ii. 14 
Probability, i. 2, 15, 15. 17; ii. 

25. 8-11 
Prologue, see Exordium 
Proof (inartificial), i. 15; (ethical), 


9, 65 





i. 2. 8; (general or common), i. 1. 
12; ii. 20. 1; (generally), iii, 17 

Proportion (analogy), i. 7. 4; iii. 4. 
3, 6. 7, 7. 10; (topic of), ii. 23. 17; 
(in inetaphor), lii. 2. 9 

Propositions castorient 4‘; y 

Propriety (of style), iii. 2. 1, 7. 1 

Proverbs and Taree bak: sayings, A 
6. 20, 22; i,.11. 253 i. 12.-20, 28; 
is 15. 14; ii. 4. 21, 10. 6; ii. 6. 5, 
18; ii. 10. 5; ii. 21. 11, 12; ii. 23. 
15, 2%; ii, 24. 25 ii. 25. 4; iii. 11, 
143 (are evidence), i, 15. 4; (are 
metaphors from species to 
species), iii. 11. 14 . 

Punctuation, iii. 5. 6 

Punishment baer ip Ph differs from 
Tipwpia), i. 10. 17, 1 

Puns, iii. 11. 7 

Purity (of style), iii. 5 

carey (euphemism for robbers), 
iii. 2. 10 


Rare words (yAéocat), iii. 2. 5, 3. 3 

Reason (arguments from), ii, 23. 
20, 24 

Recrimination, iii. 15. 7 

Refutation, ii. 22. 14, 25; iii. 9. 8; 

(topic of), ii. 23. 23; ;* refutative 

enthymemes, ii. 23. 30; iii, 17. 13 

Relatives (topic of), ii. 23. 3 

Reply (to an adversary), ef 18. 5, 6 

Reputation (defined), i. 5. 

Retortion (of a ya ey i, 23,15 

Revenge, i. 9. 24, 10. 1 

Revenues (State), i. 4. a 

Rhapsody, iii. 1. 3, 8 

Rhetoric (definition), i, 2. 13 (off- 
shoot of Politics and Dialectic), 
i. 2. 7, 4. 5; (three ee £435 
(three parts of), iii. 1; (style 
suited to each kind), iii, ‘a 

Rhythm, iii. 1. 4, 8. 2-7 

Ribaldry (buffoonery), iii. 18. 7 

Riddles, ii. 21. 8; iii, 2. 12 

Ridicule, iii. 18. 7 

Rivals (to be feared and envied), ii. 
5. 9, 10. 6 


Salutary things, ii. 5. 16 

Science (émorjpun, epgener to 
Svvapts, faculty), i. 4. 

ef ty and scofiers, ii. *. 12, 3, 9, 


6. 2 
senlpture, i, 11. 23 
491 


GENERAL INDEX 


Selection (topic of), ii. 28. 12 

Self-control, see Temperance 

Selfishness, i. 11. 26 

Shame and shamelessness, ii. 6 

Sign, i. 2. 14, 16; ii. 24. 5, 25. 8 

Similarity (objection from), ii. 25. 6 

Simile, ili. 4; 10. 3; (a kind of 
metaphor), iii. 11. 11 

Slander, see Prejudice 

Slight (three kinds of), ii. 2. 3 

Smart sayings, iii. 10 

Solecism, iii. 5. 7 

Solution, see Refutation 

Soothsayers, i. 15. 14; iii. 5. 4 

Sophists (and dialecticians), i. 1. 14 

Sorrow (sometimes pleasant), i. 
11. 12 

Soul (a kind of motion), ii. 23, 13 

Special terms (better than general), 
iii. 5, 3 

Speech (its three points and re- 
quisites), iii. 1. 1, 4; (its parts), 
iii. 13-19 

Spite, ii. 2. 3, 4. 30 

Statement (of a case), iii. 13. 2 

Stature, i. 5. 13 

Strength, i. 5. 12 

Style (excellence of), iii. 1. 5; 2; 
(frigidity), iii. be {ourity), iii. 5; 
Gignity), iii. ; (propriety), 
15: By tecnidainbee E693 2'S 
(periodion iii. 9. 3; (wittiness), 
iii. 10. 1 ; (three things desirable), 
iii. 10. 6; (which kind suited to 
each kind of rhetoric), iii. 12; 
(style of debate and the written 
style), iii. 12. 1; (of public speak- 
ing), iii. 12. 5; (ethical), ii. 18. 1, 
21. 16; iii. 16. 8; (of acting), “ 
12. 2; ’(“foreign’ ”), lil. 2.8, 8, 
8; (pathetic), iii. 7. 3, 11; (imple), 
iii. 16. 2 

Superiority, i. 7. 2, 31, 9. 25 

Suppression (of the how and when, 
fallacy of), ii. 24. 7, 8 

Syllogism, i. 2. 9, 18 

Synonyms, iii. 2. 7 

Talent (natural), i. 6. 15, 29; iii. 

“get 

Tekmérion, i. 2. 16, 17 

Temperance (self-control), i. 9. 9 

Temple-builders, i. 14, 1 





Ten, —_ (legislative committee), 
iii, 

Tesnimetan iii. 1. 9, 8. 4 

Theft, i. 13. 10 

Time (topic of), ii. 23. 6 

Tokens (indications), 
16. 10 


Tones, iii. 1. 4 

Topic, i. 2 21; fi, 22. 18; 28-24; 
(of degree), ii, 19. 26; iii, 19. 2 

Torch-bearer (at Eleusis), iii, 2. 10 

Torture, i. 15. 26 

Tragedy, tragic poets, iii. 1. 3, 14. 6 

Travel, books of, i. 4. 18 

Trophies, iii. 10. 7 

Tyranny, i. 8. 4-5 

Tyrants and body-guards, i. 2. 19 
(argument from Example) 


iii, 15. 9, 


Universal arguments, ii. 18 
Unrhythmical (style), iii. 8. 1, 7 
Unselfishness, i. 9. 16 

Useful (things), i. 5. 7 


Vanity, see Arrogance! 

Vehemence, iii. 11. 16 

Vice and virtue, i. 9. 1-31 

erg (a kind of superiority), ii. 
be 

Vividness, lii. 10. 6, 11. 1-4 

Voice, iii. 1. 4, 7. 10 

Voluntary acts, i. 10. 8 


War and peace, i, 4. 9 
Ways and means, i. 4. 8 


Wealth, i. 5. 73; (effect on char- 
acter), ii, 16. 1 

Will,i. 10.8 - 

Wines (mixed), iii. 2. 4 

Wisdom At ig hical > Se 
cal, Pts vyors), i. 9 5, 18, 
ads 


Witheaves; i. 16, 18; 185 li. 20. 95 
(false), i. 14. 6 
Mb ce ss (eitpamedia), ii. 12. 16, 
15 


words Ae and uses of), iii, 2. 
5-7, 3. 2,8; (beauty of), iii. 2. 13; 
(topie from different meanings 
of), ii. 

Wroigdotng see Injustice 


Youth (character of), ii. 12 


Printed in Great Britain by R. & R. Crark, Limirev, Edinburgh. 


THE LOEB CLASSICAL 
LIBRARY. 


VOLUMES ALREADY PUBLISHED. 








Latin Authors. 


APULEIUS. THE GOLDEN ASS (METAMORPHOSES). Trans. by W. 
Adlington (1566). Revised by 8. Gaselee. (3rd “66 eal ) 

AUSONIUS. Trans. by H. G. Evelyn White. 2 Vol 

BOETHIUS: TRACTS ann DE GONSOLATIONE ‘PHILOSOPHIAE. 
Trans. by Rev. H. F. Stewart and E. K. Rand. 

CAESAR: CIVIL WARS. Trans. by A. G. Peskett. (2nd Impression.) 

CAESAR: GALLIC WAR. Trans. by H. J. Edwards. (4th impression) 

CATULLUS. Trans. by F. W. Cornish; TIBULLUS. Trans. by J. 
Postgate ; anp PERVIGILIUM VENERIS. ‘rans. by J. W. achat 
(7th Impression.) 

CICERO: DE FINIBUS. Trans. by H. Rackham. (2nd Impression.) 

CICERO: DE OFFICIIS. Trans. by Walter Miller. (2nd Impression.) 

CICERO: DE SENECTUTE, DE AMICITIA, DE LivINATIONE. 
Trans. by W. A. Falconer. 

CICERO: LETTERS TO ATTICUS. Trans. by E. O. Winstedt. 
3 Vols. (Vol. I. 3rd Impression. Vol. Il. 2nd Impression.) 

CICERO: PRO ARCHIA POETA, POST REDITUM IN SENATU, 
POST REDITUM AD QUIRITES, DE DOMO SUA, DE HARUS- 
PICUM RESPONSIS, PRO PLANCIO, Trans. by N. H. Watts, 

CLAUDIAN, Trans, by M. Platnauer, 2 Vols. 

CONFESSIONS OF ST. AUGUSTINE. Trans. by W. Watts (1631). 
2 Vols. (3rd Impression.) 

PRON TINUR: STRATAGEMS anp AQUEDUCTS. Trans. by C. E. 
Bennett. 

FRONTO: CORRESPONDENCKH. Trans. by C. R. Haines, 2 Vols, 

HORACE: ODES anp EPODES. Trans. by C. E. Bennett. (6th Imp.) 

JUVENAL anp PERSIUS. Trans. by G. G. Ramsay. (2nd Impression.) 

LIVY. Trans. by B, O. Foster. 13 Vols. Vols. I.-I1I. (Vol. I. 2nd Imp.) 

LUCRETIUS. Trans. by W. H. D. Rouse. 

MARTIAL. Trans. by W. C..A. Ker. 2 Vols. 

OVID: HEROIDES anp AMORES. Trans. by Grant Showerman. (2nd 
Impression.) 

OVID: METAMORPHOSES. Trans. by F. J. Miller. 2 Vols. (2nd 
Edition.) 

OVID: TRISTIA anp EX PONTO. Trans. by A. L. Wheeler. 

PETRONIUS. Trans. by M. Heseltine; SENECA: APOCOLOCYN- 
TOSIS. Trans. by W. H. D. Rouse. (5th Impression.) 

PLAUTUS. Trans. by Paul Nixon. 5 Vols. Vols. I.-III. (Vol. I. 
2nd Impression.) 

PLINY: LETTERS. Melmoth’s Translation revised by W. M. L. 
Hutchinson. 2 Vols. (2nd Impression.) 

PROPERTIUS. Trans. by H. E. Butler. (87d Impression.) 

QUINTILIAN. Trans. by H. E. Butler. 4 Vols. 

SALLUST. Trans. by J. C. Rolfe. 


1 








THE LOEB CLASSICAL LIBRARY. 


ei ee AUGUSTAE. Trans. by D. Magie. 4 Vols. 

ols. I. and IL. 

SENECA: EPISTULAE MORALES. Trans. by R. M. Gummere. 
3 Vols. (Vol. I. 2nd Impression.) 

SENECA: TRAGEDIES. Trans. by F. J. Miller. 2 Vols. (2nd Imp.) 

SUETONIUS. Trans. by J. C. Rolfe. 2 Vols. (3rd Impression.) 

TACITUS: DIALOGUS. Trans. by Sir Wm. Peterson; and AGRICOLA 
AND GERMANIA. Trans. by Maurice Hutton. (3rd Impression.) 

TACITUS: HISTORIES. Trans. by C. H. Moore. 2 Vols. Vol. I. 

TERENCE. Trans. by John Sargeaunt. 2 Vols. (5th Im ion.) 

VELLEIUS PATERCULUS anp RES GESTAE DIVI AUGUSTI- 
Trans. by F. W. Shipley. 

VIRGIL, Trans. by H. R. Fairclough. 2 Vols. (Vol. I. 4th Impression. 
Vol. II. 3rd Impression.) 


Greek Authors. 


ACHILLES TATIUS. Trans. by 8S. Gaselee. 

AENEAS TACTICUS, ASCLEPIODOTUS anp ONASANDER, Trans. 
by The Illinois Greek Club. 

AESCHINES. Trans. by C. D. Adams. 

AESCHYLUS. Trans. by H. WeirSmyth. 2 Vols. 

APOLLODORUS. Trans. by Sir James G. Frazer, 2 Vols. 

APOLLONIUS RHODIUS. Trans. by R. CO. Seaton. (3rd Impression.) 

THE APOSTOLIC FATHERS. Trans. by Kirsopp Lake. 2 Vols. 
(Vol. I. 4th Impression. Vol. II. 3rd Invpression.) 

APPIAN’S ROMAN HISTORY. Trans. by Horace White. 4 Vols. 

ARISTOPHANES. Trans. by Benjamin Bickley Rogers. 3 Vols. 

ARISTOTLE: THE “ART” OF RHETORIC. Trans. by J. H. Freese. 

CALLIMACHUS anp LYCOPHRON. Trans. by A, W. Mair, anp 
ARATUS, trans. by G. R. Mair. 

CLEMENT OF ALEXANDRIA. Trans. by Rev. G. W. Butterworth. 

DAPHNIS AND CHLOE. Thornley’s Translation revised by J. M. 
Edmonds; anpD PARTHENIUS, Trans. by 8. Gaselee. (2nd Impression.) 

DEMOSTHENES: DE CORONA ann DE FALSA LEGATIONE. 
Trans. by C. A. Vince and J. H. Vince. 

DIO CASSIUS: ROMAN HISTORY. Trans. by EB. Cary. 9 Vols. 
Vols. I.-VIII. 

DIOGENES LAERTIUS. Trans. by R. D. Hicks. 2 Vols. 

EPICTETUS. Trans. by W. A. Oldfather. 2 Vols. Vol. I. 

EURIPIDES. Trans, by A. 8. Way. 4 Vols. (Vols. I. and IV., 8rd, 
Vol. IL. 4th, Vol. IIL., 2nd Impression.) 

ba tard ECCLESIASTICAL HISTORY. Trans. by Kirsopp Lake. 
2 Vols. Vol. I. 

GALEN: ON THE NATURAL FACULTIES. Trans. by A. J. Brock. 

THE GREEK ANTHOLOGY. Trans. by W. R. Paton. 5 Vols. (Vols. 
I. and II. 2nd Impression.) 

THE GREEK BUCOLIC POETS (THEOCRITUS, BION, MOSCHUS), 
Trans. by J. M. Edmonds. (4th Impression.) 

HERODOTUS. Trans. by A. D. Godley. 4 Vols. 

HESIOD anp THE HOMERIC HYMNS. Trans. by H. G. Evelyn 
White. (2nd Impression.) 

HIPPOCRATES. ‘Trans. by W. H. 8. Jones. 4 Vols. Vols. I.-II. 

HOMER: ILIAD, Trans. by A. T. Murray. 2 Vols. 

HOMER: ODYSSEY. Trans. by A. T. Murray. 2 Vols. (2nd Impression.) 


2 

















THE LOEB CLASSICAL LIBRARY. — 


JOSEPHUS: THE LIFE axp AGAINST APION. Trans. by 
‘Thackeray. 

JULIAN. Trans. by Wilmer Cave Wright. 3 Vols. lt 

LUCIAN. Trans. by A. M. Harmon. 8 Vols. Vols. I.-IV. 
and II. 2nd Impression.) j 

LYRA GRAECA. Trans. by J. M. Edmonds. 3 Vols. 

MARCUS AURELIUS. Trans. by C. R. Haines. (2nd Imp 

MENANDER, Trans. by F. G. Allinson. 

PAUSANIAS: DESCRIPTION OF GREECE. Trans. by 
Jones, 5 Vols. and Companion Vol. Vols. I. and II. 

PHILOSTRATUS: THE LIFE OF APOLLONIUS OF TYAN 
by F. C. Conybeare. 2 Vols. (2nd Impression.) 

PHILOSTRATUS anp EUNAPIUS: LIVES OF THE SOPH 
Trans. by Wilmer Cave Wright. 

PINDAR. Trans. by Sir J. E. Sandys. (3rd Edition.) 

PLATO: CRATYLUS, PARMENIDES, GREATER anp LESSER 
HIPPIAS. Trans. by H. N. Fowler. 

PLATO: EUTHYPHRO, APOLOGY, CRITO, PHAEDO, PHAEDRUS. 
Trans. by H. N. Fowler. (4th Impression. ) 

PLATO: LACHES, PROTAGORAS, MENO, EUTHYDEMUS. Trans. 
by W. R. M. Lamb. 

PLATO: LAWS. Trans. by Rev. R. G. Bury. 2 Vols. 

PLATO: LYSIS, SYMPOSIUM, GORGIAS, Trans. oie R. M. Lamb. 

PLATO: STATESMAN, PHILEBUS. Trans. by H. N. Fowler; ION. 

Trans. by W. R. . Lamb. 

PLATO: THEARTRTUS. SOPHIST. Trans. by H. N. Fowler. 

PLUTARCH : THE PARALLEL LIVES. Trans. by B. Perrin. 11 Vols. 

POLYBIUS. Trans, by W. R. Paton. 6 Vols, Vols. I.-IV. 

PROCOPIUS; HISTORY OF THE WARS. Trans. by H. B. Dewing. 
7 Vols. Vols. I.-IV. 

QUINTUS SMYRNABHUS. Trans. by A. 8. Way. 

SOPHOCLES. Trans. by F. Storr. 2 Vols. (Vol. I. 4ih Impression. 
Vol. II. 3rd Impression.) 

ST. JOHN DAMASCENE: BARLAAM AND IOASAPH. Trans. by the 
Rev. G. R. Woodward and Harold Matitingly. 

STRABO: GEOGRAPHY. Trans. by Horace L. Jones. 8 Vols. Vols. I.-I11. 

THEOPHRASTUS: ENQUIRY INTO PLANTS. Trans. by Sir Arthur 
Hort, Bart. 2 Vols. 

THUCYDIDES. Trans. by C. F. Smith. 4 Vols. 

XENOPHON : CYROPAEDIA. Trans. by Walter Miller. 2 Vols. 

XENOPHON: HELLENICA, ANABASIS, APOLOGY, anp SYM- 
POSIUM. Trans. by OC. L. Brownson and O. J. Todd. 3 Vols. 

as reg MEMORABILIA AnD OECONOMICUS. Trans. by B. C. 

arc 
XENOPHON : SCRIPTA MINORA. Trans. by E. C. Marchant. 





IN PREPARATION. 
Greek Authors. 


ARISTOTLE : NICOMACHEAN ETHICS, H. Rackham. 
ARISTOTLE : ORGANON, W. M. L. Hutchinson. 
ARISTOTLE : PHYSICS, Rev. P. Wicksteed. 


8 















_ THE LOEB CLASSICAL LIBRARY 


‘LE: POETICS; ‘‘LONGINUS”: ON THE SUBLIME, W., 
Fyfe; DEMETRIUS: ON STYLE, W. Rhys Roberts. . 
B : POLITICS anp ATHENIAN CONSTITUTION, Edward 


US, C. B. Gul 
ES: OLYNTAIAGS, PHILIPPICS, LEPTINES, MINOR 


NES: PRIVATE ORATIONS, G. M. Calhoun. 
OSTOM, W. E. Waters. 
IAMBIC AND ELEGIAC POETS, E. D. Perry. 
§, E. W. Forster. 
RATES, G. Norlin. 
PHUS: THE JEWISH WAR, H. St. J. Thackeray. 
4 NETHO, 8. de Ricci. 
OPPIAN, COLLUTHUS, TRYPHIODORUS, A. W. Mair. 
PAPYRI, A. 8. Hunt. 
PHILOSTRATUS : IMAGINES, Arthur Fairbanks. 
PLATO: MENEXENUS, ALCIBIADESI. and II., ERASTAI, THEAGHS, 
CHARMIDES, MINOS, EPINOMIS, W. R. M. "Lamb. 
PLATO: REPUBLIC, Paul Shorey. 
PLUTARCH : MORALIA, F. C. Babbitt. 
ST. BASIL: LETTERS, Prof. R. J. Deferrari. 
SEXTUS EMPIRICUS, A. C. Pearson. 
THEOPHRASTUS: CHARACTERS, J. H. Edmonds; HERODAS; 
CERCIDAS, etc.; HIEROCLES, PHILOGELOS, A. D. Knox, 


Latin Authors. 


AULUS GELLIUS, J. C. Rolfe. 

BEDE: ECCLESIASTICAL HISTORY, Rev. H. F. Stewart. 

CICERO: AD FAMILIARES, W, Glyn Williams, 

CICERO: CATILINE ORATIONS, B. L, Uliman. 

CICERO: DE NATURA DEORUM, H. Rackham. 

CICERO: DE ORATORE, ORATOR, BRUTUS, Charles Stuttaford. 

CICERO: DE REPUBLIOA eee DE LuGrBUs, Clinton Keyes. 

CICERO: PHILIPPICS, W. C. 

CICERO: PRO CAECINA, PRO. Linen MANILIA, PRO CLUENTIO, 
PRO RABIRIO, H. Grose Hodge. 

CICERO: VERRINE ORATIONS, L. H. G. Greenwood. 

HORACE, EPISTLES anp SATIRES, H. R. Fairclough. 

LUCAN, 5. D. Duff. 

OVID: FASTI, Sir J. G. Frazer, 

PLINY: NATURAL HISTORY, W. H. 8. Jones and L. F. Newman. 

ST. AUGUSTINE : MINOR WORKS, Rev. P. Wicksteed. 

SENECA: MORAL ESSAYS, J. W. Basore. 

STATIUS, I. A. Mozeley. 

TACITUS: ANNALS, John Jackson. 

VALERIUS FLACCUS, A. F. Schofield. 


DESCRIPIEVE PROSPECTUS ON APPLICATION. 











London . ; | . WILLIAM HEINEMANN 
New York i . G. P. PUTNAM’S SONS 
4 


Qo —S 














VYING YD Il 


PLEASE DO NOT REMOVE 
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET 





UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY :. 














PA Aristotles 


3893 Aristotle 


SIGMUND SAMUEL LIBRAKY 


0 $00 90 0 SO 60 6€ 
2 WALI SOd JIHS AVE FONVY CG 





MAIASNMOG LV TL